Kemper MaxiFil Clean Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MaxiFil Clean:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156

Enlaces rápidos

MaxiFil Clean
DE – Betriebsanleitung (Original)
EN – Operating Manual
FR – Notice d´utilisation
NL – Handleiding
ES – Instrucciones de servicio
PT – Manual de operação
IT – Manuale d´uso
CS – Návod k použití
PL – Instrukcja obsługi
РУ – Руководство по эксплуатации
HU – Üzemeltetési útmutató
SL – Navodila za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kemper MaxiFil Clean

  • Página 1 MaxiFil Clean DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual FR – Notice d´utilisation NL – Handleiding ES – Instrucciones de servicio PT – Manual de operação IT – Manuale d´uso CS – Návod k použití PL – Instrukcja obsługi РУ...
  • Página 3 DE – Betriebsanleitung (Original) ..........- 4 - EN – Operating Manual ..............- 42 - FR – Notice d´utilisation ..............- 79 - NL – Handleiding ................- 119 - ES – Instrucciones de servicio............ - 156 - PT – Manual de operação ............- 195 - IT –...
  • Página 156 ES – Instrucciones de servicio Spanisch 1 Generalidades ................- 158 - 1.1 Introducción ....................- 158 - 1.2 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial ... - 158 - 1.3 Indicaciones para el usuario ..............- 158 - 2 Seguridad ..................
  • Página 157 7.2.2 Cambio del cartucho colector de polvo .......... - 183 - 7.2.3 Cambio del filtro de aspiración - aire de refrigeración ....- 186 - 7.3 Solución de fallos ..................- 187 - 7.4 Medidas de emergencia ................- 188 - 8 Eliminación .................
  • Página 158: Generalidades

    Este manual de instrucciones debe tratarse de manera confidencial. Solo deben tener acceso a él las personas expresamente autorizadas. Solo puede ser cedido a terceros con el consentimiento por escrito de KEMPER GmbH, en lo sucesivo el fabricante. Todos los documentos están protegidos por la ley de derechos de autor. No se permiten la transmisión ni la reproducción de documentos, incluso en...
  • Página 159 existentes acerca del cumplimiento de las particularidades operativas, por ejemplo, relativas a la organización del trabajo, los procesos de trabajo y el personal empleado. Además de las instrucciones incluidas en este manual de servicio y las normas sobre la prevención de accidentes laborales vigentes en el país donde se usa la máquina, es imprescindible respetar las normas sobre el trabajo seguro y adecuado para este tipo de máquinas.
  • Página 160: Seguridad

    2 Seguridad 2.1 Generalidades El producto ha sido fabricado conforme a los avances tecnológicos y a las reglamentaciones técnicas de seguridad reconocidas. Durante el funcionamiento del producto pueden surgir riesgos técnicos para el operador o se pueden producir daños en el producto y en otros bienes cuando el producto: •...
  • Página 161: Distintivos / Letreros A Colocar Por El Propietario

    2.3 Distintivos / letreros a colocar por el propietario El operador está obligado a colocar distintivos y letreros adicionales en el producto y en su entorno. Tales distintivos y letreros pueden referirse, por ejemplo, a la prescripción de utilizar el equipo de protección personal. 2.4 Indicaciones de seguridad para los operarios Antes de su uso, el usuario del producto de información deberá...
  • Página 162: Indicaciones De Seguridad Para El Mantenimiento / Solución De Fallos

    ¡Cuando se realicen cambios relevantes para la seguridad en el producto, ¡se deberá detener y asegurar inmediatamente el proceso de trabajo y avisar del proceso a la persona o el departamento competente! Los trabajos realizados en el producto solo podrán ser ejecutados por personal fiable y debidamente formado.
  • Página 163 ADVERTENCIA ¡Peligro de daños a la salud por partículas de humos de soldadura! ¡El humo de corte en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de reparación y mantenimiento en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados...
  • Página 164 ADVERTENCIA ¡Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra! Si los equipos no disponen de conexión de conductor de protección, o si se ha realizado de forma incorrecta, puede existir tensiones elevadas en las piezas al descubierto o en la carcasa, lo que podría causar lesiones mu graves o incluso la muerte en caso de contacto.
  • Página 165: Información De Producto

    3 Información de producto 3.1 Descripción del funcionamiento El producto es un aparato compacto de filtrado de humo de soldadura, para aspirar en el entorno del lugar de trabajo los humos, que se generan durante los trabajos de soldadura, con un grado de filtración de más del 99%.
  • Página 166: Característica Diferencial- Con Certificación W3/Ifa

    Pos. Denominación Pos. Denominación Campana de aspiración Rodillo guía con freno Brazo de aspiración / Rejilla de salida de aire bastidor portante Barra de agarre Soporte de cable Elemento filtrante Cartucho de recogida de polvo Elemento de mando Cable de conexión de red Rueda trasera Conexión de aire comprimido...
  • Página 167: Uso Correcto

    Identificación del Significado/Declaración Logo producto indicativo Tipo probado IFA de acuerdo con norma de certificación - véase capítulo Datos técnicos Tab. 42: Marcado IFA El diseño IFA va marcado en el producto, mediante el logotipo DGUV así como con certificación W3/IFA (identificación de la clase de humos de soldadura), en forma de pegatina.
  • Página 168 Para la aspiración de humo de soldadura con componentes cancerígenos (p. ej. cromatos, óxidos de níquel, etc.) deben satisfacerse las exigencias de la TRGS 560 (normas técnicas para sustancias peligrosas) y la TRGS 528 (trabajos de soldadura). INDICACION La información contenida en el capítulo "Datos técnicos" es de cumplimiento obligatorio.
  • Página 169: Requisitos Generales Según Din En Iso 21904

    3.4 Requisitos generales según DIN EN ISO 21904 INDICACION Conexión del sistema de tuberías, brazos de aspiración y mangueras. El planificador de la instalación o bien usuario, debe tener en cuenta la caída de presión que se pueden producir en el sistema de tuberías, brazos de aspiración y mangueras conectadas al producto.
  • Página 170: Distintivos Y Letreros Colocados En El Producto

    • cuando está mezclado con otros polvos agresivos o abrasivos que pueden dañar el producto y los cartuchos de filtro instalados; • contenga sustancias o partículas orgánicas y tóxicas las cuales se desprendan en la separación de materiales. 2. Ubicaciones al aire libre, en los que el producto está expuesto a los agentes atmosféricos, debido a que el producto solo se puede utilizar en edificios cerrados.
  • Página 171 ADVERTENCIA Se pueden ocasionar daños graves en el aparato respiratorio y en las vías respiratorias: utilizar la protección de la respiración Clase FFP2 o una de mayor calidad. El contacto de la piel con el humo de soldadura, etc. puede ocasionar irritaciones en personas sensibles –...
  • Página 172: Transporte Y Almacenamiento

    4 Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte PELIGRO ¡Posibilidad de que se produzcan golpes mortales durante la carga y el transporte del producto! ¡Una elevación o transporte incorrecto podrá provocar en su caso la inclinación y caída del palé existente con el producto! •...
  • Página 173: Montaje

    5 Montaje INDICACION El operador del producto solo podrá encargar el montaje del mismo al personal especializado en dicha tarea. Para montar el producto se requieren dos empleados. Habrá que tener en cuenta que el conducto de corriente de soldadura de retorno entre la pieza y la máquina de soldar tenga una resistencia mínima, así...
  • Página 174 Fig. 43: Montaje Pos. Denominación Pos. Denominación Producto Rueda trasera (2 x) Brazo de aspiración Rodillo guía con freno(2 x) Tab. 43: Posiciones en el producto 2. Atornille los productos suplementarios en el producto (pos. 1) conforme a las instrucciones adjuntas. 1502827-03 - 174 -...
  • Página 175: Uso

    6 Uso Toda persona encargada del uso, mantenimiento y la reparación del producto deberá haber leído y entendido perfectamente este manual de servicio y los manuales de cualquier producto de montaje o accesorio. 6.1 Cualificación de los operarios La empresa operadora del producto solo podrá encargar el uso del mismo al personal especializado en dicha tarea.
  • Página 176 Pos. Denominación Indicación Interruptor principal (I/0) con luz de funcionamiento Indicación piloto de señalización Regulador para la parada por inercia en el régimen de marcha/parada Casquillo de mantenimiento (solo para el empleado del servicio) Bocina de señalización Apertura de medición de presión (solo para el empleado del servicio) Presostato , Limpieza (solo para el empleado del servicio)
  • Página 177 El interruptor protector del motor se ha disparado, informar al servicio técnico • El piloto de señalización parpadea brevemente 3 veces consecutivas y a intervalos regulares: Campo giratorio incorrecto, el ventilador gira en el sentido equivocado. Para subsanar la situación, el electricista debe intercambiar dos fases en la clavija de conexión de CEE.
  • Página 178: Posicionamiento De La Campana De Aspiración

    Cuando la potencia de aspiración no alcanza un valor mínimo, se dispara una señal acústica. En ese momento se precisa un cambio de filtro. Lo mismo ocurre cuando la tapa de regulación de la campana de aspiración está demasiado cerrada; así se reduce demasiado la potencia de aspiración.
  • Página 179: Puesta En Marcha

    Fig. 45: Posicionamiento de la campana de aspiración • Posicione el brazo de aspiración de tal manera que la campana de aspiración se encuentre aprox. unos 25 cm. en oblicuo por encima de la zona de soldadura. • La campana de aspiración se debe posicionar de manera que logre aspirar de forma segura los humos de soldadura teniendo en cuenta el movimiento del humo condicionado térmicamente y el alcance de la potencia de aspiración.
  • Página 180 1. Conecte el producto a la conexión de red del cliente. 2. Conecte el producto a la red de suministro de aire comprimido del cliente. 3. Conecte el producto mediante el botón marcado con los símbolos "0" e "I". 4. El ventilador se pone en marcha y el piloto verde del interruptor del equipo señaliza que el producto está...
  • Página 181: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Las instrucciones indicadas en este capítulo son recomendaciones mínimas. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, pueden ser necesarias otras instrucciones adicionales para mantener el producto en condiciones óptimas. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo solo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado para ello.
  • Página 182: Mantenimiento

    7.2 Mantenimiento Al buen funcionamiento del producto contribuye la realización de inspecciones regulares y de operaciones de mantenimiento, que deberán realizarse como mínimo una vez al mes. Exceptuando de que en caso necesario se ha de realizar el cambio de filtro necesario, el producto está...
  • Página 183: Cambio Del Cartucho Colector De Polvo

    ADVERTENCIA No está permitida la limpieza de los cartuchos de filtro. De este modo se daña inevitablemente el elemento filtrante, en cuyo caso no cumple ya su función, y las sustancias peligrosas alcanzarán el aire de respiración. En los trabajos que se describen a continuación se deberá prestar especial atención al filtro principal.
  • Página 184 mediante el parpadeo de 5 veces del piloto de señalización con el apagado simultáneo del producto. ADVERTENCIA No se permite el vaciado de los cartuchos colectores de polvo. Esto conlleva inevitablemente la contaminación del medio ambiente por las partículas de polvo arremolinadas. Utilice únicamente cartuchos colectores de polvo originales, ya que sólo éstos garantizan el correcto almacenamiento de las partículas de polvo acumuladas.
  • Página 185 5. Extraer a continuación el cartucho colector de polvo (pos. 2) inclinado hacia abajo. Fig. 47: Cerrar el cartucho colector de polvo 6. Cerrar el cartucho colector de polvo (pos. 2) con el tapón de cierre (pos. 1) y eliminarlo conforme a la normativa en vigor. Fig.
  • Página 186: Cambio Del Filtro De Aspiración - Aire De Refrigeración

    8. Insertar a continuación en orden correlativo inverso el cartucho colector de polvo nuevo (pos. 2) en el soporte del producto. En este proceso girar un poco el cartucho colector de polvo (pos.2) al colocarla sobre el nivel de llenado de modo que la junta selle uniformemente la boquilla de llenado.
  • Página 187: Solución De Fallos

    5. Cerrar el cartucho de filtro (pos. 5) sucio con una bolsa de eliminación y desecharla conforme a la normativa. 6. Insertar el cartucho de filtro nuevo (pos. 5) en el soporte de filtro (pos. 4) hasta el tope. 7. Vuelva a insertar la clavija de red en la base de enchufe y encienda el producto.
  • Página 188: Medidas De Emergencia

    El indicador Cartucho colector de Cambiar el cartucho luminoso amarillo polvo lleno o colocado colector de polvo y parpadea 5 veces incorrectamente verificar el correcto asiento brevemente a intervalos regulares Suena la bocina Se ha producido una Se precisa un cambio de caída y no se alcanza la filtro, revisar el sistema de potencia de aspiración...
  • Página 189: Eliminación

    8 Eliminación ADVERTENCIA ¡El humo de soldadura en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de desmontaje en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados gravemente!
  • Página 190: Anexo

    9 Anexo 9.1 Declaración de conformidad CE Denominación: Aparato de filtrado de los humos de soldadura Serie: MaxiFil Clean Tipo: 67150 (En su caso números de artículos diferentes para otras variantes de producto) ID de máquinas: Véase la placa de características situada en la parte delantera de...
  • Página 191: Ukca Declaration Of Confirmity

    Fehle r! D oku mentvariable nicht defin iert. 9.2 UKCA Declaration of Confirmity Designation: Welding fume filter unit Series: MaxiFil Clean Type: 67150 (possibly different article numbers for other product variants) Machine ID: See name plate in front section of this operating manual...
  • Página 192 9.3 Datos técnicos Denominación Tipo Filtro 67150 Niveles de filtración Método de filtración Filtro de limpieza Procedimiento de limpieza Tobera rotativa Superficie del filtro [m²] Número de cartuchos de filtro Superficie del filtro total [m²] Tipo de filtro Cartucho de filtro Material del filtro Membrana de ePTFE Grado de filtración [≥...
  • Página 193: Hoja De Medidas

    9.4 Hoja de medidas Fig. 50: Hoja de medidas Símbolo Medidas Símbolo Medidas 1.350 mm 798 mm 810 mm 150 mm 940 mm 360 mm 665 mm 295 mm Tab. 49: Tabla de medidas 1502827-03 - 193 -...
  • Página 194: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    9.5 Piezas de repuesto y accesorios Nº Denominación Nº Art. orden. Campana de aspiración 7910300 Campana de aspiración con lámparas 79103040 LED e interruptor Manguera para brazo de aspiración 2 m Ø 1140348 150 mm Manguera para brazo de aspiración 3 m Ø 1140349 150 mm Manguera para brazo de aspiración 4 m...

Tabla de contenido