STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
24 Tapón de cierre El tornillo de cierre cierra la abertura para la 8 Bujía grasa de engranajes STIHL. La bujía enciende la mezcla de combustible y aire en el motor. 25 Caja del engranaje La caja del engranaje tapa el engranaje.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 26 Vástago 7 Protector para cabezales de corte El vástago une todos los componentes. El protector para cabezales de corte protege al usuario contra objetos lanzados hacia 27 Manillar cerrado arriba y contra el contacto con el cabezal de El manillar cerrado sirve para el porte y el corte.
Página 5
Protector para cabezales de corte Uso previsto Los símbolos de advertencia en el protector para La motoguadaña de mochila STIHL FR 410 C o cabezales de corte significan lo siguiente: FR 480 C sirve para las siguientes aplicaciones: Emplear este protector para cabezales –...
Página 6
– El usuario ha recibido instrucciones de ► En caso de levantarse polvo, ponerse una un distribuidor especializado STIHL o mascarilla protectora contra el polvo. una persona especializada antes de tra‐ ■ La ropa inadecuada se puede enganchar en la bajar por primera vez con la motogua‐...
Página 7
– La herramienta de corte y el protector están ADVERTENCIA montados correctamente. – Se han montado accesorios originales STIHL ■ En un estado que no sea seguro, es posible para esta motoguadaña. que ciertos componentes ya no funcionen –...
Página 8
– Si se utiliza una herramienta de corte de metal tado combustible. que no ha sido fabricada por STIHL, esta no ■ Las personas pueden intoxicarse en caso de deberá pesar más, ni ser más gruesa, no inhalar vapores de combustible y vapores de tener una conformación diferente, no ser de...
Página 9
Las personas pueden sufrir lesiones 30 días (STIHL MotoMix: 5 años). graves o mortales y se pueden producir daños Trabajos materiales.
Página 10
– La herramienta de corte de metal en giro topa ► Finalizar el trabajo y acudir a un distribuidor en el sector marcado en gris o en el sector especializado STIHL. marcado en negro con un objeto duro y se ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede frena rápidamente.
Página 11
La motoguadaña se puede desmalezadora o el protector, acudir a un dañar. distribuidor especializado STIHL. ► Guardar la motoguadaña limpia y seca. ► Realizar el mantenimiento de la herra‐ mienta de corte, tal como se especifica en el manual de instrucciones de la herra‐...
► Comprobar los elementos de mando, 10.1. ► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐ zar la motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Ensamblar la motogua‐ daña ► Fijar el cable del acelerador (4) con los sopor‐...
Página 13
6 Ensamblar la motoguadaña español Montar y desmontar el protec‐ 6.5.1 Montar el protector ► Parar el motor. ► Poner la abrazadera (4) en el manillar cerrado (3). ► Colocar el manillar cerrado (3) junto con la abrazadera (4) en el vástago (5). ►...
Página 14
español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Insertar el pasador (2) en el orificio del fal‐ dón (1). ► Retirar el faldón (1) con el pasador (2). La cuchilla para acortar hilo en el faldón (1) no se tiene que desmontar. Montar y desmontar el cabezal de corte 6.7.1...
Ajustar la motoguadaña STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ para el usuario pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los Ponerse el sistema de porte y valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
– El motor se ha encendido en la posición ► No repostar combustible que se haya guar‐ y se ha apagado. dado durante más de 30 días (STIHL Moto‐ ► Oprimir la palanca de la mariposa de arran‐ Mix: 5 años).
El motor se para. ► No utilizar la motodesmalezadora y acudir a ► En caso de no pararse el motor: un distribuidor especializado STIHL. ► Poner la palanca de la mariposa de arran‐ La motoguadaña está averiada. que en la posición 11 Trabajar con la motogua‐...
Página 18
Los accesorios se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 11.2 Ajustar el servicio de verano Segar con un cabezal de corte (A) ►...
► Dejar enfriarse la motoguadaña. ► Si la motodesmalezadora está mojada, dejarla ► Limpiar la motoguadaña con un paño húmedo secar. o disolvente de resina STIHL. ► Limpiar la motoguadaña. ► Limpiar la ranura de ventilación con un pincel ► Limpiar el protector.
Página 20
► Si el eje flexible (6) se vuelve azul: sustituir el ► Introducir presionando 5 g de grasa de eje flexible (6). engranajes STIHL en la caja del engranaje. ► Lubricar uniformemente el eje flexible (6) con ► Desenroscar el tubo de "grasa de engrana‐...
Reparación de la motoguadaña corte de metal. y la herramienta de corte STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de las herramientas de corte de metal a El usuario no puede reparar por sí mismo la un distribuidor especializado STIHL.
19 Datos técnicos ► Desenroscar la bujía de encendido (4). ► Limpiar la bujía (4) con un paño. 19.1 Motoguadaña STIHL FR 410, ► Si la bujía (4) está corroída: sustituir la FR 480 bujía (4). ► Enroscar la bujía (4) y apretarla firmemente.
Página 23
ISO 22868: 108 dB(A). – Valor de vibraciones a medido según sistema de homologación de la UE se indica en hv,eq www.stihl.com/co2 en los datos técnicos especí‐ ISO 22867: ficos del producto. – Empuñadura de mando: 3,7 m/s². – empuñadura izquierda: 3,7 m/s².
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Badstraße 115 dad y aptitud pese a una observación continua...
Indicações de segurança ......28 – Marca: STIHL Tornar a foice a motor operacional... 36 – Modelo: FR 410 C, FR 480 C Montagem da foice a motor...... 36 – Identificación de serie: 4147 Ajuste da foice a motor ao utilizador..39...