Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

  Cortacésped a gasolina
Traducción del manual de instrucciones original
Corta relvas a gasolina
Tradução do manual de instruções original
Benzin-Rasenmäher
O riginalbetriebsanleitung
®
FBM 190 A1
  Tosaerba a benzina
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
  P etrol Lawnmower
Translation of original operation manual
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FBM 190 A1

  • Página 1 FBM 190 A1 ®   Cortacésped a gasolina   Tosaerba a benzina Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Corta relvas a gasolina   P etrol Lawnmower Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Benzin-Rasenmäher...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 27 32...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Símbolos y pictogramas ..... 6 hierba ..........15 Símbolos en el aparato ...... 6 Cortado del césped con el juego para Símbolos en las instrucciones ... 7 abonar ..........15 Instrucciones de seguridad ....7 Departamento para herramientas ..15 Aplicaciones ........
  • Página 6: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos gráficos del manillar: Símbolos y pictogramas Símbolos en el aparato Atención! Leer las instrucciones de manejo. Parar el aparato: Conectar la tracción Soltar el estribo de de ruedas: Existe peligro de lesiones por seguridad Acercar el estribo de piezas que puedan salir expul- impulsión sadas.
  • Página 7: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos en las instrucciones de servicio. Familiarícese con los ele- mentos de mando y con el uso correc- Símbolos de riesgo con indica- to del aparato. ciones para prevención de da- • Los niños y las personas que no co- nozcan estas instrucciones de servi- ños personales y materiales.
  • Página 8: Manipulación

    nado; acumule monóxido de carbono. • Trabaje solamente cuando haya luz - La gasolina debe echarse antes de arrancar el motor. Cuando el motor diurna o buena iluminación artificial. está en marcha o el aparato está Un área de trabajo poco iluminada puede producir accidentes.
  • Página 9 accionamientos. sario revisarlo con cuidado. • Desconecte el motor • Arranque o accione el interruptor de arranque con cuidado, de con- - cuando abandone el aparato formidad con las instrucciones del - antes de echar gasolina; • Durante la marcha por inercia del mo- fabricante.
  • Página 10: Aplicaciones

    Uso previsto estén defectuosos. • Si es necesario vaciar el depósito de combustible, se debe hacerlo al aire 1 Estribo de impulsión libre. 2 Manillar superior • Maneje el aparato con esmero. Man- 3 Estribo de seguridad tenga limpias y afiladas las herramien- 4 Cables Bowden tas cortantes para poder trabajar de 5 Manillar inferior...
  • Página 11: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamien- Cortacéspedes de gasolina (ya mon- tado) Manillar plegado sobre sí mismo El aparato es propulsado mediante un Cesta colectora de hierba potente motor de cuatro tiempos (Briggs Juego para abonar & Stratton serie 675). El sistema listo para Canal de expulsión lateral arrancar, con regulador de aire automáti- Portabebidas...
  • Página 12: Montaje Del Portabebidas

    alojamiento del manillar (30). Colocación de la cesta colec- 2. Atornille el manillar inferior (5) al tora de hierba en el aparato: alojamiento del manillar (30). 1. Eleve la protección posterior 3. Despliegue el manillar superior contra colisiones (7). (2) (imagen pequeña). 2.
  • Página 13: Montaje Del Canal De Expulsión Lateral

    Montaje del canal de expul- 3. Después de sacarla, com- sión lateral pruebe el nivel del aceite en la varilla. El nivel del aceite El canal de expulsión lateral montado debe estar en el campo para poder usar el sistema lateral de marcado entre la señal expulsión de hierba, sirve para enfilar y máxima y mínima.
  • Página 14: Manejo

    - No tenga almacenada la gaso- en dirección del manillar (2) y lina durante más de un mes, ya sujételo. que la calidad empeora. 3. Tire del tirador de arranque (23) y el motor arrancará. 1. Desenrosque de nuevo el tapón del Apagado del motor: depósito ( 9) y eche gasolina hasta...
  • Página 15: Ajuste De La Altura De Corte

    • En taludes, trabaje siempre transver- 1. Apague el motor y espere hasta salmente a la pendiente. que la cuchilla se detenga. • Si la cuchilla entrara en contacto con 2. Eleve la protección contra co- un cuerpo extraño, apague inmediata- lisiones (7) y extraiga la cesta mente el motor.
  • Página 16: Limpieza Y Trabajos Generales De Mantenimiento

    Las operaciones de manteni- Existe peligro de lesiones si el miento y limpieza deben rea- aparato bascula hacia atrás. lizarse, por principio, con el motor apagado y el conector de No ponga el aparato de lado para bujías desenchufado. Existe pe- que no se derramen los líquidos ligro de lesiones.
  • Página 17: Mantenimiento De La Bujía

    2. Saque el filtro del aire (14). aparato de lado para que no se 3. Cambie el filtro del aire por uno derramen los líquidos de servicio. nuevo (ver “Piezas de recambio”). 4. Para montarlo, introducir el • Realice el primer cambio de acei- nuevo filtro de aire (14) por la te tras unas 5 horas de servicio, cubierta (15);...
  • Página 18: Almacenamiento

    Almacenamiento • Vacíe el depósito de gasolina en un lu- gar bien ventilado. Para ello, desenros- Instrucciones generales de al- que el tornillo de vaciado de la gasolina macenamiento 35), vacíe la gasolina en un reci- piente adecuado y vuelva a enroscar el No guarde el aparato con la tornillo de vaciado de la gasolina.
  • Página 19: Datos Técnicos

    el aparato en un punto de reciclaje El índice de emisión de vibraciones indi- oficial. Las piezas de plástico y de cado ha sido medido según un procedi- metal que contienen, pueden clasi- miento de ensayo normalizado, y puede ficarse por tipos de material, y así ser usado para comparar herramientas volver a reciclarse.
  • Página 20: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto cortacéspedes, acuda a un conce- sionario „Briggs & Stratton“ según la Las siguientes piezas de repuesto pueden lista suministrada. Si existiesen otro solicitarse a través del Centro de Servicio problemas, contacte nuestros centros de Grizzly. de asistencia (n° tel., n° fax, e-mail en Al ordenar, indique el modelo de la máqui- la página 99).
  • Página 21: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Realice regularmente los trabajos de mantenimiento especificados en la tabla “Interva- los de mantenimiento”. El mantenimiento periódico del aparato, prolonga su vida útil, proporciona el máximo rendimiento de corte y ayuda a evitar accidentes. Intervalos de mantenimiento Des- Des- Antes...
  • Página 22: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución Poca gasolina en el depósito Echar gasolina El procedimiento de arranque Siga las indicaciones para arrancar es incorrecto el motor (ver “Manejo”) El motor no Colocar el conector de la bujía El conector de la bujía ( arranca Limpie, ajuste o cambie la bujía no está...
  • Página 98 5° 0,76 mm...
  • Página 100 IAN 56392 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: 89420102102010-5...

Tabla de contenido