Homelite UT10544 Manual Del Operador
Homelite UT10544 Manual Del Operador

Homelite UT10544 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para UT10544:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE/EVAP. FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10544

  • Página 1 FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 81 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya Si la cadena se mueve estando el motor en marcha recibido instrucciones adecuadas sobre la forma lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto Consulte el apartado Ajuste del carburador de la sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena a las sierras alquiladas como a las propias.
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad ndica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 86 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. UT10544, UT10546 ..... 356 mm (14 pulg.) Marcha lenta UT10564, UT10566 ..... 406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min. (RPM) UT10584, UT10586 ..... 457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.)
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS BOMBA DE INTERRUPTOR DE CEBADO ENCENDIDO/APAGADO STOP PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Fig. 1b FAMILIARÍCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 89 ARMADO DESEMPAQUETADO Cadena de repuesto de 45 cm (18 pulg.) (UT10584, UT10586) Embarcamos este producto completamente Estuche (UT10564, UT10566, UT10584, armado. UT10584)  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice ADVERTENCIA: este producto sin haber reemplazado la pieza.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y ADVERTENCIA: REABASTECIMIENTO DEL MISMO Cuando utilice herramientas eléctricas, FORMA SEGURA DE MANEJAR EL póngase siempre gafas de seguridad o anteojos COMBUSTIBLE protectores con protección lateral. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen ADVERTENCIA: despedidos pueden producirle lesiones serias Revise la herramienta para ver si tiene fugas en los ojos.
  • Página 91 ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, INTERRUPTOR DE y asegúrese de que no haya objetos ni ENCENDIDO/APAGADO obstrucciones en la cercanía inmediata que EN LA POSICIÓN puedan tocar la barra y la cadena. DE FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado LIBERADOR en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). DEL GATILLO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA TORNILLO DE Vea la figura 14. MARCHA LENTA “T”  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO ZONA DE ADVERTENCIA: PELIGRO DE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena CONTRAGOLPE en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de Fig. 16 la sierra en el punto de corte.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES RELACIONADAS CON  M antenga el motor a la máxima aceleración todo el tiempo que esté cortando. EL ÁREA DE TRABAJO  Permita que la cadena efectúe el corte; sólo Vea la figura 20. aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza  Sólo corte madera o materiales hechos de el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el madera;...
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LÍNEA TALAR ÁRBOLES PLANEADA DE Vea las figuras 21 a 24. CAÍDA  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, BISAGRA controla la caída del árbol. CORTE TRASERO ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS Vea la figura 25.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente CUÑA grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103 Fig. 35 ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección...
  • Página 104 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PASADOR Todos los cojinetes de esta herramienta están DE AJUSTE lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE...
  • Página 105 MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en su lugar, el embrague puede salir disparado o estallar, exponiendo de esta manera al operador a una posible lesión seria.
  • Página 106 MANTENIMIENTO NOTA: La barra debe quedar libre para moverse PARTES PLANAS DE LOS para el ajuste de la tensión de cadena. ESLABONES DE IMPULSIÓN  Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el dial de tensado de la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión...
  • Página 107 MANTENIMIENTO aproximadamente 1,27 mm (0,050 pulg.). Como ayuda para determinar la tensión adecuada de INSPECCIONE la cadena caliente, puede emplearse la llave de LA RUEDA combinación suministrada (UT10546, UT10566, DENTADA DE UT10586 solamente) como guía. IMPULSIÓN NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
  • Página 108 MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve...
  • Página 109 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL ADVERTENCIA: Si no se cambia o se repara la cadena cuando 80° está dañada, puede causar lesiones serias. ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA FORMA CORRECTA SUPERIOR GANCHO PENDIENTE HACIA ATRÁS Vea la figura 53.  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110 MANTENIMIENTO  Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó con la lima redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de no tocar la cara del diente de corte adyacente con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad. ORIFICIO DE LUBRICACIÓN MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA...
  • Página 111 MANTENIMIENTO TORNILLOS TAPA DEL ADVERTENCIA: CILINDRO Aunque la barra guía viene con una protección anticontragolpe SAFE-T-TIP ya montada, ® verifique el apriete del tornillo de montaje cada vez antes de usar la sierra. Para apretar el tornillo de montaje de la protección de la punta, siga las instrucciones explicadas a continuación.
  • Página 112 MANTENIMIENTO NOTA: Un método alternativo es limpiar el TORNILLO DE filtro con aire comprimido. Siempre póngase MARCHA protección para los ojos para evitar lesiones LENTA “T” oculares.  Vuelva a instalar el filtro de aire. NOTA: Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople con la misma a través de ambos lados del filtro.
  • Página 113 MANTENIMIENTO  Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si desea aumentar la misma. LIMPIE LAS ALETAS DEL  Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta CILINDRO “T” si desea disminuir la misma. ADVERTENCIA: LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA DEBE AVANZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA LENTA. Si la cadena se mueve al estar el motor en marcha lenta, pueden resultar lesiones...
  • Página 114 MANTENIMIENTO  C oloque nuevamente el freno de la cadena en el poste. NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro. NOTA: Si observa alguna pérdida de potencia en la herramienta con motor de gasolina, la abertura de escape y el silenciador pueden estar obstruidos Fig. 70 con depósitos de carbono.
  • Página 115 MANTENIMIENTO OPERACIÓN DEL MOTOR A ALMACENAMIENTO DE LA ALTITUDES ELEVADAS PRODUCTO Lleve este equipo a un centro de servicio técnico  Limpie todo material extraño de la producto. autorizado para que ajusten este motor en caso Almacene la unidad en un espacio bien ventilado de que se lo deba hacer funcionar a más de 609,6 inaccesible a los niños.
  • Página 116 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 pulg. 310625001 901212001 16 pulg. 310626001 901212002 18 pulg. 310627001 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 118 O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL de la garantía será causante de la cancelación o rescisión PRODUCTO HOMELITE A UN ESTABLECIMIENTO H OMELITE del contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En DE SERVICIO AUTORIZADO Y EL GASTO DE ENVIARLO el establecimiento se requerirá el recibo de compra para DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL...
  • Página 119 MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 120 AVERTISSEMENT : Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Este manual también es adecuado para:

Ut10546Ut10564Ut10566Ut10584Ut10586

Tabla de contenido