Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOFOREST PARIS

  • Página 2 ADVERTENCIAS/WARNINGS/AVERTISSEMENTS/AVVERTENZE/ADVERTÊNCIAS/WAARSCHUWINGEN PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL / ALGEMEEN GEVAAR RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO / GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL / BRANDBAAR MATERIAAL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
  • Página 3 Español. Página English. Page Français. Page Italiano. Página Português. Página Nederlands. Bladzijde Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações| Opmerkingen __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Página 4 Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Página 5 ÍNDICE 1.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. Página 5 MEDIDAS MARSELLA (RS). Página 5 MEDIDAS PARÍS (RP). Página 5 MEDIDAS BOLONIA CANALIZABLE (VPA). Página 5 MEDIDAS CÓRDOBA (IP). Página 6 MEDIDAS CÓRDOBA GLASS (IP). Página 6 MEDIDAS TOKIO (CO). Página 7 MEDIDAS GRANADA (CC). Página 7 MEDIDAS CÓRDOBA CANALIZABLE (CC).
  • Página 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. 1.1. COTAS MARSELLA (RS). 1.2. COTAS PARÍS (RP). 1.3. COTAS BOLONIA (VPA).
  • Página 7 1.4. COTAS CÓRDOBA (IP). Ø80 1.5. COTAS CÓRDOBA GLASS (IP). Ø80...
  • Página 8 1.6. COTAS TOKIO (CO). 1.7. COTAS GRANADA (CC). Ø80 Ø100  ...
  • Página 9 1.8. COTAS CÓRDOBA CANALIZABLE (CC). Ø80 Ø100   1.9. COTAS CÓRDOBA CANALIZABLE GLASS (CC). Ø80 Ø100  ...
  • Página 10 1.10. COTAS CÓRDOBA TEIDE (CT). Ø60    Ø80 Ø100   1.11. COTAS PRAGA (IM).
  • Página 11: Conexiones

    1.12. DATOS ESTUFAS. MARSELLA PARÍS BOLONIA TOKIO VPA 00-00 CO 00-00 CONEXIONES  Extractor salida gases Ø  Tubo entrada aire estanco Ø  Canalización aire convección Ø 1x100 ADMISIÓN AIRE Caudal aire admisión máximo* 36,2 41,0 43,2 46,2 mBar 0,10 –...
  • Página 12: Características Generales

    CÓRDOBA CORD. GLASS GRANADA CORD. CAN. IP 00-00 IP 00-00 CC 00-00 CC 00-00 CONEXIONES  Extractor salida gases Ø  Tubo entrada aire estanco Ø  Canalización aire convección Ø 1x100 1x100 ADMISIÓN AIRE Caudal aire admisión máximo* 46,2 46,2 46,2 46,2...
  • Página 13 CC GLASS TEIDE PRAGA CC 00-00 CT 00-00 IM 00-00 CONEXIONES  Extractor salida gases Ø  Tubo entrada aire estanco Ø  Canalización aire convección Ø 1x100 1x100 + 2x60 ADMISIÓN AIRE Caudal aire admisión máximo* 46,2 46,2 46,2 mBar 0,10 –...
  • Página 14 2.3. Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, ecoforest ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
  • Página 15 ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del combustible que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su estufa, así como el posible deterioro prematuro de la estufa y de su instalación de salida de gases.
  • Página 16 atención en que el cable de alimentación no quede bajo la estufa o se encuentre en contacto con superficies calientes o cortantes que puedan deteriorarlo. DESEMBALAR LA ESTUFA. 4.7. Retirar embalaje y bolsa protectora. 4.8. Retirar las tuercas o tornillos que fijan la estufa al palé y quitarlo. 4.9.
  • Página 17 • Fijar tubería imposibilitando desmontar o Anclajes de tubería. OBLIGATORIO desplazar la estufa o tubería sin herramientas. • Si la tubería no dispone de juntas de Cinta aluminio y silicona alta RECOMENDABLE temperatura (300ºc). estanqueidad. Rejillas ventilación OBLIGATORIO Estufas encastrables. Canalización aire convección...
  • Página 18  Figura 7 Ecoforest sólo garantiza el correcto funcionamiento de la estufa si se respetan las dimensiones y la posición de las rejillas de ventilación. Si la instalación no permite respetar la ubicación de las rejillas de ventilación, se deberán tener en cuenta las medidas estándar de instalaciones encastrables (figura 8), a fin de evitar excesos de temperatura sobre placa...
  • Página 19  Pata.  Refuerzo frontal y trasero.  Refuerzo lateral.   Base de la estufa.      Figura 9 FIJAR CÓRDOBA SIN PATAS. 4.15. Abrir las guías de la estufa, de tal forma que podamos acceder a los puntos de fijación en la base de la estufa. ...
  • Página 20   Selector salida aire convección. Figura 11 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA SALIDA DE GASES Y ENTRADA DE AIRE. 4.16. La salida de gases debe estar en una zona con ventilación, no puede estar en zonas cerradas o semi-cerradas, como garajes, pasillos, interior de la cámara de aire de la vivienda o sitios donde se puedan concentrar los gases.
  • Página 21 Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación su estufa funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
  • Página 22 Otras instalaciones son posibles (consultar con el distribuidor autorizado). A continuación se añaden otras posibilidades: 4.28. Tubería en exterior. Tener en cuenta la instalación de tubería de doble pared.  Sombrerete anti viento.  Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. ...
  • Página 23  Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.  Te de 90° con registro.  Suelo de madera.  Protector del suelo no combustible.  Tubo flexible de acero inoxidable.  Manguito unión rígido a flexible.  Aislante anti retroceso.  Mínimo 200mm.
  • Página 24 CONEXIÓN DE LA ANTENA WiFi, CABLE DE ALIMENTACIÓN, TERMOSTATO DE AMBIENTE Y MONTAJE DE TECLADO. Dentro del hogar de la estufa se envía una caja de Ecoforest. Contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, teclado, soporte de teclado (excepto estufas encastrables), antena WiFi, cable de alimentación, sonda de ambiente y escobilla de limpieza.
  • Página 25 Siempre con la estufa en frío. El deterioro de piezas de la estufa por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
  • Página 26: Importante

    5.2. Puerta del hogar. Limpie el cristal simplemente con un papel o aplicando un líquido limpiacristales, siempre en frío. Opcionalmente disponemos de un limpiacristales, véase despiece de la estufa. Revisar el sistema de cierre periódicamente, ajustándose si fuera necesario para impedir cualquier pérdida de hermeticidad en la cámara de fuego.
  • Página 27 Los modelos Tokio, Córdoba, Teide, Granada y Praga cuentan además con 4 registros de limpieza en el hogar de la estufa. Ver figura 29 (Tokio). Figuras 30 y 31 correpondientes a modelo Tokio. El modelo Bolonia tiene 2 registros, uno en el lateral derecho y otro en la parte trasera (figura 32). El modelo Marsella tiene 3 registros, todos en la parte frontal (figura 33).
  • Página 28  Registro de limpieza frontal.  Registro de limpieza lateral. Figura 27  Registros de limpieza.  Tapa lateral.   Figura 28  Apoyos plagas hogar.  Placas hogar.  Tapas registros de limpieza.  Registros de limpieza. Figura 29 ...
  • Página 29  Registro de limpieza.  Rejilla trasera. Figura 31  Registro de limpieza.  Figura 32  Registro de limpieza.  Figura 33 Es conveniente calcular la periodicidad con la que limpiamos el registro de limpieza, teniendo en cuenta las horas de funcionamiento, evitando así...
  • Página 30 Vaciar y limpiar la tolva del combustible restante, para evitar que el pellet absorba humedad. 5.8. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. ...
  • Página 31 A la hora de volver a montar el extractor es OBLIGATORIO sustituir la junta del extractor por una nueva ya que corremos el riesgo de que entren gases en nuestra vivienda. 5.10. Desmontar y limpiar la tubería de salida de gases. Cuando se vuelva a montar la tubería de salida de gases nos debemos asegurar de que quede bien sellada, preferiblemente con silicona.
  • Página 32 LO QUE NO SE DEBE HACER. 6.1. No tocar la estufa con las manos mojadas. Aunque la estufa está equipada con toma de tierra no deja de ser un aparato eléctrico que nos podría proporcionar una descarga eléctrica si se maneja de forma incorrecta. Sólo un técnico cualificado debe solucionar los posibles problemas.
  • Página 33: Caen Pellets Y La Estufa No Enciende

    6.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sinfín (contacte con el servicio técnico). 6.13.
  • Página 34: Alarma En Dispositivo Wifi/Teclado

    6.25. Si la estufa se apaga y hay pellets medio quemados en el cestillo de combustión puede estar motivado por una falta de limpieza. Revise el apartado de limpieza y mantenimiento. 6.26. Suciedad interior en la estufa o un uso demasiado prolongado sin limpiarla. 6.27.
  • Página 35: Condiciones Y Validez De La Garantia

    No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
  • Página 36: Jurisdicción

    ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste. • Modificaciones no autorizadas por ECOFOREST en el conexionado eléctrico, en los componentes o en la estructura de la estufa.
  • Página 200 ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA.
  • Página 201 LEYENDA | LEGEND | LÉGENDE | LEGGENDA | LENDA | LEGENDA Termopar | Thermocouple | Thermocouple | Termocopia | Termopar | Termopar Conexión ethernet | Ethernet connection | Connexion ethernet | RJ45 Connessione ethernet | Conexão ethernet | Ethernetverbinding Antena WiFI | Antenna WiFI | Aire | Air | Air | Aria | Ar | Antenne WiFI | Antenna WiFI | Lucht...
  • Página 202 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su estufa ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Página 208: Estufas Y Calderas A Pellets

    El único manual válido es el facilitado por la empresa ECOFOREST. A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión, pod rían detectarse errores. Si este es el caso, ECOFOREST apreciaría enormemente le fueran comunicados.

Tabla de contenido