Página 1
® Cortacésped manual / Tagliaerba manuale FHM 38 A1 Cortacésped manual Tagliaerba manuale Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Corta-relvas manual Lawnmower Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Handrasenmäher Originalbetriebsanleitung...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Instrucciones de seguri- Lea estas instrucciones de ser- vicio por su seguridad y la de los demás antes de la primera puesta en marcha, antes de usar el lim- Tener en cuenta la protección con- piador de alta presión. Conserve tra el ruido y las normas municipa- las instrucciones apropiadamente les. y entréguelas al próximo usuario Símbolos en el aparato posteriormente, de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento. ¡Atención! Lea minuciosamente las instruc- ciones de manejo. Contenido Peligro de lesión por partes lanza- Instrucciones de seguridad ....4 das. Símbolos en el aparato ....... 4 Símbolos en las instrucciones .... 5 Mantenga a las personas paradas Instrucciones generales de seguridad ... 5 alrededor lejos del cortacésped. Aplicaciones .......... 5 Sinopsis..........
Símbolos en las instrucciones • Al ajustar el aparato, evite que los pies o las manos puedan quedarse atrapa- Símbolos de riesgo con indica- das entre las cuchillas móviles y las ciones para prevención de da- piezas fijas del aparato. ños personales y materiales. • No transporte el aparato nunca por el rodillo de cuchillas. Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la prescripción Precaución: Así puede evitar daños está explicada) con indicaciones para en el aparato y daños personales la prevención de accidentes y daños. consecutivos: Señal de indicacion con informa- • Compruebe el área en el cual se utilice ción para un mejor manejo del el aparato, y elimine piedras, ramas, equipo. alambres y demás cuerpos extraños que pudieran ser atrapados y expulsa- Instrucciones generales de dos con fuerza.
Montaje del asidero 1 Parte superior del asidero 2 2 largueros centrales 3 Llave de herramientas 1. Presione los dos extremos de la 4 Tiras de cinta metálica (calibre parte inferior del asidero (6), de de guía) forma que se junten, y páselos 5 Sujeción de herramientas verticalmente a través del so- 6 Parte inferior del asidero porte del asidero (7) del aparato. 7 Soporte del asidero 2. Deslice los orificios de los ex- 8 Rodillo de cuchillas tremos hasta hacerlos llegar 9 Rodillos de rodadura encima de los dos pernos de 10 2 tornillos para ajustar las cuchillas sujeción (16). 11 Cuchilla inferior 3. Atornille la parte superior del asa 12 2 tuercas de fijación (1) con la ayuda de los tornillos 13 2 ruedas y las tuercas de mariposa su-...
Limpieza y mantenimiento deseada mediante las asas de reajuste (14). Procure que el aparato quede Haga realizar en un taller de ser- ajustado en ambos lados a la vicio técnico autorizado por no- sotros los trabajos que no estén misma altura. 3. Vuelva a atornillar las tuercas de descritos en estas instrucciones sujeción (12). de servicio. Para lo demás, utili- ce solamente piezas originales. La altura de corte sólo debe ajus- tarse tan honda, que el rodillo de Lleve guantes cuando manipule...
Almacenamiento Ajuste de la ranura de corte Las cuchillas del rodillo deben reajustarse • Guarde el aparato en un lugar seco y cuando la hierba ya no sea cortada homo- fuera del alcance de los niños. génea y limpiamente. Para guardarlo ahorrando espacio, 1. Extraiga para ello la llave de afloje las tuercas de mariposa y herramientas (3) y la tira de cinta pliegue el larguero del asa. metálica (calibre de guía) (4) de Garantía la sujeción de las herramientas (ver la fig. 5). 2. Introduzca la tira de cinta metáli- • Para este dispositivo otorgamos una ca (4) entre una cuchilla del rodi- garantía de 36 meses. llo (8) y la cuchilla inferior (11). • En caso de que se dé un caso de ga- 3. Gire los tornillos de cabeza hexa- rantía justificado, rogamos contacte gonal (10) del aparato (primero nuestro Service-Center (puede consul- los de la derecha y luego los de tar el nº de tel., el fax y la dirección del la izquierda) en pequeños pasos email en la página 37). Allí recibirá ul- en el sentido horario, hasta que...
Características técnicas • Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de ser- Nº de serie 201112000001-201201056000 vicio técnico. Nuestro centro de servicio Anchura de las cuchillas ....38 cm técnico elaborará gustosamente un pre- Altura de corte ......14 - 43 mm supuesto para usted. Número de cuchillas .........5 • Atención: Para efectos de reclamo o Peso ..........8,5 kg servicio técnico, envíe su aparato limpio Piezas de recambio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico. No se reciben aparatos enviados con Para adquirir piezas de recambio adicio- los gastos de transporte por pagar nales, diríjase a la dirección del servicio como mercancía voluminosa, por de asistencia o al fax siguiente. En la so- exprés u otro medio de transporte licitud, indique el modelo de máquina y el...
Grizzly Service-Center Service Deutschland Servicio España Tel.: 902 59 99 22 Tel.: 01805772033 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- (0,14 EUR/Min. aus dem deut- mada (tarifa normal)) schen Festnetz, (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de mada (tarifa reducida)) IAN 70379 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 70379 Service Österreich Assistenza Italia Tel.: 0820 201 222 Tel.: 02 36003201 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.it E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 70379 IAN 70379 Assistenza Malta / Service Malta Service Schweiz / Tel.: 80062230 Service Suisse / E-Mail: grizzly@lidl.com.mt...