Página 1
GE - GD Compact ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
Página 64
ESPAñOL íNDICE ITALIANO 8 - 21 1 EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ........65 ENGLISH 22 - 35 2 EMPLEO PREVISTO DE LA MÁQUINA ....65 DEUTSCH 36 - 49 3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ...... 66 FRANçAIS 50 - 63 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......
ESPAñOL 2 – EMPLEO PREVISTO DE LA MÁQUINA 1 – EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES La máquina debe ser puesta en funcionamiento por un sólo opera- dor. El presente manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina, al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre El operador encargado tiene que haber leído y comprendido bien las a disposición para cualquier eventual consultación.
ESPAñOL 3 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Está prohibido extraer las protecciones y/o los dispositivos de seguri- Está permitido el empleo sólo a personas adultas que hayan leído aten- dad previstos en la máquina. tamente y comprendido perfectamente este manual y cada indicación de seguridad contenida en el mismo.
ESPAñOL 5 – INSTALACIÓN A – RED HÍDRICA B - CONDUCTO DE DESCARGA C – INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN D - DEPURADOR E - ESCUDILLA DE DESCARGA F - CABLE DE ALIMENTACIÓN ¡ Cuidado ! El aparato no es idóneo para instalación en zonas en las que podrían utilizarse chorros de agua.
ESPAñOL ¡Atención! 6.2 REGULACIÓN DEL PRESÓSTATO Cuando la máquina es nueva, la copa portafiltro puede estar no alineada (perpendicular a la máquina misma) como se in- El presóstato indicado en la figura cumple con la función de mantener dica en la figura de al lado, sin por ello comprometer el buen constante la presión en la caldera, conectando o desconectando la funcionamiento de la misma.
ESPAñOL SUSTITUCIÓN DEL TERMÓSTATO PARA DISMINUIR LA TEMPERATURA DEL GRUPO SUMINISTRO CAFÉ (OPTIONAL). Quiten la bandeja calienta tazas (1). Desconecten el termóstato del grupo (2) (Cód. DM1561 – T 103°C) y sustituyan el mismo con el termóstato de temperatura más baja (Cód. DM1736 – T 98°C), que hace parte de la dotación de la máquina.
ESPAñOL PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ Se puede modificar las cantidades de las dosis de café (por medio del control volumétrico) y memorizarlas siguiendo este procedimiento: - presionar la tecla T5 (del teclado relativo al grupo 1) y mantenerla apretada durante un tiempo superior a 5 segundos y verificar el encendido de todos los led de los teclados.
ESPAñOL Para programar los demás grupos, presionar la tecla de programación específica de cada grupo y realizar las mismas operaciones efectuadas en el grupo 1. En este caso las eventuales variaciones de dosificación se activan solamente para el grupo sobre el que se está trabajando.
ESPAñOL FUNCIONES ESPECIALES PRE-INFUSIÓN Nuestro software permite configurar la dosificación de modo tal que la erogación correspondiente a las dosis de CAFÉ de control volumétrico esté precedida por la preinfusión. La erogación de la dosis luego del tiempo 1 (ON) se interrumpe por un tiempo 2 (OFF) para luego completar la erogación de la selección.
ESPAñOL 8 – REGENERACIÓN DEPURADOR Fig. 8.01 Fig. 8.02 Fig. 8.03 Fig. 8.04 ENTRADA AGUA SALIDA AGUA PALANCA GRIFO ENTRADA PALANCA GRIFO SALIDA TUBO DEPRESIONADOR TUBO REGENERACIÓN PERILLA TAPA IMPORTANTE: Regenerar el depurador en los vencimientos previstos a continuación: DUREZA °F DEPURADOR TIPO 8 LITROS DEPURADOR TIPO 12 LITROS De 00 a 20...
ESPAñOL 9 - MANTENIMIENTO Y CONSEJOS ÚTILES Para tener surtidores (B) limpios y sin depósitos de polvos de café Es útil enjuagar cotidianamente los filtros ( C) y los portafiltros (D) en que comprometen el rendimiento, se aconseja antes de comenzar el agua caliente y, mejor aún, dejarlos en agua inicialmente caliente trabajo por la mañana, introducir el portafiltro (D) con filtro ciego (con durante toda la noche, para disolver las grasas de café.
ESPAñOL 10 – RESOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMI CAUSA SOLUCION La máquina no se enciende 1. Interruptor de la red apagado 1. Llevar el interruptor general a la posi- ción ON 2. Interruptor de la máquina apagado 2. Llevar el interruptor de la máquina a la posición 1 3.
Página 79
GE-GD 1-2 GR. Compact CIRCUITO di POTENZA - POWER CIRCUIT - LEISTUNGSKREIS CIRCUIT de PUISSANCE - CIRCUITO de POTENCIA...
Página 80
GD 1 GR. COMPACT CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO...
Página 81
GD 2 GR. COMPACT CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO...
Página 82
GE 1 GR. COMPACT CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO...
Página 83
GE 2 GR. COMPACT CIRCUITO DI COMANDI - CONTROL CIRCUIT - STEUERKREIS - CIRCUIT DE COMMANDE - CIRCUITO DE MANDO...
Página 87
Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’...