All manuals and user guides at all-guides.com BM 16 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 –11 G Blood pressure monitor Instructions for use .......... 12 – 21 F Tensiomètre Mode d’emploi ...........22– 31 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........32– 42 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........43–...
All manuals and user guides at all-guides.com EsPAñOl 2. Indicaciones importantes Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un Explicación de los símbolos producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los placa de características del aparato y de los accesorios se utili...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com embarazo, es recomendable que consulte previamente a su Temperatura y humedad relativa de Operating médico. 40°C funcionamiento admisibles • Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro 10°C RH 40-85% res de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto Protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm también es aplicable en caso de tener la presión sanguínea IP 21...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente de Indicaciones sobre las pilas alimentación. Tenga en cuenta que la transmisión de datos • Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por y su almacenamiento en memoria solo tienen lugar cuando esta razón, guarde las pilas y productos en lugares inaccesi...
All manuals and user guides at all-guides.com • Deseche el aparato según la Directiva europea sobre Indicaciones en la pantalla: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 1. Indicador Fecha/Hora Para más información, póngase en contacto con la 2. Clasificación WHO autoridad municipal competente en materia de eliminación 3.
All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro se debe utilizar exclusivamente con la fuente Cuando el de cambio de pilas permanece encendido de alimentación aquí descrita para evitar posibles daños en permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo el mismo.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com codo, es decir, orientado hacia el centro de la palma de la • Usted puede llevar a cabo la medición sentado o tendido. En mano. todo caso es necesario observar que el brazalete se encuentre Coloque entonces el extremo libre del a la altura del corazón.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com • Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo des toma el pulso. pués de la medición. Sírvase observar que Vd. debe descan •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla para la clasificación de los valores de la presión de sangre para adultos: Zona sistólica (en mmhg) Diastólica (en mmhg) Medida Hipotensión (tensión deteriorada) < 105 < 60 Autocontrol Gama normal 105 – 119 60 –...
4 pilas x 1,5 V tipo AA 9. Especificaciones técnicas Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el nivel N.º de modelo BM 16 de la presión sanguínea y la presión de Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la inflado medición...
All manuals and user guides at all-guides.com citar información más precisa sobre la comprobación de la Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, precisión de los valores de medición al servicio de asistencia funcionamiento continuo, pieza de aplica técnica en la dirección indicada en este documento. ción tipo BF 10.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Carcasa y cubierta La carcasa del adaptador actúa como protectora protección frente a las partes someti das, o que pueden verse sometidas, a la corriente (dedo, agujas, gancho de segu ridad). El usuario no debe tocar de inmediato ni el paciente ni la clavija de salida del adaptador de DC.