Página 1
MODELLO GE-GD ONE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
Página 60
EspAñOL íNDICE ITALIANO 8 - 20 1 EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE ENGLISH 21 - 33 INSTRUCCIONES ........... 61 DEUTSCH 34 - 46 2 EMPLEO PREVISTO DE LA MÁQUINA ....61 FRANçAIS 47 - 59 3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....62 EsPAñOl 60 - 72 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......
EspAñOL 1 – EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL 2 – EMPLEO PREVISTO DE LA MÁQUINA MANUAL DE INSTRUCCIONES La máquina debe ser puesta en funcionamiento por un sólo opera- dor. El presente manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina, al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre El operador encargado tiene que haber leído y comprendido bien las a disposición para cualquier eventual consultación.
EspAñOL 3 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Está permitido el empleo sólo a personas adultas que hayan leído aten- Si se efectúan intervenciones de reparaciones no autorizadas sobre la tamente y comprendido perfectamente este manual y cada indicación máquina o si se utilizan repuestos no originales, decaen las condicio- de seguridad contenida en el mismo.
EspAñOL 4 – CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Fig.4.01 Capacidad de la caldera Potencia total adsorbida 1650 Peso Dimencions Nivel de presión sonora ponderado A inferior a 70 dB 5 - PREPARACIÓN MÁQUINA 1 TAPA TANQUE 2 TANQUE 3 CABLE DE ALIMENTACIÓN 4 ENCHUFE ELÉCTRICO 5 INTERRUPTOR GENERAL 6 PLACA DE CONTROL NIVEL 7 CONDUCTO DE DESCARGA...
EspAñOL 5.1 LLENADO TANQUE Quiten la tapa (Fig.5.02-pos.1) y llenen el tanque (2) con agua fría. de control de nivel, en caso contrario la máquina no tiene el asenso Se aconseja utilizar agua de dureza no superior a los 10°F al fin de de puesta en marcha.
EspAñOL FILTROS CAFÉ EN DOTACIÓN DE LA NF08/002/B MÁQUINA 1 taza 5,5 gr. ÷ 6,6 gr. Según las cantidades de café molido, es necesario utilizar el filtro como pastilla para 1 cafè Indicado (Fig.6.03) para evitar que, una vez efectuada la erogación, la pastilla cabada para 1 dosis pastilla de los posos de café...
EspAñOL FUNCIONAMIENTO / USO Y PROGRAMACIÓN INTRODUCCIÓN A través del software de programación se tiene la posibilidad de controlar las siguientes operaciones: - gestión grupo café - control de cuatro diferentes dosis de café - control volumétrico de las dosis café - control y gestión nivel llenado - supervisión del sistema a través las alarmas - continuo, time out erogación y otras funciones...
EspAñOL EROGACIÓN DE CAFÉ Presionando la tecla correspondiente, T1- T2-T3 O T4, se activa la electroválvula de erogación correspondiente durante el tiem- po necesario para alcanzar la cantidad de producto (control volumétrico) programada precedentemente. El LED relativo a la tecla de la dosis escogida queda encendido por toda la duración de la erogación de café.
EspAñOL 8 - PREPARACIÓN CAFÉ’ - Elijan el filtro correcto y lo introduzcan en el porta filtro, utilicen los filtros pequeños para preparar una taza y el filtro grande para preparar dos tazas (Fig.6.03). Luego introduzcan el porta filtro en la máquina y esperen que la misma se caliente.
EspAñOL 8.1 PREPARACIÓN AGUA CALDERA - Coloquen un jarro por debajo de la boquilla de recogida agua caliente. - Giren lentamente la empuñadura del grifo (Fig.8.03) en sentido antihorario para permitir el suministro del agua caliente. - Una vez obtenida la cantidad deseada, posicionen de nuevo la empuñadura del grifo (Fig.8.03) en la posición inicial girándola en sentido horario.
EspAñOL 9 - MANTENIMIENTO Y CONSEJOS ÚTILES Controlar frecuentemente los agujeritos de los filtros (19) para eliminar Se aconseja dejar introducidas las copas portafiltro con los desperdicios eventuales depósitos. de café en el grupo durante la jornada de trabajo para tener siempre el portafiltro a una temperatura óptima.
EspAñOL 10 - RESOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMI CAUSA SOLUCION La máquina no se enciende 1. Interruptor máquina apagado 1. Llevar el interruptor de la máquina a la posi- ción 2. Cable no correctamente conectado 2. Conecten el cable de alimentación Falta el agua en la caldera 1.
Página 73
LEGENDA COMPONENTI - COMPONENTS LIST - LEGENDE BAUTEILE LEGENDE DES COMPOSANTS- LEYENDA COMPONENTES Spina autobloccante di Connector power Stecker Connecteur Conexion alimentazione Interruttore principale Switch ON-OFF Hauptschalter Interrupteur general Interruptor general Spia rossa macchina machine on - red light Rote Kontrolleuchte Ma- Témoin rouge machine Luz de aviso roja máqui- accesa...
Página 81
Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’...