Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10549 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc
UT10569 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 38 cc
UT10589 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0424BD
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous
plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite,
por favor visita: http://register.homelite.com/
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10549

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT10549 / 14 in. 35cc Chain Saw To register your Homelite product, please visit: Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po) http://register.homelite.com/ Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 81: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 82: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83: Reabastecimiento De Combustible (¡No Fume!)

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lleve la unidad a un centro de servicio autorizado y recibido instrucciones adecuadas sobre la forma suspenda el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación.
  • Página 84: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad ndica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 86: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. UT10549 ......356 mm (14 pulg.) Marcha lenta UT10569 ......406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min (RPM) UT10589 ......457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ....192 ml (6,5 oz.)
  • Página 88: Familiarícese Con La Motosierra

    CARACTERÍSTICAS BOMBA DE INTERRUPTOR DE CEBADO ENCENDIDO/APAGADO STOP PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Fig. 1b FAMILIARÍCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 89: Desempaquetado

     Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Cadena de repuesto de 457 mm (18 pulg.) y los accesorios. Asegúrese de que estén (sólo UT10589) presentes todos los artículos enumerados en Estuche (no incluida con UT10549) la lista de empaque. Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice...
  • Página 90: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL MISMO Siempre póngase protección ocular con la FORMA SEGURA DE MANEJAR EL marca de cumplimiento de la norma ANSI COMBUSTIBLE Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede ADVERTENCIA: permitir que los objetos lanzados hacia los ojos Revise la herramienta para ver si tiene fugas y otros provocarle lesiones graves.
  • Página 91: Mezclado Del Combustible

    ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Página 92: Funcionamiento Del Freno De La Cadena

    FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, INTERRUPTOR DE y asegúrese de que no haya objetos ni ENCENDIDO/APAGADO obstrucciones en la cercanía inmediata que EN LA POSICIÓN puedan tocar la barra y la cadena. DE FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado LIBERADOR en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). DEL GATILLO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95: Ajuste De La Marcha Lenta

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas TIRÓN a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia. Efectúe...
  • Página 96: Zona De Peligro De Contragolpe

    FUNCIONAMIENTO ZONA DE ADVERTENCIA: PELIGRO DE CONTRAGOLPE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en Fig. 16 el punto de corte.
  • Página 97: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NO accione el gatillo del acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca PLANO permita que ninguna parte POSICIÓN CORRECTA DE LA DE LAS MANOS CADENA del cuerpo cruce el plano EN LOS MANGOS de la cadena mientras esté...
  • Página 98: Procedimientos Básicos De Funcionamiento Y Corte

    FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES  Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una CONDICIONES PELIGROSAS DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, ADVERTENCIA: una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes No tale árboles durante períodos de viento o en el área de la tala.
  • Página 99: Procedimiento Correcto Para Talar Árboles

    FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LÍNEA TALAR ÁRBOLES PLANEADA DE Vea las figuras 21 a 24. CAÍDA  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100: Eliminación De Raíces Zancas

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, BISAGRA controla la caída del árbol. CORTE ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRASERO Vea la figura 25.
  • Página 101: Tronzado Con Cuña

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente CUÑA grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102: Corte De Pértigas

    FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103: Mantenimiento General

    LLAVE ADVERTENCIA: COMBINACIÓN Fig. 35 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: TUERCAS DE MONTAJE DE Siempre póngase protección ocular con LA BARRA protección lateral con la marca de cumplimiento...
  • Página 104: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN TAPA DEL EMBRAGUE Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de PASADOR alta calidad para toda la vida útil de la unidad en DE AJUSTE condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE...
  • Página 105: Tuercas De Montaje De La Barra

    MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en TUERCAS DE su lugar, el embrague puede salir disparado o MONTAJE DE estallar, exponiendo de esta manera al operador...
  • Página 106: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las PARTES PLANAS DE LOS tuercas de montaje de la barra. ESLABONES DE IMPULSIÓN  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión.
  • Página 107: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO ayuda para determinar la tensión adecuada de la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación suministrada como guía. INSPECCIONE NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; LA RUEDA DENTADA DE revise frecuentemente la tensión de la cadena IMPULSIÓN y tense ésta según se requiera.
  • Página 108: Afilado De Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO permita que afilen la cadena en un centro de DIENTES DE CORTE servicio autorizado. IZQUIERDOS NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada.
  • Página 109: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 53. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de FORMA CORRECTA generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena ORIFICIO DE antes de ponerse a trabajar con la cadena. LUBRICACIÓN Cada semana de uso invierta la barra guía en la Fig. 58 sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de servicio de aquélla.
  • Página 111: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Para apretar el tornillo de montaje de la protección TORNILLOS TAPA DEL de la punta, siga las instrucciones explicadas CILINDRO a continuación. Estos son tornillos especiales endurecidos. Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP ® antes de utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario.
  • Página 112: Limpieza De La Unidad Del Arrancador

    MANTENIMIENTO NOTA: Un método alternativo es limpiar el filtro TORNILLO DE con aire comprimido. Siempre póngase protección MARCHA para los ojos para evitar lesiones oculares. LENTA “T”  Vuelva a instalar el filtro de aire. NOTA: Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople con la misma a través de ambos lados del filtro.
  • Página 113: Limpieza Del Motor

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: LIMPIE LAS Las condiciones del tiempo y la altitud pueden ALETAS DEL CILINDRO afectar la carburación. No permita la presencia de personas cerca de la motosierra mientras ajusta el carburador. Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué...
  • Página 114: Revisión Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO  Reemplace el alojamiento del arrancador. Vuelva a instalar los tornillos y ajústelos.  Vuelva a colocar la tapa del aceite de la cadena y la del tanque de combustible.  Vuelva a colocar la tapa del cilindro. Vuelva a instalar los tornillos y asegúrelos. NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro.
  • Página 115: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO  Ponga a funcionar el motor hasta que se apague  Siempre pruebe el freno de la cadena antes de por sí mismo. De esta manera se elimina toda la efectuar cualquier tarea de limpieza de la unidad. mezcla de combustible y lubricante que pudiera Consulte el apartado Funcionamiento del freno deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en de la cadena, donde encontrará...
  • Página 116: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 pulg. 310625001 901212001 16 pulg. 310626001 901212002 18 pulg. 310627001 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para dentada de impulsión. reemplazar la rueda dentada. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 118: Garantía

    HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de...
  • Página 119 MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 120: California Proposition

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Ce produit, les gaz d’échappement Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes qu’il dégage et les autres substances lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de rejetées dans l’air à...

Este manual también es adecuado para:

Ut10569Ut10589

Tabla de contenido