Página 1
Pompe autoadescanti per piscine Self-priming swimming pool pumps Selbstansaugende Schwimmbadpumpen Pompes autoamorçantes pour piscines Bombas autoaspirantes para piscinas Själv-evakuerande poolpumpar Zelfaanzuigende zwembadpompen ë‡ÏÓÁ‡ÎË‚‡˛˘ËÂÒfl ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ 自吸式泳池泵 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français...
Después de El comprador puede solicitar una copia del manual leer las instrucciones, es responsable de su en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y mantenimiento en condiciones normales de especificando el tipo de producto que se muestra en la uso.
Cualquier otra información sobre la documentación, Presión máxima de aspiración: PN (Pa) - Hmax (Pa). los servicios de asistencia y sobre las piezas del aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase 3.2. Lugar en que se posiciona la bomba pár. 1.2).
No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por construcción (conexiones eléctricas, etc...). el fabricante en el dispositivo. El entorno en que se instala el dispositivo debe cumplir dispositivo debe puesto con los requisitos del párrafo 3.2. funcionamiento en presencia de defectos o Está...
Realizar una toma a tierra. En el supuesto de prueba de cierre de las tuberías a una presión superior a 2,5 bar aislar la bomba Conectar el conductor de protección al borne señalizado con el símbolo (cerrar las válvulas de compuerta en la aspiración e Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con impulsión).
el sentido de rotación corresponda a la indicación de perfectamente para evitar la entrada de aire y bien sumergida en el agua a elevar. las flechas en el cuerpo bomba, sentido horario, si • La junta tórica de goma del cuerpo del filtro y el sello se mira el motor del lado de la ventilación.
Las operaciones de mantenimiento que no son descritas en este manual deben ser realizadas sólo por personal especializado enviado por CALPEDA S.p.A.. Para más información técnica sobre el uso o el mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con CALPEDA S.p.A..
(tipo, fecha y número de matrícula). hasta bloquear el rodete contra el refrentado el eje. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por Con esta operación se consigue unir las dos pistas del teléfono, fax, correo electrónico.
12. POSIBLES AVERÍAS ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
Pompa sotto il livello dell’acqua Pump located below the water level Pumpe unter dem Wasserspiegel Pompe installée sous le niveau de l’eau Bomba por debajo del nivel del agua Pump under vätskenivån Pomp onder het waterniveau ç‡ÒÓÒ ÌËÊ ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ 泵安装在水位以下...
Página 74
Italiano Svenska VARNING: Denna pumptypen är ej dränkbar. ATTENZIONE: questa pompa non è sommergibile. Con la pompa sotto il livello dell’acqua, prima dello När pumpen befinner sig under vätskenivån, stäng smontaggio del coperchio filtro chiudere le saracinesche sug- samt tryckledningens ventiler innan avlägsning av locket till silkorgen sker.
Pompa sopra il livello dell’acqua Pump located above the water level Pumpe über dem Wasserspiegel Pompe au dessus du niveau de l’eau Bomba sobre el nivel del agua Pump placerad ovanför vätskenivån Pomp boven het waterniveau ç‡ÒÓÒ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ 泵安装在水位之上...
Página 76
Italiano Svenska Med varierande sugledningar (för skimmers, huvud Con più tubi aspiranti (per skimmers, scarico di fondo, attacco per pulitore del fondo), per quanto possibile dränering, anslutning för dammsugare) anslut alla rörledningarna egna avstängningsventiler disporre i tubi ed il collettore sotto il livello dell’acqua e raggiungere la pompa con un solo tubo verticale (figura till ett rörkoppel så...
Página 78
16. Sezione minima dei conduttori Minimum cross-sectional area of conductors Kleinster Querschnitt der Leiter Área mín. de sección transversal de los conductores Минимальное сечение проводников 导体最小截面积 Tab. 1 TAB 1IEC 60335-1 Corrente nominale dell'apparecchio Sezione nominale Rated current of appliance Nominal cross-sectional area Bemessungsstrom des Gerates Nennquerschnitt...