Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE. MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. UNE EN 14785...
Página 2
POR FAVOR, DEBE LEER TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE SU ESTUFA DE PELLETS (BIOMASA). WE ADVISE TO READ THE WHOLE INSTRUCTION MANUAL BEFORE TO INSTALL IT AND USE YOUR PELLET (BIOMASS) STOVE. MERCI DE LIRE TOUT LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE POÊLE À...
Página 4
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Página 5
POR FAVOR, DEBE LEER TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE SU CALDERA DE PELLETS (BIOMASA). IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDEN CAUSAR DAÑOS EN PROPIEDADES E INCLUSO DAÑOS PERSONALES. MANUAL RÁPIDO DE PUESTA EN MARCHA. Lo primero que debemos hacer es enchufar nuestra caldera a la red. En el panel visualizador observaremos una secuencia de encendido en la que se nos indicará...
Página 6
Páginas 24 – 25 8.- ESQUEMA ELÉCTRICO. Página 111 9.- DESPIECE HIDRO (HC 2014). Página 112 10.- PARTES DE LA CALDERA HIDRO (HC 2014). Página 113 11.- DESPIECE HIDRO MINI (HB 2014). Página 118 12.- PARTES DE LA CALDERA HIDRO MINI (HB 2014).
Página 7
Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual. Su distribuidor ECOFOREST estará dispuesto a ayudarle y suministrarle información en cuanto a las normas y legislación de instalación de su zona.
Página 8
El rendimiento de su caldera variará según el tipo del pellet que utilice. ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del pellet que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su caldera, así como el posible deterioro prematuro de la caldera y de su instalación de salida de gases.
Página 9
INSTALACIÓN. Las distancias de seguridad y los esquemas de montaje descritos a continuación son meramente informativos, debiendo adaptar la instalación a las normas vigentes de salidas de gases a fachadas, potencias, así como distancias mínimas de seguridad a zonas públicas específicas de cada zona geográfica. La instalación de las calderas se realizará...
Página 10
3. 4.20. No instale la caldera en un dormitorio. 4.21. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra.
Página 11
Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación, su caldera funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
Página 12
Sombrerete anti viento. Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Te de 135° con registro. Codo de 45°. Manguito aislante. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. *Distancia igual o superior a 2 metros. Si el tubo es mayor de 4m aumentaremos una medida.
Página 13
Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. Tubo flexible de acero inoxidable. Manguito unión rígido a flexible. Mínimo 200mm. Debe sobrepasar 1 metro el tejado. Mayor a 4 m aumentaremos una medida.
Página 14
Siempre con la caldera en frío. El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
Página 15
Tirador del rastrillo. Figura 10 5.2. Ceniza en el hogar (Aspirar). Abriendo la puerta de cristal accedemos al cestillo perforado donde se produce la combustión, aspírelo y posteriormente proceda a extraerlo (fíjese al colocarlo de nuevo) con el fin de limpiar todos los agujeros, comprobar que todos queden bien limpios y para poder aspirar igualmente el cajón porta cestillo sobre el que va colocado.
Tapa de limpieza del intercambiador frontal. Escobilla de limpieza. Limpia intercambiadores Ecoforest. Figura 13 5.8. Registro de limpieza. Para acceder al registro de limpieza, debemos abrir la puerta lateral derecha, encontrándolo en la parte inferior de la cámara de combustión. Debemos limpiarlo minuciosamente, empleando para este fin el cepillo de alambre que se entrega con la estufa y un aspirador.
Página 17
Registro de limpieza. Figura 14 Es conveniente calcular la periodicidad con la que limpiamos el registro, teniendo en cuenta las horas de funcionamiento, evitando así que llegue a saturarse de ceniza. Una vez tengamos limpias las paredes de la estufa nos aseguraremos que los registros de limpieza queden perfectamente cerrados, ya que de elos dependen el buen funcionamiento de nuestra estufa.
Página 18
5.14. Limpieza de la suciedad que pudiera acumularse en el interior de la caldera (parte baja, componentes, etc.), accediendo a ella por la parte trasera de la misma. 5.15. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. ...
Página 19
IMPORTANTE: Después de hacer una limpieza o una puesta a punto es necesario comprobar el correcto funcionamiento de la caldera. Una vez se apague la caldera y durante la temporada que no se utilice debemos dejar desenchufada la caldera, para evitar posibles desperfectos en la electrónica por posibles tormentas eléctricas. REVISIÓN PRINCIPIO DE TEMPORADA.
Página 20
Figura 20 6.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sin-fin (contacte con el servicio técnico).
6.16. Preste especial atención a la limpieza de la caldera, ya que una excesiva suciedad puede conseguir que no encienda. LA RESISTENCIA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA: 6.17. Verifique que la resistencia calienta, acercando un dedo (no tocar) al orificio sobre el que focaliza el calor la resistencia (orificio central de mayor tamaño).
Página 22
Teclado de mando averiado. Avise a su distribuidor para proceder a su reparación o sustitución. Unidad de control averiada. Asegúrese que la puerta del hogar y del Después de un tiempo La caldera necesita aire para la combustión. funcionando indica cajón cenicero están bien cerradas.
Página 23
Conectar si fuera necesario. Si la caldera es nueva puede estar provocado por fallos en la red eléctrica. Verificar con un polímetro si el motor se encuentra derivado a tierra o el bobinado se La C.P.U. detecta que el extractor o la salida Cortocircuito motor encuentra en cortocircuito.
Página 24
El sensor de la salida de gases está El termopar y la NTC están intercambiados, Sondas intercambiadas. intercambiada por la NTC. ver esquema eléctrico. Purgar instalación, caldera bomba aceleradora. Prestando especial atención, a Tras el encendido, sube ...
Página 25
No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
Página 26
• Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
PARTIES DE LA CHAUDIÈRE HIDRO (HC 2014). 60300 Moteur réducteur. 23C. 00770AA Battant inférieur droit. 61301 Vis sans fin. HC7701AA Porte latérale gauche. 62940 Supplément du moteur réducteur. 24B. HC7702AA Porte latérale droit. 62941 Support du moteur réducteur avec casque.
Página 118
LEGENDA DA CALDEIRA HIDRO (HC 2014). 60300 Motor redutor. 23C. 00770AA Batente inferior direito. 61301 Veio Sem-fim. HC7701AA Porta lateral esquerda. 62940 Suplemento do motor redutor. 24B. HC7702AA Porta lateral direita. 62941 Suporte motor redutor com casquilho. 24D. 61328.1 Grelha traseira.
Página 119
DESPIECE / QUARTERING / DETAIL DES PIÈCES / ESPLOSO CORPO CALDAIA / CORTES HIDRO MINI (HB 2014).
Página 120
61684 Bisagra de la puerta. 7D.* 62651 Adaptador para conexión externa. 26A. 67672 Cajón cenicero. 7E.* 67388 Termostato inalámbrico ECOFOREST. 27A. 62695 Placa central del hogar. 7M.* 67403 Sistema de alimentación ininterrumpida. 27G. 67823 Puerta del intercambiador con junta. 61341 Sensor de temperatura de salida de gases.
Página 124
Manipulo da porta com parafusos. 7D.* 62651 Adaptador para conexão externa. 25M. 61684 Dobradiça da porta. 7E.* 67388 Termóstato sem fio ECOFOREST. 26A. 67672 Gaveta das cinzas. 7M.* 67403 Sistema de alimentação ininterrupta. 27A. 62695 Placa central da câmara de combustão.
Página 128
ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES HIDRO MINI (HB 2014). Retorno de calefacción – rosca 3/4” hembra. Presión de trabajo recomendada: 1,2 bar. Descarga de la válvula de seguridad – rosca 1/2” hembra. ...
Página 129
CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su caldera ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
Página 136
The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.