Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 164
Professional Espresso Machine
WARNING: This instruction manual is intended exclusively for personnel with adequate expertise.
IT
UK
FR
DE
ES
CH
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gaggia La Precisa EL1

  • Página 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Página 163 Máquina Profesional para Café Exprés ATENCIÓN: este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
  • Página 164: Importante

    Español Importante Estimado cliente: le informamos de que la máquina objeto de este manual cumple con las siguientes directivas: - LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/35/EU - MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EU En la placa de datos del aparato encontrará el modelo y el número de fábrica de la máquina de café que va a instalar. Ejemplo: Enhorabuena por haber comprado esta máquina de café...
  • Página 165: Normas De Seguridad

    Español NORMAS DE SEGURIDAD Solo para uso profesional. Queda prohibido: utilizar chorros de agua para la limpieza. Este aparato tipo profesional no es apto para aparato únicamente ser instalado en el exterior. debe instalarse en un lugar No colocarlo en locales donde pueda donde la temperatura sea...
  • Página 166 Español limpieza Conectar el aparato a una mantenimiento del aparato conducción agua no deben ser llevados a potable presión cabo niños adecuada; consultar supervisión. placa de datos. Antes de proceder a la En caso de sustitución de conexión del aparato a la los tubos de carga, utilizar red hídrica, consultar y el set de tubos nuevos...
  • Página 167 Español ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL 1.1 PREÁMBULO 1.2 SIMBOLOGÍA UTILIZADA 2 USO PREVISTO DE LA MÁQUINA 3 SEGURIDAD 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5 INSTALACIÓN 5.1 ENLACE HÍDRICO 5.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA 5.3 LISTA DE ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON LA MÁQUINA 5.4 INSTALACIÓN DE LOS BOTONES DE AGUA Y VAPOR 6 PUESTA EN MARCHA 6.1 FILTROS CAFÉ...
  • Página 168: Introducción Al Manual

    Español INTRODUCCIÓN AL MANUAL Preámbulo El manual de instrucciones sirve para indicar el uso de Estimado cliente, gracias por la confianza que nos otorga con la compra de nuestro producto. Si sigue atentamente la máquina previsto en las las indicaciones contenidas en este manual, estamos seguros de que podrá...
  • Página 169 Español manual debe estar El fabricante queda eximido siempre disponible para de toda responsabilidad en consultarlo caso de: conservarlo en un lugar • uso impropio o incorrecto de la máquina de café • uso no conforme a lo expresamente especificado en esta protegido y seco.
  • Página 170: Simbología Utilizada

    Español Simbología utilizada Este documento contiene distintos tipos de advertencias, con el objetivo de señalar los distintos niveles de peligro o de competencias. Junto al símbolo aparece un mensaje que explica los procedimientos y ofrece información útil. Leer atentamente Leer atentamente el manual antes de poner a funcionar la máquina Máquina apagada ¡Atención! Desconectar la alimentación antes de extraer...
  • Página 171: Uso Previsto De La Máquina

    Español USO PREVISTO DE LA MÁQUINA La máquina debe ser puesta en marcha por un único También se considera uso operador. inapropiado: El operador encargado debe haber leído y comprendido bien las instrucciones en este expediente para poder poner la máquina a funcionar correctamente. •...
  • Página 172: Seguridad

    Español SEGURIDAD El uso está permitido sólo El usuario es respons. de la a personas adultas que zona de trabajo frente a hayan leído atentamente y terceros. comprendido El instalador, el usuario y el perfectamente este manual encargado de mantenimiento indicaciones están obligados a señalar al seguridad contenidas.
  • Página 173: Los Componentes Embalaje Deben Entregarse En Los Correspondientes

    Español aparato únicamente La parada prolongada de la debe instalarse en un lugar máquina a una temperatura donde pueda inferior a 0°C (cero grados supervisado por personal cent.) puede provocar cualificado. graves daños o roturas en los tubos y en la caldera; La instalación debe ser antes de cualquier parada efectuada...
  • Página 174 Español El fabricante declina toda El usuario debe atenerse a responsabilidad por daños las normas de seguridad cosas, personas vigentes en el país de animales provocados por instalación, además de las posibles intervenciones en reglas dictadas la máquina de personas no sentido común, cualificadas...
  • Página 175 Español El usuario no debe tocar la oclusiones pueden máquina pies provocar chorros imprevistos húmedos o mojados ni de líquido o de vapor con utilizarla si está descalzo. graves consecuencias. Aunque la máquina dispone Mantener el agua lo más de conexión a tierra, se limpia posible usando...
  • Página 176: Características Técnicas

    Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 grupos 2 grupos 2 grup. altos 2 grup. con calientatazas Anchura [mm] A1 Altura [mm] B1 Profund. [mm] C1 Altura grupo con portaflt. montado (con rejilla 140 (77) basculante) Peso [kg] 220-240V / 380-415V 3N 220-240V / 380-415V 3N 220-240V / 380-415V 3N Alimentación eléctrica ~50-60 Hz...
  • Página 177 Español 3 grupos 3 grupos 3 grup altos 3 grupos con calientataza Anchura [mm] A1 Altura [mm] B1 Profund. [mm] C1 Altura grupo con portaflt. montado (con rejilla 140 (77) basculante) Peso [kg] 220-240V / 380-415V 3N 220-240V / 380-415V 3N 220-240V / 380-415V 3N Alimentación eléctrica ~50-60 Hz...
  • Página 178: Instalación

    Español INSTALACIÓN Red hídrica Conducto desagüe Depurador Interruptor de protección Cable de alimentación Cazoleta de desagüe Tubo de desagüe Tubo de carga Bomba entrada Orif banco...
  • Página 179: Verificar Que El Aparato Se Instale Sobre Una Superficie Plana

    Español Antes de iniciar la instalación hay que comprobar que: • no haya abolladuras, marcas de golpes o deformaciones • no haya zonas mojadas o signos que puedan hacer pensar que el embalaje se ha dejado a la intemperie • no haya signos de manipulaciones Proceder a la instalación cuando se haya comprobado que el transporte se ha realizado bien.
  • Página 180: Enlace Hídrico

    Español Enlace hídrico Antes conectar depurador a la máquina, Antes de proceder a la efectuar un lavado hasta conexión del aparato a la que el agua esté límpida; red hídrica, consultar y proceder entonces a la respetar todas las normas conexión del depurador a nacionales aplicables.
  • Página 181: Conexión Eléctrica

    Español Conectar el cable de alimentación (E) a la red eléctrica con un enchufe. En caso de una instalación fija hay que Conexión eléctrica disponer de un interruptor multipolar (D) para la separación de la red, con una distancia de los contactos de al menos 3 mm.
  • Página 182: Lista De Accesorios Suministrados Con La Máquina

    Español Portafiltro 2 vías Si el cable de alimentación está dañado, con el fin de evitar cualquier riesgo, deberá ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por Cepillo limpieza grupos. personal cualificado. El aparato debe conectarse Muelle portafiltro.
  • Página 183: Instalación De Los Botones De Agua Yvapor

    Español Instalación de los botones de agua y vapor Extraer de la caja de accesorios los botones entregados de serie. Antes de colocar los botones en los mandos, comprobar que los asientos de colocación encajen con los elementos de empalme ubicados en el sistema de apertura/cierre del mando.
  • Página 184: Puesta En Marcha

    Español PUESTA EN MARCHA Grifo de vapor izquierdo Panel de mandos Tubo de vapor izquierdo Manómetro presión caldera/bomba Manómetro presión caldera Manómetro presión bomba Pata regulable Cuerpo portafilt. Tubo de desagüe Grifo para toma de agua Grifo vapor derecho Tubo vapor derecho Salida de agua caliente Interruptor general Rejilla adicional...
  • Página 185: Filtros Café Sumin. Con La Máq

    Español Filtros café sumin. con la máq. Terminadas las conexiones hidráulicas y eléctricas se procede a la puesta en servicio de la máquina. Con la máquina se proporcionan filtros con capacidad para Abrir el mando de la red hídrica (A). suministrar 1 o 2 tazas.
  • Página 186: Portafiltros Sumin. Con La Máq

    Español Portafiltros sumin. con la máq. Portafilt. sumin. con la máq. grup. altos Los portafiltros para obtener cafés individuales o dobles se Los portafiltros para obtener cafés individuales o dobles se suministran con la máquina. suministran con la máquina. La imagen siguiente muestra las distintas distancias que se La imagen siguiente muestra las distintas distancias que se pueden obtener desde la rejilla apoyatazas para café...
  • Página 187: Funcionamiento / Uso Yprogramación

    Español FUNCIONAMIENTO / USO Y PROGRAMACIÓN Introducción La máquina está dotada de una interfaz de usuario formada Programación dosis café por un teclado capacitivo que prevé, para cada grupo de suministro de café: Se pueden modificar las cantidades de las dosis de café •...
  • Página 188: Durante La Programación

    Español Para programar los otros grupos de forma distinta al primero, pulsar la tecla de programación específica de cada grupo y realizar las mismas operaciones efectuadas en el grupo 1. Copiar dosis café de un grupo ya programado Se pueden copiar las cantidades de las dosis de café de un grupo (grupo de origen) y memorizarlas en otro grupo (grupo de destino) siguiendo este proceso: pulsar el botón T3 (del teclado correspondiente al grupo...
  • Página 189: Suministro Café

    Español Pulsar el botón T3 del grupo en el que se desea copiar las Dosis de café continuo dosis (grupo de destino). Para obtener el suministro de la dosis de café continuo pulsar el botón T3 del panel de mandos correspondiente al grupo que se desea utilizar.
  • Página 190: Suministro De Agua Caliente

    Español START ciclo “Continuo” se produce al soltar (en un tiempo máx. de 5 segundos) el botón T3 y no al pulsarlo. En cambio, el posible STOP se obtiene pulsando el mismo botón una segunda vez o Se puede suministrar simultáneamente agua y café cualquier botón del grupo de suministro.
  • Página 191 Español Se puede suministrar simultáneamente vapor, agua caliente y café.
  • Página 192: Aviso De Alarma

    Español Aviso de alarma En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario y las acciones que el usuario puede/debe realizar. Código de Condición de Descripción Solución Parpadeo Led Nota alarma alarma Sonda de Problema en la sonda de Teclado siempre AL 3...
  • Página 193 Español Código de Condición de Descripción Solución Parpadeo Led Nota alarma alarma Ausencia El contador volumétrico del La alarma se resetea La alarma se muestra AL 9 impulsos del grupo no detecta el paso interrumpiendo el mediante el contador de agua durante el suministro al pulsar parpadeo LED del volumétrico...
  • Página 194: Programación Con Teclado

    Español Programación con teclado...
  • Página 195 Español FUNCIÓN Descripción Acción Pulsar T3 para encender: Encendido Al pulsar se iluminarán T3 y T5 Estado IDLE OFF T3 iluminado. x2 segundos (caldera ya llena) o hasta que se cargue por completo la caldera Máq. encendida Apagado En estado de IDLE ON, pulsar T3 y T5, manteniendo pulsado T3 para apagar.
  • Página 196: Limpieza Y Mantenimiento

    Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO En caso de anomalías de Antes de realizar cualquier funcionamiento apagar operación inmediatamente el aparato, mantenimiento cortar alimentación limpieza, apagar el aparato eléctrica desconectando el poniendo los interruptores enchufe y contactar con el posición “OFF”, centro asist.
  • Página 197: Limpieza Y Mantenimiento Ordinario

    Español grupo café Limpieza y mantenimiento junta difusor ordinario ducha filtro Todos componentes Portafiltro deben lavarse exclusivamente con agua 8.2.1 Plan de mantenimiento templada o con detergentes COMP PARA Mantenimiento autorizados LIMPIAR Portafiltro Ver párrafo "Limpieza portafiltro". fabricante. Detergentes o Grupo de café...
  • Página 198: Durante La Ejecución Del Lavado De Un Grupo Se Pueden

    Español Durante la ejecución del Sumergir en la solución lavado de un grupo se solo la parte metálica del pueden utilizar portafiltro. normalmente otros grupos. 8.2.2.3 Limpieza ducha pueden ejecutar Hacer palanca en la ducha (D2) con la herramienta apropiada procurando no dañar la junta del grupo (B2). simultáneamente ciclos de Peligro quemaduras.
  • Página 199: Limpieza Boquilla Tubo De Vapor

    Español 8.2.2.4 Limpieza boquilla tubo de vapor Limpiar los tubos con un paño húmedo no abrasivo Desenroscar la boquilla del tubo vapor (3 o 10). Limpiar filtro. Pasar un cepillo por todos los orificios de la boquilla para eliminar los restos. Enroscar la boquilla en el tubo de vapor (3 o 10).
  • Página 200: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se enumeran algunas de las posibles anomalías de funcionam. de la máq. Problema Causa Solución La máquina no se Interruptor red apagado Colocar el interruptor general en posición ON enciende Interruptor máquina apagado Colocar el interruptor de la máquina en la posición 1 Dirigirse al personal especializado para comprobar la Conexión incorrecta a la red eléctrica conexión...
  • Página 201: Almacenaje - Eliminación

    Español ALMACENAJE - ELIMINACIÓN 10.1 Cambio de lugar En caso de que se vaya a cambiar de lugar el aparato, en necesario: • vaciar la máquina como se indica en el párrafo "Vaciado caldera"; • desconectar el aparato de las redes de alimentación; •...
  • Página 202: Instrucciones Para La Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Español INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL INFORMACIÓN DIRIGIDA A LOS USUARIOS De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo italiano n.° 151 de 25 de julio de 2005 “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos”.

Tabla de contenido