Rothenberger RODIADRILL 160 Instrucciones De Uso
Rothenberger RODIADRILL 160 Instrucciones De Uso

Rothenberger RODIADRILL 160 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para RODIADRILL 160:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

RODIADRILL 160 + 200
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
rothenberger.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger RODIADRILL 160

  • Página 1 RODIADRILL 160 + 200 DE Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning EN Instructions for use FI Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obsługi ES Instrucciones de uso CS Návod k používání IT Istruzioni d’uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató PT Instruções de serviço...
  • Página 2 Overview RODIADRILL 160 no.: FF40165 (EU) FF40165Z (CH) RODIADRILL 200 no.: FF40220 (EU) FF40220Z (CH) B Start of operation RC 150 RC 250 OPTIONAL...
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 18...
  • Página 29 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................28 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 28 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........28 Instrucciones relativas a la seguridad ................30 Datos técnicos ........................30 Conexión a la red eléctrica ....................31 Puesta en marcha del conmutador PRCD ................
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados El taladro de diamante RODIADRILL 160 + 200 ha sido diseñado para trabajos de taladrado húmedo en hormigón armado y mampostería utilizándose una corona de diamantes adecuada así como una alimentación de agua.
  • Página 31 b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la he- rramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mas- carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditi- vos.
  • Página 32: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Siempre prestar atención de no dañar cables eléctricos y tuberías de gas o de agua al taladrar en paredes, techos y suelos. Datos técnicos RODIADRILL 160 RODIADRILL 200 Voltaje ..........230 V a.c. , 50/60 Hz ..... 230 V a.c. , 50/60 Hz Potencia absorbida nominal ....
  • Página 33: Conexión A La Red Eléctrica

    Los valores de emisión de ruidos y los valores totales de oscilación indicados en estas instruc- ciones y se han medido conforme a un procedimiento estandarizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. También pueden utilizarse para una evaluación temporal de la carga.
  • Página 34: Puesta En Marcha (B)

    Puesta en marcha Taladrar sin apoyo  Sólo trabajar con el interruptor rápido, es decir sin engatillar el interruptor de conexión / desconexión.  La empuñadura adicional (9) se puede montar tanto a la izquierda como a la derecha. Al taladrar con coronas se producen grandes momentos de giro, por eso nunca trabajar sin la empuñadura adicional.
  • Página 35: Manejo

    Manejo ¡Antes de utilizar el montante, leer y comprender lo especificado en las instrucciones de servicio del montante! Protección contra sobrecarga Durante el servicio normal de la máquina la luz piloto verde está encendida. Si se ejerce dema- siada presión sobre la corona, la luz piloto roja se enciende. Reducir la presión de apriete; la luz piloto verde vuelve a encenderse.
  • Página 36: Cuidado Y Mantenimiento

    Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 37: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
  • Página 155 EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. RODIADRILL 160 + 200: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 62841-3-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.

Este manual también es adecuado para:

Rodiadrill 200Ff40165Ff40165zFf40220Ff40220z

Tabla de contenido