Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

BM 47
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ......................................................... 2-14
Instructions for use ........................................................... 15-26
F Tensiométre
Mode d'emploi ................................................................... 27-38
E Tensiómetro
Manual de instrucciones .................................................. 39-51
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ............................................................ 52-63
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu .............................................................. 64-74
r Прибор для измерения кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по применению .......................................... 75-88
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ........................................................... 89-101
................................ 102-105
0483
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical BM 47

  • Página 1: Tabla De Contenido

    BM 47 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ............2-14 G Blood pressure monitor Instructions for use ............15-26 F Tensiométre Mode d’emploi ..............27-38 E Tensiómetro Manual de instrucciones ..........39-51 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............52-63 T Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ..............
  • Página 39: Introducción

    ESPAÑOL Estimados clientes: dos. Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco. Es un placer para nosotros que usted haya decidido adqui- Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. rir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es Conserve estas instrucciones de uso para poder seguir uti- sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente con- lizándolas y asegúrese de que se encuentren disponibles...
  • Página 40 Pieza de aplicación tipo BF Indicaciones para la aplicación • Para garantizar que los valores sean comparables, Corriente continua tómese la tensión siempre a la misma hora del día. • Repose unos 5 minutos antes de cada medición. Eliminación de residuos según la Directiva •...
  • Página 41 • El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un solo es posible si el tensiómetro está conectado a la red equipo quirúrgico de alta frecuencia. eléctrica. En cuanto las pilas están agotadas, el tensió- • Solo las personas que tengan el diámetro de brazo indi- metro pierde la fecha y la hora.
  • Página 42 • No pulse ninguna tecla si no tiene el brazalete puesto. • No despiece, abra ni triture las pilas. • Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas. de residuos Indicaciones para el manejo de las pilas •...
  • Página 43: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Indicaciones en la pantalla: 1. Hora y fecha 1. Brazalete 2. Presión sistólica 2. Tubo flexible del brazalete 3. Presión diastólica 3. Conector del brazalete 4. Pulso medido 4. Tecla de inicio/parada 5. Símbolo de cambio de pilas 5.
  • Página 44: Preparación De La Medición

    4. Preparación de la medición Eliminación de las pilas 4 x AA (LR6) 1,5 V Colocación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben • Abra la tapa del comparti- eliminarse a través de contenedores de recogida seña- mento para pilas.
  • Página 45: Medición De La Presión Sanguínea

    • La opción „Año“ comienza a parpadear. Ajuste el año quedar lo suficientemente ajustado con las teclas de función -/+ y confírmelo con la tecla de como para que quepan dos dedos memorización M. debajo de él. • Ajuste el mes, el día, la hora y el minuto, y confirme cada uno de ellos con la tecla de memorización M.
  • Página 46 Dispone de 4 registros con 30 espacios de memoria cada Asegúrese de que el brazalete no esté doblado y de uno para almacenar por separado los resultados de las que el extremo reforzado esté completamente estirado mediciones de 4 personas diferentes. Confirme la selección sobre su brazo.
  • Página 47: Evaluación De Los Resultados

    • Para apagar, pulse la tecla de inicio/parada ento por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible Si olvida apagar el aparato, este se apaga de forma au- seguir las indicaciones de un médico. tomática después de aproximadamente 1 minuto. Clasificación de los resultados de medición: Espere al menos 5 minutos antes de realizar una nueva Los resultados de la medición pueden clasificarse y valorar-...
  • Página 48: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    7. Almacenamiento, consulta y borrado de Rango de los Sístole Diástole los valores medidos valores de la Medida (en mmHg) presión arterial mmHg) • Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y Nivel 3: Consulte a su la hora.
  • Página 49: Limpieza Y Almacenamiento Del Aparato

    • Si se olvida de apagar el aparato, este se apagará au- Alarma técnica – Descripción tomáticamente pasado 1 minuto. Si la presión sanguínea medida (sistólica o diastólica) está 8. Aviso de errores/Solución de problemas fuera de los límites indicados en el apartado Datos téc- nicos, en la pantalla aparecerá...
  • Página 50: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos Condiciones de desde -20 °C hasta +50 °C, ≤ 85 % almacenamiento humedad relativa, presión ambiente N.º de modelo BM 47 admisibles 800-1050 hPa Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva Alimentación 4 x pilas x 1,5 V tipo AA de la presión sanguínea en el brazo...
  • Página 51 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi- vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2 – 30: Requisitos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanóme- tros automáticos no invasivos).

Tabla de contenido