Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
All manuals and user guides at all-guides.com
BM 16
D Blutdruckmessgerät
G Blood pressure monitor
F Tensiomètre
E Tensiómetro
I Misuratore di pressione
T Tansiyon Ölçme Aleti
r Прибор для измерения кровяного
Q Ciśnieniomierz
Gebrauchsanweisung .........................................2 -11
Instructions for use .......................................... 12 - 21
Mode d'emploi ...................................................22- 31
Manual de instrucciones ..................................32- 42
Istruzioni per l'uso ............................................43- 52
Kullanım kılavuzu ..............................................53- 62
давления в плечевой артерии
Инструкция по применению ..........................63 - 74
Instrukcja obsługi .............................................75- 84
.........85- 87
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical BM 16

  • Página 1: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com BM 16 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 –11 G Blood pressure monitor Instructions for use .......... 12 – 21 F Tensiomètre Mode d’emploi ...........22– 31 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........32– 42 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........43–...
  • Página 32: Conocer El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com EsPAñOl 2. Indicaciones importantes Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un Explicación de los símbolos producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los placa de características del aparato y de los accesorios se utili­...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com embarazo, es recomendable que consulte previamente a su Temperatura y humedad relativa de Operating médico. 40°C funcionamiento admisibles • Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro­ 10°C RH 40-85% res de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto Protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm también es aplicable en caso de tener la presión sanguínea IP 21...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente de Indicaciones sobre las pilas alimentación. Tenga en cuenta que la transmisión de datos • Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por y su almacenamiento en memoria solo tienen lugar cuando esta razón, guarde las pilas y productos en lugares inaccesi­...
  • Página 35: Descripción Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com • Deseche el aparato según la Directiva europea sobre Indicaciones en la pantalla: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 1. Indicador Fecha/Hora Para más información, póngase en contacto con la 2. Clasificación WHO autoridad municipal competente en materia de eliminación 3.
  • Página 36: Medir La Presión Sanguínea

    All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro se debe utilizar exclusivamente con la fuente Cuando el de cambio de pilas permanece encendido de alimentación aquí descrita para evitar posibles daños en permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo el mismo.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com codo, es decir, orientado hacia el centro de la palma de la • Usted puede llevar a cabo la medición sentado o tendido. En mano. todo caso es necesario observar que el brazalete se encuentre Coloque entonces el extremo libre del a la altura del corazón.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo des­ toma el pulso. pués de la medición. Sírvase observar que Vd. debe descan­ •...
  • Página 39: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabla para la clasificación de los valores de la presión de sangre para adultos: Zona sistólica (en mmhg) Diastólica (en mmhg) Medida Hipotensión (tensión deteriorada) < 105 < 60 Autocontrol Gama normal 105 – 119 60 –...
  • Página 40: Eliminar Fallas

    4 pilas x 1,5 V tipo AA 9. Especificaciones técnicas Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el nivel N.º de modelo BM 16 de la presión sanguínea y la presión de Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la inflado medición...
  • Página 41: Adaptador

    All manuals and user guides at all-guides.com citar información más precisa sobre la comprobación de la Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, precisión de los valores de medición al servicio de asistencia funcionamiento continuo, pieza de aplica­ técnica en la dirección indicada en este documento. ción tipo BF 10.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Carcasa y cubierta La carcasa del adaptador actúa como protectora protección frente a las partes someti­ das, o que pueden verse sometidas, a la corriente (dedo, agujas, gancho de segu­ ridad). El usuario no debe tocar de inmediato ni el paciente ni la clavija de salida del adaptador de DC.

Tabla de contenido