Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 155

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Control MPC
Installation and operating instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Control MPC Serie

  • Página 3 Control MPC English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 155: Información General

    Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen la 1.1 Indicaciones de peligro gama Control MPC de Grundfos. Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones CONTENIDO de seguridad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pue- den contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. Página Información general PELIGRO Indicaciones de peligro Indica una situación peligrosa que, de no reme-...
  • Página 156: Recepción Del Producto

    8. Ahora, el sistema estará preparado para funcionar. Fig. 1 Izado correcto del cuadro de control Grundfos puede suministrar datos hidráulicos para Use un equipo de izado adecuado que se encuentre en buen las bombas CR, CRI, CRN, CRE y CRIE, y los archi- estado y esté...
  • Página 157: Introducción De Producto

    El cuadro Control MPC se divide en cinco grupos en función de la variante de control: 5.1 Descripción del producto El cuadro Control MPC de Grundfos se utiliza principalmente Variante de para controlar y monitorizar sistemas de aumento de presión y de Descripción...
  • Página 158: Identificación

    ** Se aplica únicamente a las bombas CR, CRI, CRN, CRE y Pos. Descripción CRIE. Tipo de producto Código de modelo Los archivos de configuración estándar de Grundfos Alimentación principal (GSC, por las siglas en inglés) son archivos de datos de configuración. N.º de pedido Corriente nominal [A] Corriente nominal de cortocircuito [kA] Temperatura ambiente máxima [°C]...
  • Página 159: Equipamiento Opcional

    5.3.3 Nomenclatura Cód. Ejemplo Control MPC 000A DOL Gama Tipo de sistema Todas las bombas con motor E Todas las bombas con variador de frecuencia CUE Bombas de velocidad fija y un variador de frecuencia CUE Todas las bombas con variador de frecuencia (que no sea un variador CUE) Bombas de velocidad fija Serie 2000...
  • Página 160 Módulo LonWorks • CIM 150 Módulo PROFIBUS DP • CIM 200 Módulo Modbus RTU Interior del cuadro de Herramienta Grundfos Remote Mana- control • CIM 260 gement (GRM) 3G/4G Herramienta Grundfos Remote Mana- • CIM 280 gement (GRM) 3G/4G • CIM 300 Módulo BACnet MS/TP...
  • Página 161 Incluida de serie en las versiones Opciones del panel de control estándar del cua- dro Control MPC Opciones (código del Opción Descripción Ubicación cuadro Control MPC) Protección contra El panel incorpora un relé de electrodo. Interior del marcha en seco, relé Nota: Los electrodos deben pedirse por cuadro de ●...
  • Página 162 Incluida de serie en las versiones Opciones del panel de control estándar del cua- dro Control MPC Opciones (código del Opción Descripción Ubicación cuadro Control MPC) La luz del panel se enciende cuando la puerta del cuadro de control está abierta.
  • Página 163: Resumen De Variantes De Control

    CUE • La conmutación de las bombas es auto- de Grundfos. Si la bomba no puede man- • La conmutación de las bombas es auto- mática y depende de la carga, las horas tener la presión, se activarán una o dos...
  • Página 164: Panel De Control

    Más Menos Hajuste Atrás Inicio • El cuadro Control MPC Serie 2000 mantiene una presión constante mediante el ajuste variable de la velocidad de las Indicador luminoso de funcionamiento (verde) bombas conectadas. Indicador luminoso de avería (rojo) • El sistema ajusta su rendimiento a la demanda mediante la Brillo activación o la desactivación del número necesario de bom-...
  • Página 165: Botones E Indicadores Luminosos

    7.1 Pantalla 7.2 Botones e indicadores luminosos Los botones (pos. 2-10 en la fig. 4) de la unidad CU 352 se encuentran activos cuando están iluminados. 7.2.1 Intro (2) Pulse [Intro] para acceder al siguiente menú en la estructura de menús.
  • Página 166: Funciones

    8. Funciones 8.1 Árbol de funciones Las funciones dependen de la configuración del sistema. 1. Estado 2. Funcionam. 3. Alarma Continúa en la página 1. Estado 2. Funcionam. 3. Estado de alarma Alarmas actuales Ajustes adicionales 3.1 Alarmas actuales Sistema 2.1.1 Modo de funcionamiento del 3.2 Registro de 1.2.1 Modo funcionam.
  • Página 167: Controlador Principal

    Continúa de la página 4. Ajustes 1 -> Controlador principal 4.1.1 Controlador PI 4.1.2 Puntos de ajuste alternativos 4.1.2.1 Puntos de ajuste alternativos 2-7 4.1.3 Influencia punto ajus. ext. 4.1.3.1 Valor de entrada que influirá 4.1.3.2 Ajuste de la función de influencia 4.1.4 Sensor principal 4.1.5...
  • Página 168 8.2 Resumen Sección Pantalla y número de pantalla Pág. 8.4 Estado (1) 8.4.1 8.4.1 Alarmas actuales (3.1) 8.4.2 8.4.2 Sistema (1.2) 8.4.3 8.4.3 Modo funcionam. (1.2.1) 8.4.4 8.4.4 Punto de ajuste (1.2.2) 8.4.5 8.4.5 Influencia del punto de ajuste (1.2.3) 8.4.6 8.4.6 Valores medidos (1.2.4) 8.4.7...
  • Página 169 Sección Pantalla y número de pantalla Pág. 8.7.32 8.7.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 8.7.33 8.7.33 Salidas digitales (4.3.9) 8.7.34 8.7.34 Función de salidas digitales (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 8.7.35 8.7.35 Salidas analógicas (4.3.10) 8.7.36 8.7.36 Señal de salida (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.38 8.7.38 Trabajo mín., máx.
  • Página 170: Descripción De Las Funciones

    8.3 Descripción de las funciones En la parte central de la pantalla se mostrará un campo de infor- mación (I) si se produce alguna de las siguientes situaciones: La descripción de las funciones se basa en los cuatro menús • Func.limit.debido bomba standby principales de la unidad de control CU 352: •...
  • Página 171 8.4.1 Alarmas actuales (3.1) 8.4.3 Modo funcionam. (1.2.1) Fig. 7 Alarmas actuales Fig. 9 Modo funcionam. Descripción Descripción Esta pantalla muestra las alarmas y los avisos activos que no se Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento del sistema y han restablecido.
  • Página 172 8.4.4 Punto de ajuste (1.2.2) 8.4.6 Valores medidos (1.2.4) Fig. 10 Punto de ajuste Fig. 12 Valores medidos Descripción Descripción Esta pantalla muestra el punto de ajuste seleccionado y si este Esta pantalla muestra el estado general de todos los parámetros proviene de la unidad de control CU 352 o de un bus externo.
  • Página 173: Valores De Registro

    8.4.8 Gráfica de registro (1.2.6) 8.4.10 Bomba 1-6, Bomba piloto (1.3 - 1.10) Fig. 14 Gráfica de registro Fig. 16 Bomba 1 Descripción Descripción En esta pantalla se muestran los datos registrados y almacena- Esta pantalla muestra el estado de funcionamiento de cada dos en el controlador.
  • Página 174 8.5 Funcionam. (2) Ajustes adicionales • Funcionam. > Ajustes adicionales. En este menú puede ajustar los parámetros básicos, como el punto de ajuste, el modo de funcionamiento, el modo de control y Seleccione uno de los siguientes ajustes: el control de cada bomba. •...
  • Página 175 8.5.3 Modo de control (2.1.2) Ajuste a través del panel de control • Funcionam. > Ajustes adicionales > Modo de control > Bucle cerrado. Establezca el punto de ajuste. Consulte las secciones 8.5.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 8.5.1 Funcionam. (2).
  • Página 176: Ajuste De La Función De Influencia

    Ajuste a través del panel de control Caudal [m Para ajustar una fuente de control externa que controle el sis- tema, proceda de la siguiente manera: • Funcionam. > Ajustes adicionales > Modo de control. • Seleccione: Bucle abierto. 1. Pulse [Atrás] 2 veces. Caudal 2.
  • Página 177 8.5.4 Puntos de ajuste alternativos (2.1.3) 8.5.5 Control de bomba individual (2.1.4) Fig. 27 Puntos de ajuste alternativos Fig. 28 Control de bomba individual Descripción Descripción Además del punto de ajuste principal 1 (mostrado en la pantalla 2 Puede cambiar el modo de funcionamiento automático por uno del menú...
  • Página 178 8.5.6 Bomba 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 8.5.7 Control de bomba piloto (2.1.4.7) Fig. 29 Bomba 1-6 Fig. 30 Control de bomba piloto Descripción Descripción Esta pantalla se muestra para las bombas individuales y permite Esta pantalla se muestra únicamente para los sistemas que se seleccionar el modo de funcionamiento.
  • Página 179 8.6 Alarma (3) Este menú ofrece un resumen de las alarmas y los avisos. Si lo desea, aquí puede restablecer las alarmas. 8.6.1 Estado de alarma (3) Avería, sensor Aviso Aut. Fallo de comuni- Aviso Aut. cación Fallo de fase Aviso Aut.
  • Página 180 8.6.2 Alarmas actuales (3.1) 8.6.3 Registro de alarmas (3.2) El registro de alarmas puede almacenar hasta 24 avisos y alar- mas. Fig. 32 Alarmas actuales Descripción Fig. 33 Registro de alarmas Este submenú del menú "Alarma" muestra la siguiente informa- ción: Descripción •...
  • Página 181 8.7 Ajustes (4) 8.7.1 Controlador principal (4.1) Fig. 36 Controlador principal Fig. 35 Ajustes Descripción En el menú "Ajustes" puede configurar las siguientes funciones: En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el • Controlador principalControlador PI, Puntos de ajuste alternati- controlador principal.
  • Página 182 8.7.2 Controlador PI (4.1.1) Ajustes del controlador PI para aplicaciones de calefacción y refrigeración Si se ha seleccionado una aplicación que no sea de aumento de presión en el asistente de puesta en marcha, los valores de Kp y Ti se configurarán automáticamente según la tabla incluida a continuación.
  • Página 183: Entradas Digitales

    8.7.3 Puntos de ajuste alternativos (4.1.2) 8.7.4 Puntos de ajuste alternativos 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) Fig. 38 Puntos de ajuste alternativos Fig. 39 Puntos de ajuste alternativos 2-7 Descripción Para cada punto de ajuste alternativo, seleccione la entrada digi- tal de activación del punto de ajuste. Esta función permite seleccionar hasta seis puntos de ajuste (2-7) como alternativas al punto de ajuste principal (1).
  • Página 184 8.7.5 Influencia punto ajus. ext. (4.1.3) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Controlador principal > Influencia punto ajus. ext. > Valor de entrada que influirá. Aparecerá una lista con los pará- metros disponibles. 1. Seleccione el parámetro que deba influir en el punto de ajuste.
  • Página 185: Entradas Analógicas

    8.7.6 Ajuste de la función de influencia (4.1.3.2) 8.7.7 Sensor principal (4.1.4) Fig. 43 Sensor principal Fig. 41 Ajuste de la función de influencia Descripción Descripción Puede seleccionar el parámetro de control del sistema y ajustar Puede seleccionar la relación entre el parámetro de medida que el sensor para medir el valor.
  • Página 186 8.7.8 Sensor secundario (4.1.5) Descripción Con esta función, puede configurar puntos de ajuste y la fecha y la hora de su activación. También puede definir la fecha y la hora de parada del sistema. Si el programa de reloj está desactivado, el punto de ajuste del programa permanecerá...
  • Página 187 8.7.10 Presión proporcional (4.1.7) Rango de ajustes • Selección del modo de control. • Influencia a caudal 0 • Caudal estimado • Factor de filtro. Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Controlador principal > Presión proporcional. 1.
  • Página 188 8.7.11 Configuración de S-system (4.1.8) 8.7.12 Rampa del punto de ajuste (4.1.9) Fig. 49 Configuración de S-system Fig. 51 Rampa del punto de ajuste Descripción Descripción Esta función permite invertir el control de las bombas alimenta- Al activar esta función, los cambios del punto de ajuste se verán das por red (sistemas MPC-S).
  • Página 189: Tiempo Mín. Entre Arranque/Parada

    8.7.13 Control en cascada de la bomba (4.2) 8.7.15 Número máx. de arranques/hora (4.2.1) Fig. 52 Control en cascada de la bomba Fig. 54 Número máx. de arranques/hora En este menú puede ajustar las funciones relacionadas con el Descripción control en cascada de la bomba. Esta función limita el número de arranques y paradas de la Puede seleccionar los submenús siguientes: bomba por hora para todo el sistema.
  • Página 190 8.7.16 Bombas en standby (4.2.3) 8.7.17 Cambio forzado entre bombas (4.2.4) Fig. 55 Bombas en standby Fig. 56 Cambio forzado entre bombas Descripción Descripción Esta función permite limitar el rendimiento máximo del sistema Esta función garantiza que las bombas funcionen durante el mediante la selección de una o varias bombas como bombas de mismo número de horas.
  • Página 191: Velocidad De Arranque Y Parada De La Bomba

    8.7.18 Prueba de funcionamiento de bomba (4.2.5) 8.7.19 Intento de parada de bomba (4.2.7) Fig. 57 Prueba de funcionamiento de bomba Fig. 58 Intento de parada de bomba Descripción Descripción Esta función se utiliza principalmente en situaciones en las que la Esta función permite configurar intentos automáticos de parada conmutación forzada de bombas está...
  • Página 192 8.7.20 Velocidad de arranque y parada de la bomba (4.2.8) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Control en cascada de la bomba > Velocidad de Descripción arranque y parada de la bomba. Esta función controla el arranque y la parada de las bombas. Hay •...
  • Página 193: Ajuste De Fábrica

    8.7.22 Compensac. arranque de bomba (4.2.10) 8.7.23 Funciones secundarias (4.3) Fig. 62 Compensac. arranque de bomba Fig. 63 Funciones secundarias Descripción Descripción Esta función solo se utiliza en los sistemas MPC-F. En esta pantalla puede ajustar funciones que son secundarias en relación con el funcionamiento normal del sistema.
  • Página 194 8.7.24 Función de parada (4.3.1) A: Funcionamiento normal B: Aumento de presión C: Parada Parada: Hajuste + 0,5 x banda de arranque/parada Arranque: Hajuste - 0,5 x banda de arranque/parada Fig. 66 Funcionamiento en el modo ON/OFF Fig. 64 Función de parada La unidad de control CU 352 calcula el caudal cuando la bomba está...
  • Página 195 Rango de ajustes Ejemplo 1: Incremento del límite de parada, Qmín (límite de caudal alto) Banda de arranque/ • Incremente "Presión delta para gradiente". 5-30 % parada: • Reduzca "Tiempo delta para gradiente (bomba parada)". 2-50 % del caudal nominal (Qnom) de •...
  • Página 196: Entradas Digitales

    Sistema con interruptor de caudal Ajuste de fábrica Realice los siguientes ajustes adicionales: Esta función está activada en aplicaciones de aumento de pre- sión con los ajustes indicados en la tabla. 1. Seleccione: Ir a ajustes de entrada digital. Aparecerá la pan- talla 8.7.28 Entradas digitales (4.3.7).
  • Página 197 6. Banda de presión activada H [m] Ajuste la banda de presión en forma de porcentaje del punto 2. Fase de aumento de pre- 1. Fase de llenado de ajuste. La banda de presión se usa para la conexión y la sión desconexión de las bombas: –...
  • Página 198 8.7.27 Funcionamiento de emergencia (4.3.5) 8.7.28 Entradas digitales (4.3.7) Fig. 75 Funcionamiento de emergencia Fig. 76 Entradas digitales Descripción Descripción Esta función se utiliza en aplicaciones de aumento de presión. Si En este menú puede configurar las entradas digitales de la uni- se activa esta función, las bombas seguirán funcionando inde- dad de control CU 352.
  • Página 199 8.7.29 Funciones de las entradas digitales (4.3.7.1) Ajuste de fábrica Entrada digital. Función Arranque y parada externos. Contacto DI1 (CU 352) [10] abierto = parada. Nota: La entrada n.º 1 no puede cambiarse. Monitorización de la falta de agua (protec- ción contra la marcha en seco).
  • Página 200 8.7.31 Entradas analógicas (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 8.7.32 Entradas analógicas y valor medido (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) Fig. 79 Entradas analógicas Fig. 80 Entradas analógicas y valor medido Descripción Descripción En este menú puede configurar "Entradas analógicas". Cada pantalla está dividida en tres partes: Una función puede vincularse con entradas analógicas individua- les.
  • Página 201 8.7.33 Salidas digitales (4.3.9) Rango de ajustes Puede seleccionar una función en cada pantalla: • Sin función • Funcionamiento, sistema • Alarma, sistema • Aviso, sistema • Preparado, sistema • Falta de agua • Presión mín. • Presión máx. • Funcionamiento de emergencia •...
  • Página 202 8.7.36 Señal de salida (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 8.7.37 Entradas de contador (4.3.11) Fig. 84 Señal de salida Fig. 85 Entradas de contador Descripción Descripción Puede seleccionar los siguientes parámetros. Puede configurar la unidad de control CU 352 para acumular el volumen bombeado medido por un contador digital de agua.
  • Página 203 8.7.39 Trabajo mín. (4.3.14.1) 8.7.40 Trabajo máx. (4.3.14.2) Fig. 87 Trabajo mín. Fig. 88 Trabajo máx. Descripción Descripción En todos los sistemas, excepto los sistemas MPC-S, solo se Esta función permite configurar un número de bombas para que puede usar un punto de trabajo mínimo para las bombas de velo- funcionen a máximo rendimiento cuando la función esté...
  • Página 204 La función está desactivada debido a este ajuste: (www.grundfos.com). Consulte los ejemplos de las figs. 88-91. Si no puede acceder a Grundfos Product Center, intente hacer Número de bombas en funcionamiento en el punto de tra- funcionar la bomba en los tres puntos de trabajo siguientes: bajo definido por el usuario: •...
  • Página 205: Lectura De Los Datos De La Curva De Una Bomba

    CR, CRI, CRE y CRIE. Para las bombas E de Grundfos, introduzca los Fig. 93 Lectura de potencia, Q0, velocidad = 100 % (Grundfos datos de potencia de entrada (P1). Product Center) El rango de velocidad del variador de frecuencia es el rango de funcionamiento de dicho dispositivo;...
  • Página 206 Punto de trabajo, Q0, velocidad = 50 % Potencia, Q0, velocidad = 50 % Fig. 96 Fuente de control Fig. 94 Lectura de potencia, Q0, velocidad = 50 % (Grundfos Product Center) Descripción El sistema puede controlarse de forma remota mediante la conexión de un bus externo (opcional).
  • Página 207: Datos Curva Bomba

    8.7.47 Estimación de caudal (4.3.23) 8.7.48 Funcionamiento reducido (4.3.24) Fig. 98 Estimación de caudal Fig. 99 Funcionamiento reducido Descripción Descripción Tal como se describe en la sección 8.7.43 Datos curva bomba Esta función permite limitar el número de bombas en funciona- (4.3.19), la unidad de control CU 352 puede optimizar el funcio- miento o, para los sistemas MPC-E, limitar el consumo de ener- namiento del sistema de acuerdo con las curvas de rendimiento y...
  • Página 208 8.7.49 Configuración de multisensor (4.3.25) 8.7.50 Configuración de multisensor (4.3.25.1) Fig. 101Configuración de multisensor Fig. 100Configuración de multisensor Descripción Descripción Es necesario definir cada "Multisensor" para que la función actúe Esta función está diseñada para controlar hasta seis zonas dife- correctamente.
  • Página 209 8.7.51 Multisensor 1-6 (4.3.25.1.1) 8.7.52 Sensor diferencial (4.3.27) Fig. 102Multisensor 1-6 Fig. 103Sensor diferencial Descripción Descripción Es necesario definir cada "Multisensor" para que la función actúe Puede configurar hasta cuatro sensores diferenciales para los correctamente. valores de entrada y salida. Rango de ajustes Ejemplo •...
  • Página 210 8.7.53 Sensor diferencial (4.3.27.1-4) 8.7.54 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28) Fig. 104Sensor diferencial 1-4 Fig. 105Tipo de valor medido personalizable Descripción Descripción Personalización de los distintos sensores. Puede personalizar el nombre y la cantidad física de hasta 8 tipos de valores de entrada. Rango de ajustes Ejemplo •...
  • Página 211: Rango De Ajustes

    8.7.55 Tipo de valor medido personalizable (4.3.28.1-8) 8.7.56 Funciones de monitorización (4.4) Fig. 106Tipo de valor medido personalizable Fig. 107Funciones de monitorización Descripción Descripción • "Nombre": permite configurar el nombre del valor medido. El sistema tiene una serie de funciones que monitorizan constan- temente su funcionamiento.
  • Página 212: Presostato/Interruptor De Nivel

    8.7.57 Protección contra marcha en seco (4.4.1) 8.7.58 Presostato/interruptor de nivel (4.4.1.1) Fig. 108Protección contra marcha en seco Fig. 109Presostato/interruptor de nivel Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco es una de las funciones Esta función se utiliza principalmente en aplicaciones de de monitorización más importantes, ya que los rodamientos y el aumento de presión.
  • Página 213 8.7.59 Medición, presión de entrada (4.4.1.2) 8.7.60 Medición, nivel del tanque (4.4.1.3) Fig. 110Medición, presión de entrada Fig. 111 Medición, nivel del tanque Descripción Descripción La protección contra la marcha en seco puede realizarse La protección contra la marcha en seco puede realizarse mediante un sensor de presión que mida la presión de aspira- mediante un sensor de nivel que mida el nivel en un depósito en ción.
  • Página 214 8.7.61 Presión mín. (4.4.2) 8.7.62 Presión máx. (4.4.3) Fig. 112Presión mín. Fig. 113Presión máx. Descripción Descripción La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de La presión de descarga se monitorizará si la aplicación es de aumento de presión. En el resto de las aplicaciones, se monitori- aumento de presión.
  • Página 215 8.7.63 Fallo externo (4.4.4) 8.7.64 Límite 1 sobrepasado (4.4.5 - 4.4.6) Fig. 114Fallo externo Fig. 115Límite 1 sobrepasado Descripción Descripción Esta función se utiliza cuando la unidad de control CU 352 puede Esta función permite a la unidad de control CU 352 monitorizar recibir una señal de avería de un contacto externo.
  • Página 216: Datos Curva

    Ajuste a través del panel de control 8.7.65 Bombas fuera de la gama de trabajo (4.4.7) Las entradas analógicas deben configurarse correc- tamente antes de activar la función. Consulte la sec- ción 8.7.30 Entradas analógicas (4.3.8). • Ajustes > Funciones de monitorización > Límite 1 sobrepa- sado / Límite 2 sobrepasado >...
  • Página 217 8.7.66 Alivio de presión (4.4.8) Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Funciones de monitorización > Alivio de presión > Ir a ajustes de salida digital. 1. Seleccione la salida digital. 2. Seleccione: Válvula liberac. presión. 3. Pulse [Atrás] 2 veces. 4.
  • Página 218 8.7.68 Avería, sensor principal (4.4.10) 8.7.69 Válvula de retención (4.4.11) Fig. 120Avería, sensor principal Fig. 121Válvula de retención Descripción Descripción Puede configurar cómo debe reaccionar el sistema ante una ave- Esta función permite a la unidad de control CU 352 detectar si ría del sensor principal.
  • Página 219 8.7.70 Salida controlada 1-2(4.4.13-4.4.14) Salida controlada inversa: 1. Bajo: si el nivel cae por debajo del límite inferior, se generará un aviso que activará la salida digital "Salida controlada, nivel bajo"; a la vez, si no se ha desactivado antes, también se des- activará...
  • Página 220 8.7.71 Funciones, CU 352 (4.5) Fig. 126Alarma basada en interruptores Fig. 127Funciones, CU 352 Ajuste a través del panel de control • Ajustes > Funciones de monitorización > Salida controlada 1/ Descripción Salida controlada 2. Este submenú permite hacer los ajustes básicos de la unidad de 1.
  • Página 221 8.7.72 Idioma de la pantalla (4.5.1) 8.7.73 Unidades (4.5.2) Fig. 128Idioma de la pantalla Fig. 129Unidades Descripción Descripción Aquí puede seleccionar el idioma de la pantalla de la unidad de En esta pantalla puede seleccionar las unidades para los diver- control CU 352.
  • Página 222 Ajuste a través del panel de control 8.7.74 Fecha y hora (4.5.3) • Ajustes > Funciones, CU 352 > Unidades. Ajuste el tipo de unidad, el parámetro de medida y la unidad específica. Consulte el ejemplo de la fig. 130. Fig.
  • Página 223 Para poder activar la conexión Ethernet, primero debe leer y aceptar la "Declinación de responsabilidades relacionadas con la Si olvida alguna contraseña, póngase en contacto seguridad de la conexión Ethernet". Consulte también la sección con Grundfos. 8.8.1 Ethernet. Ajuste a través del panel de control Ajuste a través del panel de control...
  • Página 224 La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo de bus PV = Valor de proceso de Grundfos (GENIbus) y permite la conexión a un sistema de SP = Punto de ajuste gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
  • Página 225: Comunicación De Datos

    La unidad de control CU 352 cuenta con hardware que permite la comunicación con unidades externas, como un ordenador, mediante una conexión GENIbus o Ethernet externa. Interfaz de comu- Puerta de nicaciones CIU de enlace de Internet Grundfos terceros Intranet Módulo GENIbus Conexión GENIbus externo (opcional) externa Conexión Ethernet...
  • Página 226 Grundfos. La puerta de enlace puede ser una interfaz de comunicaciones CIU de Grundfos o una puerta de enlace de terceros. Para obte- ner más información sobre la interfaz CIU, consulte Grundfos Product Center o póngase en contacto con Grundfos.
  • Página 227: Mantenimiento Y Revisión Del Producto

    El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico. El sistema se ha parado y no La unidad de control CU 352 está defectuosa. Póngase en contacto con Grundfos. puede volver a arrancar. El suministro eléctrico está desconectado. Conecte el suministro eléctrico.
  • Página 228: Puesta Del Producto Fuera De Servicio

    11. Puesta del producto fuera de servicio Entradas para sensores PTC o interruptores térmicos Para sensores PTC según la norma DIN 44082. También pueden Desconecte el interruptor principal para poner fuera de servicio el conectarse interruptores térmicos. sistema. Tensión de circuito abierto: 12 V c.c.
  • Página 229: Documentos Relacionados

    13. Documentos relacionados Puede encontrar más información sobre el cuadro Control MPC y las bombas que este puede controlar en Grundfos Product Center o en la página web de Grundfos (www.grundfos.com). 14. Eliminación del producto La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1.
  • Página 450 Control MPC ‫ﺗﺗﻭﻓ ﺭ ﺍﻟﻣﺯﻳ ﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋ ﻥ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻣ ﺭﻛﺯ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ‬ Control MPC ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻬ ﺎ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ www.grundfos.com ‫ﺟﺭﻭﻧﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﻳﺔ ﻟـ‬ ‫ﻔﺣﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ‬ ‫ﻰ ﺍﻟﺻ‬...
  • Página 451 ‫ﺇﻳﻘ ﺎﻑ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ . 1 1 ‫ﻣ ﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﻱ/ ﺣﺳ ﺎﺱ‬ .‫ﺎﻡ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅ‬ ‫ﺎﻑ ﺗﺷ‬ ‫ﻲ ﻹﻳﻘ‬ ‫ﺎﺡ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ‬ ‫ﻖ ﺍﻟﻣﻔﺗ‬ ‫ﺃﻏﻠ‬ ‫ﺎ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻣﻔ ﺎﺗﻳﺢ‬ ً ‫. ﻳﻣﻛ ﻥ ﺃﻳ ﺿ‬ DIN 44082 ‫ﺇﻟ...
  • Página 452 ‫ﺍﻹﺻ ﻼﺡ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣ ﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁ ﻝ‬ .‫ﺎﺱ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺣﺳ‬ ‫ﻣﻠﻠ ﻲ‬ 20-0 ‫ﺗﺗ ﻡ ﻣﺭﺍﻗﺑ ﺔ ﺍﻟﻣﺣ ﻭﻻﺕ ﺫﺍﺕ ﺇﺷ ﺎﺭﺍﺕ ﺇﺧ ﺭﺍﺝ‬ .‫ﺍﻟﺣﺳ ﺎﺱ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻲ ﺑ ﻪ ﻋﻁ ﻝ‬ .‫ﻣﻠﻠ ﻲ ﺃﻣﺑ ﻳﺭ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ 20-4 ‫ﺃﻣﺑ...
  • Página 453 ‫ﺧﺩﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺗﻐﻳ ﻳﺭ ﺇﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﺷ ﺑﻛﺔ‬ ‫،ﻳﻣﻛﻧ ﻙ ﺗﻐﻳ ﻳﺭ ﺇﻋ ﺩﺍﺩ‬ CU 352 ‫ﻋﻧ ﺩ ﺇﻧﺷ ﺎء ﺍﺗﺻ ﺎﻝ ﺑﺧ ﺎﺩﻡ ﺍﻟﻭﻳ ﺏ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺻ ﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ .‫ﺑﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷ‬ 9 . 1 ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﺻ...
  • Página 455 ‫ﺑﺟﻬ ﺎﺯ ﻳﺗﻳ ﺢ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻝ ﺑﺎﻟﻭﺣ ﺩﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳ ﺔ، ﻣﺛ ﻝ‬ CU 352 ‫ﺗ ﻡ ﺗﺯﻭﻳ ﺩ‬ .‫ﺧ ﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﺇﻳﺛﺭﻧ ﺕ ﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬ GENIbus ‫ﺎﻝ‬ ‫ﺑﺭ ﺍﺗﺻ‬ ‫ﺭ، ﻋ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗ‬ Grundfos CIU ‫ﺑﻭﺍﺑ ﺔ‬ ‫ﻭﺍﺟﻬ ﺔ ﺍﺗﺻ ﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻟﻁ ﺭﻑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍﻹﻧﺗﺭﻧ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺍﻟﺛﺎﻟ‬ ‫ﺑﻛﺔ‬...
  • Página 461 :‫ﺍﻟﻣﺧﺭﺟ ﺎﺕ ﺍﻟ ﺗﻲ ﻳﺗ ﻡ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﺑﻬ ﺎ ﺑﺻ ﻭﺭﺓ ﻣﻌﻛﻭﺳ ﺔ‬ Controlled output 1-2(4.4.13-4.4.14) 8.7.70 8 . 7 . 7 0 ‫ﻣﻧﺧﻔ ﺽ: ﺇﺫﺍ ﻫﺑ ﻁ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ ﺗﺣ ﺕ ﺍﻟﺣ ﺩ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔ ﺽ، ﻓﺳ ﻳﻧﻁﻠﻖ ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫)ﺍﻟﻣﺧﺭﺟ...
  • Página 486 Stop function (4.3.1) 8.7.24 8 . 7 . 2 4 ‫ﺎﺩﻱ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌ‬ ‫: ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫: ﺗﻌ ﺯﻳﺯ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫: ﺇﻳﻘ‬ ‫ﻧﻁ ﺎﻕ‬ x 0,5 + ‫ﺇﻳﻘ ﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ: ﻗﻳﻣ ﺔ ﻣ ﺩﻯ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ ﺍﻟﻣﻌﻳﻧ ﺔ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬...
  • Página 498 ‫ﺩ‬ ‫ﺔ ﻭﺍﻟﺗﺑﺭﻳ‬ ‫ﺔ ﻟﻠﺗﺩﻓﺋ‬ ‫ﺑﻳﺔ ﺍﻟﺗﻛﺎﻣﻠﻳ‬ ‫ﻡ ﺍﻟﺗﻧﺎﺳ‬ ‫ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ‬ ‫ﺩﺍﺩﺍﺕ ﻭﺣ‬ ‫ﺇﻋ‬ PI controller (4.1.1) 8.7.2 8 . 7 . 2 ،‫ﺇﺫﺍ ﺗ ﻡ ﺍﺧﺗﻳ ﺎﺭ ﺗﻁﺑﻳ ﻖ ﺁﺧ ﺭ ﺑﺧ ﻼﻑ ﺗﻌ ﺯﻳﺯ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ ﻓ ﻲ ﻣﻌ ﺎﻟﺞ ﺍﻟﺑ ﺩء‬ ‫ﺎﻣﻠﻲ‬...
  • Página 500 Alarm log (3.2) 8.6.3 Actual alarms (3.1) 8.6.2 8 . 6 . 3 8 . 6 . 2 .‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ ً ﺍ ﻭﺇﻧ ﺫﺍﺭ ً ﺍ‬ ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﻟﺳ ﺟﻝ ﺍﻹﻧ ﺫﺍﺭ ﺗﺧ ﺯﻳﻥ ﻣ ﺎ ﻳﺻ ﻝ ﺇﻟ ﻰ‬ Actual alarms 32 ‫ﺷ...
  • Página 515 ‫ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻭﺃﺿ ﻭﺍء ﺍﻟﻣﺅﺷ ﺭ‬ ‫ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ‬ 7 . 2 7 . 1 ‫ﻧﺷ ﻁﺔ ﻋﻧ ﺩﻣﺎ ﺗﻛ ﻭﻥ‬ CU 352 ‫( ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻓ ﻲ ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺇﻟ ﻰ‬ ‫ﻭﻥ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﺗﻛ‬ .‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﻗﻳ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﻬﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩ ﺑ ﺎﻟﻳﻣﻳﻥ‬ 7.2.1 7 .
  • Página 516 ‫ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ .‫ﻳﻌﺗﻣ ﺩ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﻋﻠ ﻰ ﻧﻅ ﺎﻡ ﺗ ﺩﻭﻳﺭ‬ ‫ﺗﺗﻣ ﻳﺯ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻐﻁ ﺎء ﺍﻷﻣ ﺎﻣﻲ ﺑﺷﺎﺷ ﺔ ﻭﻋ ﺩﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ Control MPC Series 2000 ‫ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﻭﻣﺻ...
  • Página 517 ‫ﻧﻅ ﺭﺓ ﻋﺎﻣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻣﺗﻐ ﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ .‫ﺗﺳ ﺗﻧﺩ ﺍﻷﻣﺛﻠ ﺔ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺇﻟ ﻰ ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻌ ﺯﻳﺯ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺑﻬ ﺎ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺗﻌﻣ ﻝ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺗﻳ ﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣ ﺩ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺑﻬ ﺎ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﻣﻭﺻ ﻠﺔ ﺑﻣﺣ ﻭﻝ ﺗ ﺭﺩﺩ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ...
  • Página 518 ‫ﻣ ُ ﺩﻣﺟ ﺔ ﻓ ﻲ ﺇﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ Control MPC ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ‬ ‫)ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺧ ﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭ‬ Cont ‫ﺑﻭﺣ...
  • Página 519 ‫ﻣ ُ ﺩﻣﺟ ﺔ ﻓ ﻲ ﺇﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ Control MPC ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ‬ ‫)ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺧ ﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭ‬ Cont ‫ﺑﻭﺣ...
  • Página 520 ‫ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺍﺕ ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻳ ﺔ‬ 5.3.4 5 . 3 . 4 ‫ﻣ ُ ﺩﻣﺟ ﺔ ﻓ ﻲ ﺇﺻ ﺩﺍﺭ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ Control MPC ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ‬ ‫)ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﺧ...
  • Página 521 ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ 5.3.3 5 . 3 . 3 DOL 000A Control MPC ‫ﻣﺛ ﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟ ﺭﻣﺯ‬ ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ ‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺍﻟﻣ ﺯﻭﺩﺓ ﺑﻣﺣ ﺭﻙ‬ ‫ﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﺍﻟﻣ ﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ‬ ،‫ﻣﺿ...
  • Página 523 ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺩﻳﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ‬ ‫ﺗﻘ‬ 5 . 2 ‫ﺗ ُ ﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻭﺣ ﺩﺓ‬ ‫ﺑﺷ ﻛﻝ ﺃﺳﺎﺳ ﻲ ﻟﻠﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ Control MPC :‫ﺎﻟﻳﻳﻥ‬ ‫ﺗﺧﺩﺍﻣﻳﻥ ﺍﻟﺗ‬ ‫ﻲ ﺍﻻﺳ‬ ‫ﺎ ﻓ‬ ‫ﻭﻣﺭﺍﻗﺑﺗﻬ‬ ‫ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻌ ﺯﻳﺯ‬ • •...
  • Página 524 ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﺏ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﻼﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ 3 . 3 ‫ﻧﻘ ﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﻳﺗ ﻡ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﺎﺋﻲ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺷ ﺧﺹ ﻣﺻ ﺭﺡ ﻟ ﻪ‬ 2 . 1 ‫ﺑﻧ ﺎ ء ً ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺣﺟ ﻡ، ﻳﺗ ﻡ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺧﺯﺍﻧ ﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﺻ ﻧﺩﻭﻕ ﺧﺷ ﺑﻲ ﻣﻔﺗ ﻭﺡ‬ ً...
  • Página 525 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ .‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ Control ‫ﺗﺻ ﻑ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻫ ﺫﻩ ﻭﺣ ﺩﺓ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ‬ 1 .
  • Página 527 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Brazil Norway Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 29-33 Wing Hong Street &...
  • Página 528 99725671 01.2021 ECM: 1300364 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Control mpc e 6x 000a dol u1 w a o

Tabla de contenido