Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta Atención, ¡riesgo de lesiones mediante inyección! presión originales de WAGNER. No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí mismo, en dirección a otras personas y a animales.
All manuals and user guides at all-guides.com PP117 - Normas de seguridad mantendrá una distancia mínima de 5 m. mezcla de gas/aire explosiva. El recipiente deberá estar puesto a tierra. Al trabajar al aire libre Al equipo no deberá llegar ningún vapor con componentes de Limpieza del aparato disolvente.
All manuals and user guides at all-guides.com PP117 Figura 2: Conexión de la manguera 4. Enchufe el pulverizador y mueva el interruptor de encendido/ apagado a la posición de encendido (I). 1. Enrosque la manguera de alta presión al puerto de la manguera de pulverización.
All manuals and user guides at all-guides.com PP117 una distancia constante de la superficie. La mejor distancia de 3. Desbloquee la pistola y apriete el disparador, apuntando la pulverización es de 25 a 30 cm entre la punta de pulverización pistola a un trozo de madera de desecho o un cartón.
All manuals and user guides at all-guides.com PP117 Figura 15: Limpieza de la pistola pulverizadora montaje de la válvula de entrada. Limpie cualquier residuo de pintura con la solución de limpieza apropiada. 1. Asegúrese de que la bomba está apagada (O). Asegúrese de 3.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com PP117 Figura 21: Instrucciones de sustitución del sello de la sección de fluido Número de pieza de kit 0418715 Lleve siempre una protección ocular mientras realice el mantenimiento de la bomba. Procure seguir el procedimiento de liberación de la presión cuando se apague la unidad para cualquier fin, incluidas las labores de mantenimiento o ajuste.
All manuals and user guides at all-guides.com PP117 - Solución de problemas/mantenimiento Problema Causa Solución El pulverizador no se enciende. El pulverizador no está enchufado. Enchufe el pulverizador. El interruptor de encendido/apagado está en Encienda el interruptor. la posición de apagado. El pulverizador se ha apagado cuando aún Deslice el PressureTrac™...
Met originele WAGNER-toebehoren en -onderdelen heeft u de zekerheid Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. cumplen todas las normas de seguridad.
Página 83
Uw oude Wagner-apparaat wordt door ons resp. Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner onze handelsvertegenwoordigingen teruggenomen en op waste electrical or electronic equipment and will dispose of it de betreffende inzamelpunten gedeponeerd.
All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Si dichiare che il modello della WAGNER Project Pro 117 WAGNER Project Pro 117 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: è conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 98/37 EWG.
All manuals and user guides at all-guides.com Overensstemmelseserklæring Hermed erklæres at produkttypen WAGNER Project Pro 117 er i overensstemmelse med følgende bestemmelser: 73/23 EØF, 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 98/37 EWG. Harmoniserede standarder, der blev anvendt, isærdeleshed: EN 292-1/-2, EN 1953, EN 55014, EN 60335-1, EN 61000-3. Nationale standarder og tekniske specificationer, der blev anvendt, i særdeleshed:...