Parkside PTBM 400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PTBM 400 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Taladro de columna
Ocultar thumbs Ver también para PTBM 400 A1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Taladro de columna / Trapano a colonna
PTBM 400 A1
Taladro de columna
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina de bancada para
perfuração
Tradução do manual de instruções original
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung
IAN 373868_2104
Trapano a colonna
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Bench Pillar Drill
Translation of the original instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTBM 400 A1

  • Página 1 Taladro de columna / Trapano a colonna PTBM 400 A1 Taladro de columna Trapano a colonna Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Máquina de bancada para Bench Pillar Drill Translation of the original instructions perfuração Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción ......... 5 Seleccionar profundidad Uso previsto ......... 6 de taladrado .........15 Descripción general ...... 6 Cambio de útil .......15 Volumen de suministro ......6 Taladrar ........16 Descripción del funcionamiento ..6 Ajustar el láser.......16 Vista sinóptica .........6 Introducir/cambiar las pilas del láser 16 Datos técnicos ......
  • Página 6: Uso Previsto

    Uso previsto 4 arandelas 2 anillos elásticos La taladradora de sobremesa está prevista Instrucciones de uso para taladrar metal, madera, material sin- Descripción del funcionamiento tético y azulejos. Se pueden utilizar talad- radoras de vástago cilíndrico de 1,5 mm hasta 13 mm de diámetro de perforación. La función de las piezas de mando se indi- El aparato está...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Datos técnicos Advertencia: Taladro de columna ..PTBM 400 A1 Los valores de emisión sonora re- Tensión ales pueden variar frente a los va- de entrada nominal U ..230 V~, 50 Hz...
  • Página 8: Símbolos Y Pictogramas

    descargas eléctricas, accidentes e Ø (mm): Ø (mm): (U/min): incendios.Antes de utilizar esta her- 2650 < 3 < 4 ramienta electrónica lea todas las 1800 3 - 4 5 - 6 1300 indicaciones y conservelas en un 7 - 8 6 - 8 9 - 10 lugar seguro.
  • Página 9: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modificarse el enchufe ¡ATENCIÓN! Lea todas las de ninguna manera. No utilizar adap- indicaciones de seguridad, tadores junto a aparatos eléctricos con instrucciones, ilustraciones...
  • Página 10: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    3) SEGURIDAD DE PERSONAS: g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos a) Esté atento, observe lo que hace y utili- se deberán colocar y utilizar correcta- mente. Si se utiliza la aspiración de ce la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuan- polvo, se pueden reducir los peligros do esté...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    Indicaciones de seguridad cas son peligrosas cuando son utiliza- para taladradoras das por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Com- a) Se debe asegurar la taladrado- pruebe que las piezas móviles funcio- ra.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Para Manejar El Láser

    zona de taladro mientras la de un mismo juego. herramienta eléctrica está en • Sacar inmediatamente las pilas gasta- funcionamiento. Para retirar las das del aparato y eliminarlas correcta- virutas, separe la taladradora mente. de la pieza de trabajo, apague •...
  • Página 13: Montaje

    Montaje zos taladradores elevadores con una llave de boca (Entrecaras La taladradora de sobremesa se suministra desmontada. Primero, con un paño seco 6. Suelte el tornillo de ajuste del limpie el tubo columna (6), la placa base tope de profundidad (30). (9), la mesa de taladrado (12), el tornillo 7.
  • Página 14: Montaje

    Montaje 7. Cierre la cubierta de engranajes (1) y fije el tornillo tapón de la cubierta de Coloque la taladradora de sobremesa so- engranajes (3). bre una base sólida. Antes de la puesta en funcionamiento, atornille la máquina con La cubierta de engranajes (1) la base.
  • Página 15: Tensar Las Correas Trapezoidales

    Tensar las correas Seleccionar profundidad de trapezoidales taladrado 1. Suelte el tornillo tapón de la cubierta 1. Suelte el tornillo de sujeción del tope de engranajes (3). de profundidad (30). 2. Abra la cubierta de engranajes (1). 2. Baje el husillo de broca (20) con la 3.
  • Página 16: Taladrar

    Taladrar 4. Cierre y bloquee el compartimento de las pilas (17). 1. Encienda el aparato. Indicaciones generales 2. Gire de un brazo elevador en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. El portabrocas (21) baja. El avance y las revoluciones del hu- 4.
  • Página 17: Sujetar Piezas De Labor

    Encender: la herramienta dentro del portabrocas en 1. Abra la tapa (26) del interruptor de sentido contrario a las agujas del reloj con apagado de emergencia (24). un ligero empujón para romper la viruta y 2. Presione el interruptor de encendido desbloquear la herramienta.
  • Página 18: Mantenimiento

    Eliminación y protección • Limpie las aberturas de ventilación o la superfi cie del aparato con un cepillo del medio ambiente suave, un pincel o un trapo. • Quite las virutas, el polvo y la sucie- Extraiga la pila del aparato y lleve el dad, si es necesario, con un aspirador.
  • Página 19: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 22). Tenga a mano los números de pedido. Posición Posición Descripción Número de pedido Instrucciones Plano de...
  • Página 20: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la red, cable, enchufe de corrien- Falta tensión de alimentación te y reparar por electricista, si Salta el fusible de la casa es necesario Revisar el fusible de la casa El aparato no arranca Interruptor de encendido...
  • Página 21: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Página 22: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado (0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada...
  • Página 92: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Taladro de columna de la serie PTBM 400 A1 Número de serie 000001 - 220000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 97: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa • Vista em corte Explosionszeichnung • Exploded Drawing 20211025_rev02_sh...

Tabla de contenido