Beurer medical BM 19 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BM 19:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
All manuals and user guides at all-guides.com
BM 19
D Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät
G Speaking upper arm blood pressure monitor
F Tensiomètre parlant pour bras
E Tensiómetro para brazo con voz
I Sfigmomanometro parlante da braccio
T Konuşan üst koldantansiyon ölçüm cihazı
r Прибор для измерения кровяного
Q Mówiący ciśnieniomierz na ramie
Electromagnetic Compatibility Information
Gebrauchsanweisung ............................................ 2 – 12
Instruction for use ............................................... 13 – 22
Mode d'emploi ..................................................... 23 – 33
Manual de instrucciones ..................................... 34 – 44
Istruzioni per l'uso ............................................... 45 – 55
Kullanım kılavuzu ..................................................56– 65
давления в плечевой артерии
Инструкция по применению ............................... 66 – 77
Instrukcja obsługi ................................................ 78 – 87
............88 –90
0483
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical BM 19

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BM 19 D Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 12 G Speaking upper arm blood pressure monitor Instruction for use ..........13 – 22 F Tensiomètre parlant pour bras Mode d’emploi ............. 23 – 33 E Tensiómetro para brazo con voz...
  • Página 2 all-guides .com...
  • Página 41: Conocer El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com españoL 2. Indicaciones importantes Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un Explicación de los símbolos producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los placa de características del aparato y de los accesorios se utili­...
  • Página 42 ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones médi­ All manuals and user guides at all-guides.com Temperatura y humedad relativa de almace­ Storage cas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). 70°C namiento admisibles • No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas o -20°C RH ≤85% pacientes con preeclampsia.
  • Página 43 • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden pro­ • No presionar los botones mientras el brazalete no esté colo­ All manuals and user guides at all-guides.com ducirse más lesiones. cado. • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente •...
  • Página 44 all-guides .com...
  • Página 45: Descripción Del Aparato

    • El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el aparato. 6. Botón On/Off All manuals and user guides at all-guides.com De lo contrario no se podrá garantizar el correcto funciona­ 7. Conexión para el adaptador de red (lado derecho) miento del aparato.
  • Página 46: Preparar La Medición

    4. Preparar la medición Ajustar la fecha, la hora y el idioma All manuals and user guides at all-guides.com 4x 1,5 V AA (LR6) Es imprescindible ajustar la fecha y la hora. Solamente así Colocar las pilas podrá almacenar y luego activar sus valores de medición cor­ •...
  • Página 47: Medir La Presión Sanguínea

    Para ello no deberá haber pilas en el compartimento para pilas. nado en el centro de la flexura del codo, es decir, orientado All manuals and user guides at all-guides.com La fuente de alimentación se puede adquirir en comercios hacia el centro de la palma de la mano. especializados o solicitarse al servicio de asistencia técnica Coloque entonces el extremo libre con el número de pedido 071.13.
  • Página 48 a la altura del corazón. Para evitar resultados erróneos, man­ • Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se All manuals and user guides at all-guides.com tenga el brazo quieto durante la medición y procure no hablar. toma el pulso.
  • Página 49: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    La arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante un Clasificación WHO: All manuals and user guides at all-guides.com examen médico. De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Organi­ Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo zación Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, los después de la medición.
  • Página 50 all-guides .com...
  • Página 51: Limpiar Y Guardar El Aparato

    9. Especificaciones técnicas selección del usuario. • Si desea modificar la memoria de usuario, consulte el capí­ N.º de modelo BM 19 tulo „Seleccionar memoria“. Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva 7. Limpiar y guardar el aparato de la presión sanguínea en el brazo •...
  • Página 52 • Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a All manuals and user guides at all-guides.com Diámetro de de 23 hasta 33 cm productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a produc­ brazalete tos sanitarios y las normas europeas EN1060­1 (Esfigmo­ Condiciones de fun­...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com miento de protección y de un termofusi­ ble en su cara principal, que desconecta el aparato de la red en caso de avería. Durante el uso previsto del aparato se enciende el LED verde. Asegúrese de haber extraído las pilas del compartimento de las pilas antes de utilizar el adaptador.
  • Página 110 all-guides .com...

Tabla de contenido