Nussbaum SMART LIFT 2.30 SL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SMART LIFT 2.30 SL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SMART LIFT
2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL
BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH
Gültig ab/valid from: 10/2021
Operating manual and inspection book | Manuel d'exploitation et carnet de contrôle
Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo
Version: CE-Stop
Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie:
Made
in
Germany
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nussbaum SMART LIFT 2.30 SL

  • Página 1 OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Gültig ab/valid from: 10/2021 Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo Version: CE-Stop Serien Nr.
  • Página 2 Made Germany OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 4 Made Germany Assembly and commissioning .......122 Safety inspection ........133 Set up guidelines ..........122 Assembly instructions capture bar fixation ..... 133 Set up and anchoring the lift ....... 123 Single safety inspection before commissioning ..136 Support arm assembly ........124 Regular safety inspection and maintenance ...
  • Página 5 Hojas de datos ..........220 Limpieza de la plataforma elevadora ....245 Planos de cimentación ........228 Reajustar la correa Polyflex ......... 246 Esquemas eléctricos ........... 229 Comprobación/Reemplazo del sistema de tuerca de elevación ............247 Disposiciones de seguridad ......230 Comprobación de la estabilidad de la plataforma eleva- dora ..............
  • Página 6 Made Germany Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio | Lista pezzi di ricambio OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 211: Introducción

    Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de muchos años • Las instrucciones de manejo deberán guardarse siempre a de experiencia. Los exigentes requerimientos de calidad mano, en el lugar de uso de la instalación.
  • Página 212: Desmontaje, Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Made Germany Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y des- echarse por separado. Durante la puesta fuera de servicio, la placa de identifi- cación debe retirarse y destruirse, y el libro de inspección debe desecharse.
  • Página 213: Protocolo De Instalación

    Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabri- cante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Página 214: Protocolo De Traspaso

    Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Página 215: Información General

    Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el La documentación técnica contiene información impor- procedimiento así marcado existe tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- peligro de muerte! dad funcional del sistema.
  • Página 216: Hoja De Características De La Instalación

    (*)Capacidades de carga de la serie SL (SL = SMART LIFT): • SMART LIFT 2.30 SL** = 3000 kg • SMART LIFT 2.35 SL** = 3500 kg •...
  • Página 217: Modificaciones En La Estructura

    2.3 Modificaciones en la estructura Se requiere una inspección a cargo de un perito para la nueva puesta en servicio (fecha, tipo de modificación, firma del perito). ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nombre, dirección del perito _________________________________________________ _________________________________________________ Lugar, fecha Firma del perito 2.4 Cambio del lugar de emplazamiento Se requiere una inspección a cargo de un perito para la nueva puesta en servicio (fecha, tipo de modificación, firma del perito).
  • Página 218: Declaración De Conformidad

    Made Germany 2.5 Declaración de conformidad OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 219: Información Técnica

    En las instalaciones del cliente deberá establecerse Peso total una conexión de enchufe. Este enchufe de conexión SMART LIFT 2.30 SL 600 kg provisto por el cliente deberá encontrarse en las SMART LIFT 2.35 SL 650 kg proximidades de la plataforma elevadora y deberá...
  • Página 220: Hojas De Datos

    Made Germany 3.3 Hojas de datos 3.3.1 Hojas de datos 2.30 SL OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 221 OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 222 Made Germany OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 223: Hojas De Datos 2.35 Sl

    3.3.2 Hojas de datos 2.35 SL OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 224 Made Germany OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 225 OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 226: Hojas De Datos 2.40 Sl

    Made Germany 3.3.3 Hojas de datos 2.40 SL OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 227 OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 228: Planos De Cimentación

    Made Germany 3.4 Planos de cimentación OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 229: Esquemas Eléctricos

    Estos planos han sido creados en un sistema CAD. Para VDE560/11.87 mantener los planos siempre actualizados, sólo permitir que las modificaciones sean realizadas por la empresa Se tomaron las siguientes medidas de protección: Nussbaum. • Protección contra contacto directo según VDE0100/5.73.
  • Página 230: Disposiciones De Seguridad

    Made Germany Disposiciones de seguridad • Las intervenciones en la plataforma elevadora recién deberán realizarse una vez que el interruptor principal Al manipular plataformas elevadoras deben cumplirse esté apagado y bloqueado. las disposiciones legales sobre prevención de acciden- tes según BGG945: Inspección de plataformas eleva- No colgar ningún tipo de imán en la co- doras;...
  • Página 231: Versión Con Brazos Portantes Mini-Max

    Versión con brazos portantes MINI-MAX Figura 1: Posicionar los platos portantes debajo de los puntos de eleva- ción solicitados por el fabricante del vehículo. Figura. B) Entrar en el centro de la plataforma elevadora. Situación de fijación opcional Figura 2: dado el caso, aplicar los platos portantes en los puntos de elevación presionando la palanca.
  • Página 232: Elevación Del Vehículo

    Made Germany 5.2 Elevación del vehículo de 1.90 metros y sólo fuera posible alcanzarla utilizando • Levantar el vehículo hasta que las ruedas queden en el medios auxiliares (por ej. una escalera)! aire. Accionar el elemento de mando v “Subir” (véase la figura 4).
  • Página 233: Indicador Led En La Unidad De Mando

    activo LED verde Contactor motor lado de mando activo LED rojo “Abajo apag.” lado de mando activo LED rojo “Arriba apag.” lado opuesto activo LED verde Contactor motor lado opuesto activo LED rojo “Abajo apag.” lado opuesto activo Subir LED verde La plataforma elevadora asciende Bajar...
  • Página 234 Made Germany OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 235: Comportamiento En Caso De Avería

    Comportamiento en caso de ave- La correa Polyflex está Parar la plataforma eleva- ría floja o defectuosa dora y asegurarla contra un uso no autorizado. Reem- plazar la correa Polyflex y volver a ajustar. (véase el En caso de interrumpirse la disponibilidad de servicio apartado 7.3) de la plataforma elevadora puede existir un fallo menor.
  • Página 236: Choque Con Un Obstáculo

    Made Germany Los brazos portantes han Realizar sincronización chocado con un obstáculo manual La plataforma elevadora está equipada con un mecanis- y están fuera de la venta- mo de seguridad que se activa en caso de rotura de la na de control tuerca de elevación.
  • Página 237: Sincronización Manual De Los Carros De Elevación

    6.4 Sincronización manual de los carros 2 R3 Parada CE de elevación 3 R1 Arriba apag 4 R2 Abajo apag Para asegurar la sincronización de ambos carros de ele- vación, ambos están vinculados a través de un sistema de La altura máxima desde el borde superior de la placa medición de posición.
  • Página 238: Mantenimiento Y Cuidado De La Plataforma Elevadora

    + BGR500 (Operación de medios de trabajo) 12 1 1x/12 En el desarrollo y la producción de productos Nussbaum se le da mucha importancia a la durabilidad y a la seguridad. 12 1 2x/12 Para garantizar la seguridad del operador, la fiabilidad del producto, bajos costes de mantenimiento, el reclamo de garantía y finalmente, la durabilidad de los productos,...
  • Página 239: Esquema De Mantenimiento

    7.1 Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido Frecuencia...
  • Página 240: Frecuencia Tipo De Mantenimiento

    Made Germany Frecuencia Tipo de man- Esquema de mantenimiento Pos. tenimiento Comprobar el desgaste de las correas Poly-V; 1 x / 12 Reapretar en caso necesario (consulte las instrucciones en la docu- mentación detallada) 1 x / 12 Comprobar el desgaste del husillo elevador (daños). Aceitar ligeramente la almohadilla de fieltro, entre el centraje del husillo y la tuerca de elevación.
  • Página 241: Frecuencia

    Frecuencia Tipo de man- Esquema de mantenimiento Pos. tenimiento Medición óptica de desgaste: 1 x / 12 La fijación de la barra de retención “Safty Kit” debe estar instalada, véase el capítulo 9.1. Para comprobar la tuerca de soporte deberá retirarse la cubierta del husillo elevador.
  • Página 242 Made Germany Frecuencia Tipo de man- Esquema de mantenimiento Pos. tenimiento Centraje del husillo (retardo de marcha por inercia) Par de apriete: aprox. 4 Nm Espacio libre: aprox.1 mm Parte posterior: Los medios casquillos apoyan. 1 mm 4 Nm Ajustar Comprobar el estado y funcionamiento del centraje del husillo (re- tardo de marcha por inercia), reapretar en caso necesario.
  • Página 243 Frecuencia Tipo de man- Esquema de mantenimiento Pos. tenimiento Comprobar el desgaste de los bloqueos de los brazos portantes y de la arandela dentada. Reemplazar ambos componentes en caso de 1 x / 12 presentar daños visibles. Comprobar el desgaste de los cojinetes DU de la guía del husillo. 1 x / 12 Aceitar ligeramente con un aceite de baja viscosidad similar al SAE 15 W 40.
  • Página 244: Brazo Portante Mini-Max

    Made Germany Frecuencia Tipo de man- Esquema de mantenimiento Pos. tenimiento Brazo portante MINI-MAX 1. Soplar y rociar los pernos. Comprobar el desgaste de los rodillos portantes. 2. Comprobar el tornillo de segu- ridad (está ligeramente atorni- llado y pegado adicionalmen- te (Loctite).
  • Página 245: Comprobación De La Pintura

    Frecuencia Tipo de man- Esquema de mantenimiento Pos. tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesa- rio. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inmediatamente después de su detección. En caso de no someter a tratamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de de- pósitos de todo tipo.
  • Página 246: Reajustar La Correa Polyflex

    Con la ayuda de un accesorio (figura 15) que se adquie- gún producto de limpieza agresivo entre en contacto re a la empresa Nussbaum la correa Polyflex se ajusta con la superficie de la plataforma elevadora. Está pro- con la desviación adecuada.
  • Página 247: Comprobación/Reemplazo Del Sistema De Tuerca De Elevación

    Montaje y puesta en servicio 7.4 Comprobación/Reemplazo del siste- ma de tuerca de elevación 8.1 Directivas de instalación Medición óptica de desgaste • La instalación de la plataforma elevadora debe ser rea- La fijación de la barra de retención “Safty lizada por montadores capacitados del fabricante o Kit”...
  • Página 248: Instalación Eléctrica Y Conexión Al Suministro De Energía

    Made Germany de hormigón existente, deberá comprobarse previamente • Antes de fijar con tacos la plataforma elevadora, de- la calidad y la resistencia del hormigón. En caso de duda berá comprobarse si el hormigón alcanza la calidad deberá hacerse una perforación de prueba y colocarse C20/25 hasta el borde superior del piso terminado.
  • Página 249: Montaje Del Brazo Portante

    enchufe en la placa de cierre del lado opuesto. • Preste especial atención al contacto firme de las cone- • Con el cable de alimentación de 5 hilos (con un enchu- xiones enchufables. fe) se establece el suministro de energía eléctrica en la placa de cierre del lado de mando.
  • Página 250: Comprobación De La Función De Seguridad

    Made Germany tremos, porque de lo contrario no queda establecida una unión fiable entre carro de elevación y brazo portante. Engrasar el agujero superior Engrasar el agujero inferior ¡ATENCIÓN! La arandela dentada y el segmento dentado NO deben engrasarse! Podría depositarse suciedad en la grasa e influenciar la función de bloqueo.
  • Página 251: Cambio Del Lugar De Emplazamiento

    8.6 Selección del Taco lo general alcanza para aumentar la distancia entre los dientes, lo que hace que el bloqueo sea más suave. A continuación, se deben volver a colocar los tornillos de la arandela dentada y apretarlos con un par de torsión de 25 Nm.
  • Página 252: Tipo De Taco Profundidad Del Agujero (Mm)

    Made Germany Taco Liebig Tipo de taco BM12-20/80/40 Profundidad del agujero (mm) a 100 Profundidad mín. del anclaje (mm) b 80 Espesor del hormigón (mm) c min. 160* Diámetro del agujero (mm) d Espesor del componente (mm) e 0 – 40 Calidad de hormigón Mín.C20/25 armadura normal Cantidad de tacos (uds.)
  • Página 253: Selección Del Taco Liebig Con Revestimiento De Suelo (Solado, Baldosas) (Válido 2.30 Sl, 2.35 Sl, 2.40 Sl)

    8.6.2 Selección del Taco Liebig con revestimiento de suelo (solado, baldosas) (Válido 2.30 SL, 2.35 SL, 2.40 SL) Diámetro del agujero 22 mm en la placa base Taco Liebig Tipo de taco BM12-20/80/65 BM12-20/80/100 BM12-20/80/140 Profundidad del agujero (mm) Profundidad mín. del anclaje (mm) Espesor del hormigón (mm) c min.
  • Página 254 Made Germany 8.6.3 Selección del Taco Liebig sin revestimiento de suelo (solado, baldosas) (Válido 2.50 SL II, 2.50 SL DG II) Diámetro del agujero 26 mm en la placa base Taco Liebig Tipo de taco BM16-25/100/40 Profundidad del agujero (mm) a 125 Profundidad mín.
  • Página 255: Selección Del Taco Liebig Con Revestimiento De Suelo (Solado, Baldosas)

    8.6.4 Selección del Taco Liebig con revestimiento de suelo (solado, baldosas) Diámetro del agujero 26 mm en la placa base Taco Liebig Tipo de taco BM16-25/100/65 BM16-25/100/100 Profundidad del agujero (mm) Profundidad mín. del anclaje (mm) Espesor del hormigón (mm) c min.
  • Página 256: M10

    Made Germany 8.6.5 Tacos fischer Marca de la profundidad de anclaje subject to alterations! Tacos fischer SMART LIFT SMART LIFT 2.30 SL 2.50 SL 2.35 SL 2.40 SL typ of dowel FH 15/50 B FH 18 x 100/100 B FH 24/100 B Order No.
  • Página 257 8.6.6 Tacos de inyección Hilti Quality of concrete Normal armouring subject to alterations! Tacos de inyección Hilti SMART LIFT SMART LIFT 2.30 SL 2.50 SL 2.35 SL 2.40 SL concrete floor without floor pavement (tiles) type of dowel HIT-V-5.8 M10x130 HIT-V-5.8 M12x150 HIT-V-5.8 M16x200 Art.Nr.387061...
  • Página 258: Instrucciones De Montaje Para Fijación De La Barra De Retención

    9.1 Instrucciones de montaje para fijación de la barra de retención Tuerca de elevación Para SMART LIFT 2.30 SL Tuerca de seguridad Para SMART LIFT 2.35 SL Para SMART LIFT 2.40 SL Pestaña del pestillo Gancho de retención...
  • Página 259 A) Preparación D) Insertar el ángulo de fijación Asegúrese de que no haya ninguna carga sobre la plata- Ángulo de fijación forma de elevación B) Desatornillar las cubiertas de chapa Llave Allen 3 mm E) Si fuera necesario, poner en posición la pes- taña del pestillo con una barra de palanca Barra de palanca C) Levantar los brazos portantes, luego desco-...
  • Página 260: Inspección Visual

    Made Germany F) Colocar la regleta de guía sobre el cojinete G) Fijar la regleta de guía con el tornillo M8 del husillo y deslizarla desde abajo en el Procurar que la regleta de guía y el agujero alargado ángulo de fijación coincidan bien, o que la regleta de guía llegue por enci- ma del borde Regleta de guía...
  • Página 261: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    9.2 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
  • Página 262: Inspección De Seguridad Periódica Y Mantenimiento

    Made Germany 9.3 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna .....
  • Página 263 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 264 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 265 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 266 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 267 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 268 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 269 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 270 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 271 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 272: Inspección De Seguridad Periódica Y Mantenimiento 262 9.4 Inspección De Seguridad Extraordinaria

    Made Germany 9.4 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Guía rápida de manejo en la columna ........
  • Página 336 Made Germany OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 337 Übersicht/Overview NUMMER BEZ. (DE) NAME (EN) STAHLBAU + ANTRIEB STEEL CONSTRUCTION + DRIVE SIEHE KAPITEL B: HUBSCHLITTEN SEE CHAPTER B: LIFTING CARRIAGE SIEHE KAPITEL C: TRAGARME SEE CHAPTER C: LIFTING ARMS SIEHE KAPITEL A: STEUERUNG KPL. SEE CHAPTER A: ELECTRONIC BOARD COMPLETE WEITERE ERSATZTEILE FURTHER SPARE PARTS OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 339 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL ABDECKHAUBE COLUMN COVER BEDIENSEITE/MASTER SIDE: BEDIENSEITE/MASTER SIDE: 225SL09012-RAL 450SL09012-RAL GEGENSEITE/SLAVE SIDE: GEGENSEITE/SLAVE SIDE: 225SL09015-RAL 450SL09015-RAL KOPFLAGER TOP BEARING 225SL25031M MONTIERT RIEMENSPANNER BELT TENSIONER 225SL25026 POLY-V-RIEMEN POLY-V-BELT 970699 972357 KOPFPLATTE COLUMN HEAD PLATE BEDIENSEITE/MASTER SIDE: BEDIENSEITE/MASTER SIDE: 232SL25015-RAL...
  • Página 341 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL HUBSCHLITTEN KPL. LIFTING CARRIAGE BEDIENSEITE/MASTER SIDE: BEDIENSEITE/MASTER SIDE: (INKL. ALLER CPL. (INCL. ALL 235SL26301-ET-RAL 240SL26001-ET-RAL ANBAUTEILE)TÜR COMPONENTS) GEGENSEITE/SLAVE SIDE: GEGENSEITE/SLAVE SIDE: 235SL26351-ET-RAL 240SL26051-ET-RAL TÜRANSCHLAG- DOOR PROTECTOR 225SL06103S1 GUMMI ZIEHSTANGE 1 KPL. PULLING ROD 1 CPL. 232NSTL28095-ET 245SPL28095-ET ZIEHSTANGE 2 KPL.
  • Página 343 Tragarme Tragarm lang: 945 mm – 1495 mm Tragarm kurz: 480 mm – 870 mm 230SL18400_1 22.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL MB-ARM KURZ MB-ARM SHORT 232SL08410 TRAGARM LANG KPL. LIFTING ARM LONG 225SL28001 COMPL. ZAHNSCHEIBE TOOTH LOCK WASHER 232NSTL08013-ET TRAGARMBOLZEN CARRIER BOLT WITH...
  • Página 344 Made Germany Tragarmsatz kpl. 232SL38000_1 21.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL TRAGARM MM KURZ BED. LIFTING ARM MM SHORT MA- 232SL28031 STER SIDE TRAGARM MM KURZ GEG. LIFTING ARM MM SHORT SLAVE 232SL28032 SIDE TRAGARM MM LANG BED. LIFTING ARM MM LONG COM- 232SL38001 KOMPL.
  • Página 345 Tragarmsatz Sportcar (SC) 232SPL18200_1 07.03.11 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL SPORTCAR (SC) ARM SPORTCAR (SC) ARM 232SPL18201 LANG LONG SPORTCAR (SC) ARM SPORTCAR (SC) ARM 232SPL18220 KURZ SHORT ZAHNSCHEIBE TOOTH LOCK WASHER 232NSTL08013-ET TRAGARMBOLZEN CARRIER BOLT WITH 232POW08016 WAVE RING MIT WELLENRING...
  • Página 346 Made Germany Tragarme BMW kompl. Tragarm lang: 505 mm – 823 mm Tragarm kurz: 945 mm – 1493 mm 235SLNT18100_1 22.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL TRAGARM KURZ KPL. LIFTING ARM SHORT 235SLNT08138 (BMW) COMPLETE (BMW) TRAGARM LANG LIFTING ARM LONG 235SLNT18101 KOMPL.
  • Página 347 Tragarme kompl. 235SLNT18300_1 22.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL T4-ARM KURZ T4-ARM SHORT 232SL08210 TRAGARM LANG LIFTING ARM LONG 235SLNT38001 KOMPL. COMPLETE ZAHNSCHEIBE TOOTH LOCK WASHER 232NSTL08013-ET TRAGARMBOLZEN CARRIER BOLT WITH 232POW08016 MIT WELLENRING WAVE RING TELESKOPTRAGTELLER LIFTING PADS (ADJUSTA- SIEHE SEITE/SEE PAGE 342 POSITION 7 BLE)
  • Página 349 Tragarmsatz kpl. 240HLNT18000_1 21.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL T4-ARM KURZ KPL. T4-ARM SHORT COM- 232NSTL28038 PLETE TRAGARM LANG KPL. LIFTING ARM LONG MA- 240SPL48001 STER SIDE COMPLETE ZAHNSCHEIBE TOOTH LOCK WASHER 250SL08039 TRAGARMBOLZEN CARRIER BOLT WITH 232NSTL28016-ET WAVE RING MIT WELLENRING...
  • Página 352 Made Germany Tragarme kompl. 235SL18000_1 21.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL TRAGARM KURZ ARM SHORT OPERATOR 235SL08051 BEDIENSEITE SIDE TRAGARM KURZ ARM SHORT OPPOSITE 235SL08052 GEGENSEITE SIDE TRAGARM LANG ARM LONG OPERATOR 235SL18002 BED. KPL. SIDE COMPL. TRAGARM LANG ARM LONG OPPOSITE 235SL18001...
  • Página 353 Tragarme kompl. 240SPL18400_1 21.09.2021 BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL TRAGARM LANG ARM LONG OPERATOR 240SPL18402 BED. KPL. SIDE CPL. TRAGARM LANG ARM LONG OPPOSITE 240SPL18401 GEG. KPL. SIDE CPL. TRAGARM MM KURZ ARM MM SHORT OPE- 240SPL08432 BED.
  • Página 354 Made Germany KAPITEL D: STEUERUNG CHAPTER D: STEERING UNIT BEZ. (DE) NAME (EN) 2.30 SL 2.35/2.40 SL CE-STOP TASTER CE-STOP PUSH BUTTON 240SL03005-DRUCKTASTER PLATINE SL ZPR 100 S MIT ELECTRONIC BOARD SL ZPR POTI/CE-STOP/INKL. 100 S WITH POTENTIOMETER/ FORMULAR KURZERKLÄRUNG CE-STOP/INCL.
  • Página 357 OPI_SMART LIFT 2.30 SL-2.35 SL-2.40 SL_V4.4_DE-EN-FR-ES-IT...

Este manual también es adecuado para:

Smart lift 2.35 slSmart lift 2.40 sl

Tabla de contenido