Microlife BPB6 Connect Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BPB6 Connect:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Microlife AG
Microlife UAB
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau
08222 Vilnius
Switzerland
Lithuania
www.microlife.com
BP
B6 Connect
®
Bluetooth
Blood Pressure Monitor
EN
1
DE
ES
12
TR
24
FR
PT
36
IB BP B6 Connect S-V11 2322
IT
NL
Revision Date: 2022-05-30
48
94
GR
60
107
AR
71
117
FA
83
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.‫اجلس على كرسي له ظهر وال تعقد ساقيك‬
.‫روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی يکديگر و يا به صورت ضربدری خودداری نماييد‬
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη αρτηρίας
σφιχτά. /
που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.‫بازوبند را بايد متناسب با دور بازو بسته شود نه خيلی محکم که به بازو فشار وارد شود‬
/.‫ضع عالمة الشريان التي في الرباط على شريانك‬
.‫نماد سرخرگ روی بازوبند بايد روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد‬
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
brazo quieto y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
bras pendant la prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
misurazione. / Halten Sie Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
imóvel e não fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de
από τον αγκώνα σας. /
meting. / Κρατήστε το χέρι σας ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης.
.‫سم فوق مرفقك‬
‫ضع الرباط على مسافة‬
1-2
/
.‫مطمئن شويد بازوبند 1-2 سانتی متر باالتر از آرنج شما بسته شود‬
‫بازوی خود ر ا روی سطحی در وضعيت است ر احت نگه داريد و از صحبت کردن در طول اندازه‬
.‫تجنب المالبس السميكة أو المحكمة في الجزء العلوي من الذراع‬
.‫از پوشيدن آستين های ضخيم و جذب هنگام اندازه گيری خودداری نماييد‬
.‫أحكم الرباط، دون تضييقه بشدة‬
.‫حافظ على ثبات ذراعك وال تتكلم أثناء القياس‬
.‫گيری خودداری کنيد‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BPB6 Connect

  • Página 1 /.‫ضع عالمة الشريان التي في الرباط على شريانك‬ B6 Connect .‫نماد سرخرگ روی بازوبند بايد روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد‬ ® Bluetooth Blood Pressure Monitor Microlife AG Microlife UAB Espenstrasse 139 P. Lukšio g. 32 9443 Widnau 08222 Vilnius...
  • Página 2 Microlife BP B6 Connect Before each measurement Microlife BP B6 Connect Guarantee Card Microlife BP B6 Connect Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Evite comer, bañarse, fumar o cafeína (aproximadamente 30 minutos). Évitez de manger, de vous baigner, de fumer ou do consommer des produits contenant de la caféine pendant environ 30 minutes.
  • Página 14 Microlife BP B6 Connect 1 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Antes de utilizar el dispositivo lea estas 2 Pantalla instrucciones de uso, ya que contienen información importante. Siga las instruc- 3 Botón M (Memoria) ciones por su seguridad y consérvelas para 4 Botón Hora poder consultarlas en el futuro.
  • Página 15 4. Medición de la presión arterial su médico cuando el dispositivo emita una señal AFIB durante la Inflación manual medición de la presión arterial. El algoritmo AFIB de Microlife ha Procedimiento para no guardar la lectura sido investigado clínicamente por varios investigadores clínicos ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
  • Página 16: Aspecto Del Indicador De Fibrilación Atrial Para La Detección Temprana (Activo Solo En Modo Mam)

    Sin el primer paso en la prevención proactiva del accidente cerebro- embargo, el diagnóstico de fibrilación atrial debe ser realizado vascular. por un cardiólogo según la interpretación del ECG. Para más información, visite nuestra web: www.microlife.com/afib. Microlife BP B6 Connect...
  • Página 17: Uso Del Dispositivo Por Primera Vez

    Use únicamente manguitos Microlife.  La detección de AF solo se activa en modo MAM. Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito  AL incluido no es el adecuado para usted. 3. Lista de chequeo para efectuar una medición fiable Conecte el manguito al dispositivo insertando el conector AN ...
  • Página 18: Medición De La Presión Arterial

    Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normal- en cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en  mente en el izquierdo). Es recomendable que su médico realice este manual. dos mediciones en cada brazo durante la primera visita para Retire el manguito cuando la medición haya terminado.
  • Página 19: Memoria De Datos

    Pulsando el botón M repetidamente se puede cambiar de un valor Este dispositivo es un monitor oscilométrico de presión arterial guardado a otro. que también mide el pulso durante la medición de la presión arterial e indica cuándo el ritmo cardiaco es irregular. Microlife BP B6 Connect...
  • Página 20: Indicador De Baterías Y Cambio De Baterías

    (se visualiza una batería parcialmente cargada). Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manera fiable, tenga a de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA).  mano baterías de recambio. Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife disponible como accesorio original, apropiado para su Baterías descargadas –...
  • Página 21: Funciones De Conexión Con El Pc

    Se requiere el emparejamiento y la configuración de Blue- error señales de error por el manguito, BT-B tooth para usar este dispositivo con la aplicación »Microlife causadas, por ejemplo, por el movi- Connected Health+«. Se recomienda activar manualmente miento o la contracción de un músculo.
  • Página 22: Seguridad, Cuidado, Control De Precisión Y Eliminación De Residuos

    11.Seguridad, cuidado, control de precisión y elimi-  El dispositivo no está indicado para tomar la presión de paci- nación de residuos entes pediátricos de menos de 12 años de edad (niños, niños pequeños o neonatos). Seguridad y protección  La presencia de una arritmia cardiaca elevada durante el proceso puede interferir en la medición de la presión arterial y ...
  • Página 23: Cuidado Del Dispositivo

     Una vez realizada la medición afloje el manguito y espere > 5 minutos a que se restablezca la perfusión del brazo antes de ATENCIÓN: ¡No debe lavarse, en ningún caso, la cámara realizar una nueva medición. de aire localizada en el interior! Microlife BP B6 Connect...
  • Página 24: Control De Precisión

    2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha funcionamiento: 15-90% de humedad relativa máxima caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para Condiciones de -20 - +55 °C / -4 - +131 °F concertar la revisión (ver introducción).
  • Página 25 Las marca Bluetooth y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Microlife Corp. es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. Microlife BP B6 Connect...
  • Página 112 ‫ر ذ ل‬ ‫ا م ا‬ ‫ز ح‬ ‫ل ة‬ ‫ف ل ت‬ ‫خ م‬ ‫ت‬ ‫ا س‬ ‫ا ق م‬ Microlife ‫م‬ ‫د ق ت‬ ‫. ) د‬ ‫ض‬ ‫ع ل ا‬ ‫ط‬ ‫س و‬ ‫ي ف‬ ‫د ي د‬...
  • Página 114 CL ALL « ‫ض‬ ‫ي‬ ‫م و‬ ‫ء‬ ‫ا ن ث أ‬ ‫ت ق‬ ‫و ل ا‬ Time Microlife ‫ي‬ ‫س ي ئ‬ ‫ر ل ا‬ ‫ر ا‬ ‫ي ت ل ا‬ ‫ر د‬ ‫ص‬ ‫م‬ ‫ل و‬ ‫ح م‬...
  • Página 116 ‫ر‬ ‫ي غ‬ ‫ر‬ ‫م أ‬ ‫ّ ي أ‬ ‫ة ظ‬ ‫ح‬ ‫ل‬ ‫م د‬ ‫ن ع‬ ‫و أ‬ ‫ف‬ ‫ل ا‬ ‫ت ه‬ ‫ّ ن أ ب‬ ‫د ق‬ ‫ت ع ت‬ ‫ت‬ ‫ن ك‬ ‫ا ذ‬ ‫إ ز‬ ‫ا...
  • Página 118 ‫ة ل‬ ‫ج س‬ ‫م ل ا‬ Bluetooth ‫ة‬ ‫ك ر‬ ‫ا م‬ ‫ص‬ ‫خ ر‬ . ‫م‬ Microlife Corp ‫ل ب ق‬ ‫ن م‬ ‫ر ا‬ ‫ع ش‬ ‫ل ا و‬ ‫ة‬ ‫ك ر‬ ‫ا م ل‬ ‫ل م ا‬...
  • Página 122 ‫خ م‬ ‫ی‬ ‫ا ه‬ ‫ه ز‬ ‫ا د ن‬ ‫ا ا ب‬ ‫ی ي‬ ‫ا ه د‬ ‫ن ب و‬ ‫ز ا ب‬ Microlife ‫ز ا‬ ‫س‬ ‫پ‬ ‫ط‬ ‫ق ف ا‬ ‫م ش‬ ‫ن‬ ‫و خ‬ ‫ر‬ ‫ا ش ف‬...
  • Página 124   ‫ح ب‬ ‫ص‬ ‫ر‬ ‫د ه‬ ‫ج ي ت‬ 2 ‫ن‬ ‫( د‬ ‫و ش‬ ‫ی م‬ ‫ه ت ف‬ ‫ر گ‬ ‫ر‬ ‫ظ ن‬ ‫ر د‬ ‫ز‬ ‫و ر‬ ‫ر‬ ‫د ه‬ ‫ج ي ت‬ 4 ‫ن‬ ‫ر‬...
  • Página 126 ‫ز ا ب‬ ‫ی‬ ‫ا ج‬ ‫. ت‬ ‫س ا‬ ‫ت‬ ‫س ا‬ ‫ف‬ ‫ي ع‬ ‫ض‬ www.microlife.com/connect ‫* . د‬ ‫ي ه د‬ ‫م ا‬ ‫ج ن ا‬ ‫ً ا د د‬ ‫ج م‬ ‫ا ر‬ ‫. د‬ ‫ي ن ک‬...
  • Página 128 ‫پ ا‬ ‫ب و‬ ‫د‬ ‫ي ن ک‬ ‫ن ه‬ ‫د ا ف‬ ‫ت س ا‬ ‫د ن ب‬ ‫چ م‬ www.microlife.com ‫د ي ي‬ ‫ا م ن‬ ‫ه ع‬ ‫ج ا‬ ‫ر م‬ ‫ر‬ ‫ي ز‬ ‫س‬ ‫ر د‬...

Tabla de contenido