Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WT-70
ORP Meter
Users Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe WT-70

  • Página 75: Medidor De Orp

    WT-70 Medidor de ORP Manual de uso Septiembre 2009, Rev.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en China.
  • Página 76 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de...
  • Página 77 WT-70 Medidor de ORP Conector para sonda Puerto USB Pantalla LCD Tapa del compartimento de baterías (lado posterior) Teclas de funcionamiento Orificio de montaje en trípode Puerto adaptador (lado posterior) Sonda de ORP con frasco de remojo...
  • Página 78 TECLA CAL/ESC: cuando esté en los modos de configuración o recuperación, púlsela para regresar al modo anterior. La calibración no es válida en el WT-70 con la sonda de ORP. TECLA HOLD/REC: pulse la tecla para congelar la lectura actual.
  • Página 79 WT-70 Medidor de ORP ÍNDICE SÍMBOLOS ........................2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN .................2 INTRODUCCIÓN .......................2 Características ......................3 FUNCIONAMIENTO ....................3 Apagado automático ..................5 Configuración ......................6 ESPECIFICACIONES ....................8 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN .................8 Reemplazo de las baterías ................10 FUNCIONES DEL INTERFAZ USB ................10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................10...
  • Página 80: Desembalaje E Inspección

    INTRODUCCIÓN Le felicitamos por comprar el medidor de calidad del agua de ORP WT-70. Se trata de un instrumento muy práctico para medir el valor del potencial de oxidación y reducción (ORP) del agua.
  • Página 81: Funcionamiento

    Características • Pantalla LCD amplia en unidades mV • Función de retención para congelar el registro • Revisión de valores máximo/mínimo de los datos memorizados • Retroiluminación para uso en entornos oscuros • Conexión USB para descarga de datos a un PC •...
  • Página 82 Función de retención de datos en pantalla Para congelar las lecturas actuales desde el modo normal de medición. Para retener las lecturas, pulse la tecla “HOLD” en el modo de medición; aparecerá “HLD” en la pantalla. Para liberar el valor de retención, pulse la tecla “HOLD” una vez más (Fig.2).
  • Página 83: Apagado Automático

    Recuperación de la memoria La función de recuperación permite revisar un registro guardado con anterioridad. Para recuperar un registro: 1. Pulse la tecla “REC” durante > 2 segundos para pasar al modo de recuperación. Parpadeará el icono “REC” en la pantalla LCD. 2.
  • Página 84: Configuración

    Fig. 5 P3.0: ELECTRODO (ELE), no válido para la sonda de ORP Esta función no es válida en el WT-70 con la sonda de ORP. P4.0: TAMPÓN DE PH (buF), no válido para la sonda de ORP Esta función no es válida en el WT-70 con la sonda de ORP.
  • Página 85: P5.0: Indicación Ready (Listo) (Rdy)

    P5.0: INDICACIÓN READY (LISTO) (RDY) Use este programa para activar la indicación “READY” (listo). Aparece el icono “READY” en la pantalla LCD cuando la lectura medida es estable. Desde el parámetro P5.0, pulse “ENTER” para pasar al parámetro P5.1 y pulse “” o “” para activar o desactivar el indicador Ready y luego pulse “ENTER”...
  • Página 86: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Rango de mV: -1999mV~+1999mV Resolución de mV: 0,1 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), 1 mV en los demás Precisión de mV: +0,2 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), +2 mV en los demás Rango de temperatura: (TPK-60) -20~70 °C / 68~158 °F Precisión (TPK-60): ±0,6 °C Temperatura de funcionamiento: 0~50 °C / 32~122 °F HR% de funcionamiento: 0~80% HR...
  • Página 87 SONDA DE ORP Preparación: Retire el frasco de remojo. Remoje el electrodo en agua destilada y enjuague, luego, retírelo y séquelo (no frote con fuerza el elemento de detección). Ahora, el electrodo está listo para ser usado. Compruebe el electrodo: Conecte el electrodo de ORP al instrumento.
  • Página 88: Solución De Problemas

    Reemplazo de las baterías 1. Apague el instrumento y abra la tapa de las baterías. 2. Reemplace las baterías antiguas con cuatro baterías AAA nuevas. FUNCIONES DE LA INTERFAZ USB Es necesario tener el cable USB y el software para poder transferir datos a un ordenador.
  • Página 89 La lectura no cambia • Si el instrumento está en modo “HOLD” (retención de datos), desactive dicho modo de funcionamiento. La lectura no cambia • Limpie la sonda y vuelva a calibrarla. • Reemplácela con una sonda nueva. Respuesta lenta •...
  • Página 90: Sección I: Información Sobre La Identidad

    HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES PARA LA SOLUCIÓN DE REMOJO SECCIÓN I: INFORMACIÓN SOBRE LA IDENTIDAD Ingrediente: KCL Nombre químico: monocloruro potásico No. CAS: 7447-40-7 Fabricante: Ajax Finechem (http://www.ajaxfinechem.com/) Teléfono: +61 1300 884 078 Fecha: 2006-04-24 SECCIÓN II: CARACTERÍSTICAS FÍSICAS/OUÍMICAS Punto de ebullición: no disponible Punto de fusión: 773 grados ºC Presión de vapor: no disponible...
  • Página 91: Sección Vi: Controles De Exposición, Protección Personal

    Sección I. Si usted tiene preguntas con respecto al material aquí provisto, comuníquese directamente con el fabricante al número telefónico dado en la Sección I. Amprobe no se representa de manera alguna como un experto en el agente químico descrito en esta MSDS ni asume ningún tipo de responsabilidad por información incompleta o inexacta contenida en...

Tabla de contenido