Tabla de contenido
  • Italiano

    • Tabla de Contenido
    • Identificazione Documento PAG
    • Quadro Normativo DI Riferimento
    • Pag
    • Premessa
    • Obblighi - Divieti - Consigli
    • Informazioni GENERALI E DI Sicurezza
    • Indicazioni Sui Rischi Residui
    • Mansioni E Qualifiche Richieste Per Gli Operatori
    • Conservazione del Manuale DI Servizio
    • Predisposizioni a Carico del Cliente
    • Programma DI Addestramento Operatori
    • Come Leggere Il Manuale DI Servizio
    • Scopo del Manuale DI Servizio
    • Premessa Sul Documento
    • Destinatari
    • Contenuto Della Fornitura
    • Destinazione D'uso
    • Condizioni Consentite Per Il Funzionamento
    • Collaudo E Garanzia
    • Pag
    • Dispositivi DI Comando E Controllo Gas/Elettrico
    • Descrizione Dei Modi DI Arresto
    • Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
    • Arresto DI Emergenza
    • Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
    • Messa in Funzione Giornaliera
    • Messa Fuori Servizio Giornaliera E Prolungata Nel Tempo
    • Operazioni Per la Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
    • Pag
    • Avviamento Per la Cottura E Il Carico/Scarico del Prodotto
    • Messa Fuori Servizio
    • Pag
    • Pulizia al Primo Avviamento
    • Pulizia Giornaliera Piano Cottura Cucina
    • Pulizia Giornaliera Forno
    • Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
    • Manutenzione Ordinaria
    • Pag
    • Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza
    • Troubleshooting
    • Tabella Dati Tecnici
    • Unità DI Misura
    • Pag
    • Informazioni TECNICHE
    • Smaltimento
    • Pag
    • Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
  • English

    • Document Identification
    • STANDARDS of REFERENCE
    • GENERAL SAFETY Information
    • Introduction
    • Obligations - Prohibitions - Recommendations
    • Indications Concerning Residual Risks
    • Required Tasks and Qualifications for Operators
    • Addressees
    • How to Read the Service Manual
    • Introduction to Document
    • Keeping the Service Manual
    • Operator Training Program
    • Pre-Arrangements Depending on Customer
    • Purpose of the Service Manual
    • Allowed Operating Conditions
    • Contents of the Supply
    • Intended Use
    • Test Inspection and Warranty
    • Control DEVICES
    • Gas/Electric Control Devices
    • Description of Stop Modes
    • Emergency Stop
    • Stoppage Due to Faulty Operations
    • Stoppage During a Work Phase
    • Commissioning
    • Daily Activation
    • Daily and Prolonged Deactivation
    • Operating Instructions
    • Start-Up for Cooking and Loading/Unloading Products
    • Deactivation
    • CLEANING Instructions
    • Obligations - Prohibitions - Recommendations
    • Cleaning at Commissioning
    • Daily Cleaning of Hob
    • Cleaning for Prolonged Deactivation
    • Daily Oven Cleaning
    • Routine MAINTENANCE
    • Summarised Table: Qualification - Operation - Frequency
    • Troubleshooting
    • TECHNICAL Information
    • Unit of Measurement
    • Deactivation and Scrapping of Appliance
    • WASTE Disposal
  • Français

    • Identification du Document
    • TABLEAU Normatif de REFERENCE
    • Informations GENERALES et de SECURITE
    • Obligations - Interdictions - Conseils
    • Préambule
    • Fonctions et Qualifications Demandées pour les Opérateurs
    • Indications Sur les Risques Résiduels
    • Comment Lire le Manuel D'utilisation
    • Conservation du Manuel D'utilisation
    • Destinataires
    • Objectif du Manuel D'utilisation
    • Programme de Formation des Opérateurs
    • Préambule Sur le Document
    • Prédispositions à la Charge du Client
    • Conditions Autorisées pour le Fonctionnement
    • Contenu de la Fourniture
    • Contrôle et Garantie
    • Destination D'usage
    • Dispositifs de Commande et de Controle
    • Dispositifs de Commande et de Contrôle du Gaz/Electrique
    • Arrêt D'urgence
    • Arrêt pendant une Phase D'usinage
    • Arrêt pour Anomalie de Fonctionnement
    • Description des Modes D'arrêt
    • Instructions pour L'utilisation
    • Mise en Fonction Quotidienne
    • Mise en Hors Service Quotidienne et Prolongée Dans le Temps
    • Opérations pour la Mise en Fonction de la Première Mise en Route
    • Démarrage pour la Cuisson et le Chargement/Déchargement du Produit
    • Mise en Hors Service
    • Instructions pour le Nettoyage
    • Obligations - Interdictions - Conseils
    • Nettoyage Quotidien de la Table de Cuisson de la Cuisine
    • Nettoyage à la Première Mise en Route
    • Nettoyage pour la Mise en Hors Service Prolongée Dans le Temps
    • Nettoyage Quotidien Four
    • MAINTENANCE Ordinaire
    • Tableau Récapitulatif: Compétence - Intervention - Fréquence
    • Troubleshooting
    • Informations TECHNIQUES
    • Tableau des Données Techniques
    • Unité de Mesure
    • Demantelement
    • Mise en Hors Service et Démantèlement de L'appareil
  • Deutsch

    • Dokument-KENNDATEN
    • Referenznormen
    • Allgemeine und Sicherheitshinweise
    • Gebote - Verbote - Empfehlungen
    • Vorwort
    • Aufgaben und Erforderliche Qualifikation des Personals
    • Hinweise zu Restrisiken
    • Aufbewahrung der Betriebsanleitung
    • Hinweise zum Lesen der Betriebsanleitung
    • Schulungsprogramm
    • Vorbereitung des Installationsortes durch den Kunden
    • Vorwort zum Dokument
    • Zielgruppe
    • Zweck der Betriebsanleitung
    • Abnahmeprüfung und Garantie
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zulässige Betriebsbedingungen
    • BEDIEN- und Kontrollelemente
    • Bedien- und Kontrollelemente Gas/Elektrisch
    • Abschaltung bei Betriebsstörung
    • Abschaltung während des Betriebs
    • Arten der Abschaltung
    • Not-Abschaltung
    • Bedienungsanleitung
    • Erstinbetriebnahme
    • Tägliche Außerbetriebsetzung und Längere Stillsetzung
    • Tägliche Inbetriebnahme
    • Kochbetrieb und Handhabung des Kochguts
    • Außerbetriebsetzung
    • Gebote - Verbote - Empfehlungen
    • Reinigungsanweisungen
    • Reinigung bei Erstinbetriebnahme
    • Tägliche Reinigung des Kochfeldes
    • Reinigung für Längere Stillsetzung
    • Tägliche Reinigung des Backofens
    • Ordentliche WARTUNG
    • Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit
    • Troubleshooting
    • Maßeinheiten
    • Tabelle der Technischen Daten
    • TECHNISCHE Informationen
    • Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
    • Entsorgung
  • Português

    • Identificação Do Documento
    • Quadro Normativo de REFERÊNCIA
    • Informações GERAIS de SEGURANÇA
    • Obrigações - Proibições - Conselhos
    • Premissa
    • Funções E Qualificações Solicitadas para os Operadores
    • Indicações sobre os Riscos Residuais
    • Como Ler O Manual de Serviço
    • Conservação Do Manual de Serviço
    • Destinatários
    • Objetivo Do Manual de Serviço
    • Predisposições Sob a Responsabilidade Do Cliente
    • Premissa sobre O Documento
    • Programa de Treinamento de Operadores
    • Condições Permitidas para O Funcionamento
    • Conteúdo Do Fornecimento
    • Destinação de Uso
    • Teste E Garantia
    • Dispositivos de Comando E Controlo
    • Dispositivos de Comando E Controlo Gás/Elétrico
    • Descrição das Modalidades de Parada
    • Parada de Emergência
    • Parada Durante Uma Fase da Elaboração
    • Paradas por Anomalia de Funcionamento
    • Ativação DIária
    • Desconexão DIária E Prolongada
    • INSTRUÇÕES para O Uso
    • Operações para a Primeira Inicialização
    • Inicialização para O Cozimento E Carga/Descarga Do Produto
    • Desativação
    • INSTRUÇÕES para a Limpeza
    • Obrigações - Proibições - Conselhos
    • Limpeza DIária Do Plano de Cozimento da Cozinha
    • Limpeza para a Primeira Inicialização
    • Limpeza DIária Do Forno
    • Limpeza para a Desativação Prolongada
    • Manutenção Ordinária
    • Tabela Resumida: Competências - Intervenção - Frequência
    • Resolução de Problemas
    • Dimensões
    • Informações Técnicas
    • Tabela de Dados Técnicos
    • Unidades de Medida
    • Desativação E Eliminação da Aparelhagem
    • Eliminação
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT
INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo
INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo
MANUALE PER L'UTILIzzo
oPERATING INSTRUCTIoNS
BETRIEBSANLEITUNG
E L E C T R I C
ELEKTRISCH
ELECTRIQUE
E L é C T R I C o
E L é T R I C o
E L E T T R I C o
CUCINA 1100
SToVE 1100
CUISINE 1100
CoCINA 1100
HEARD 1100
FoGÃo 1100
E2A11
E4A11
E4F11
IT
EN
FR
ES
DE
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM E2A11

  • Página 1 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT CoCINA 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo HEARD 1100 BETRIEBSANLEITUNG FoGÃo 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo E2A11 E4A11 E4F11 E L E C T R I C ELEKTRISCH ELECTRIQUE E L é C T R I C o E L é...
  • Página 22 nOTE IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
  • Página 23 SToVE 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 44 REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 44 -...
  • Página 45 CUISINE 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 66 nOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 66 -...
  • Página 67 CoCINA 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 68 ÍnDICE IDENTIFICACIÓN DEL DoCUMENTo PÁG. 70 MARCo REGLAMENTARIo DE REFERENCIA INFoRMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PÁG. 71-74 Consideraciones generales Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Indicaciones acerca de los riesgos residuales Tareas que realizan los operadores y competencias necesarias Consideraciones previas sobre el documento Objetivo del manual de servicio ¿Cómo leer el manual de servicio? ¿Cómo conservar el manual de servicio?
  • Página 69 IDEnTIfICACIón DEl DOCUMEnTO DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA DE IDEnTIfICACIón: MODEL MODELE A - Sistema eléctrico MODELLO B - Sistema de gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
  • Página 70 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Consideraciones generales Los productos y todos los datos que figuran en este manual quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funcionamiento y la seguridad.
  • Página 71 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
  • Página 72 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Consideraciones previas sobre el documento Este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). El documento podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción del documento original".
  • Página 73 InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Contenido del suministro Equipo Cubierta/Cubiertas Cesta de metal/Cestas de metal Parrilla de soporte para la cesta Opcionales (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo). Tubos o cables para realizar las conexiones a las fuentes de energía (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo).
  • Página 74 DISPOSITIVOS DE MAnDO y COnTROl Dispositivos de mando y control del gas o de la electricidad La disposición de las teclas que se muestra en las imágenes es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. Perilla de ajuste de las llamas (GAS). Cumple con tres funciones distintas: 1.
  • Página 75 DISPOSITIVOS DE MAnDO y COnTROl Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condicio- nes de emergencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
  • Página 76 InSTRUCCIOnES DE USO operaciones para la puesta en funcionamiento y la primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de que haya transcurrido un largo perío- do de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (consulte las instrucciones para realizar la limpieza).
  • Página 77 InSTRUCCIOnES DE USO Arranque de cocción y carga/descar- ga del producto Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual por quemaduras. Este riesgo se puede comprobar al entrar en contacto accidental- mente con la encimera de cocción, el compartimiento del horno, los recipientes o el material tratado.
  • Página 78 InSTRUCCIOnES DE USO Cargue el producto que se debe tratar en el contenedor co- rrespondiente y coloque el contenedor sobre las llamas (fig. En el caso de los hornos, abra la puerta del compartimiento y coloque el contenedor en el lugar adecuado (fig. 4). Abra la puerta y colóquese un lado del equipo para no exponerse a fuentes de calor directas.
  • Página 79 InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el fabricante). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, contacte con un técnico autorizado del servicio de asistencia para realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
  • Página 80 InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las que se describen a continuación, es obligatorio que el operador haya leído todo el documento; lea con atención: • Advertencias generales y de seguridad •...
  • Página 81 InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA Limpieza diaria del horno Según el equipo, extraiga: las parrillas, las fuentes u otros objetos que se puedan quitar del compartimiento. Caliente el compartimiento del horno durante 20’ aproximadamente. Deje la puerta abierta durante algunos segundos para que el compartimiento se enfríe. Mediante pulverización, aplique detergente en toda la superficie del compartimiento del horno y limpie con cuidado y manualmente la superficie entera con una esponja no abra- siva.
  • Página 82 MAnTEnIMIEnTO ORDInARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “heterogéneo” El operador “homogéneo” Es la persona autorizada y encargada Es el encargado de desplazar, transpor- de hacer funcionar el equipo, cuenta con tar, instalar, mantener, reparar y desgua- dispositivos activos de protección y lleva zar el equipo.
  • Página 83 MAnTEnIMIEnTO ORDInARIO Resolución de problemas ¡Nota! Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas senci- llos con la ayuda de esta tabla. ANoMALÍA PoSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • • no se puede encender el equipo El interruptor principal no Conecte el interruptor prin- está...
  • Página 84 W = Watt = Potencia kW = kiloWatt (potencia eléctrica) °C = Grados centígrados = Temperatura V = Volt (potencial eléctrico) kPa = Presión MoDELoS: ELéCTRICo E2A11 E4A11 E4F11 N.D. Tabla de datos técnicos: PESoS Y MEDIDAS MoDELo DIMEnSIOnES l x P x H mm...
  • Página 85 DATOS TéCnICOS MoDELo A Entrada cable para co- nexión eléctrica Conexión de gas Conexión al sistema equi- potencial Conexión hídrica 222.5 Descarga de agua gris Descarga de aceites de combustión Salida de humos de com- bustión MoDELo B 323.5 222.5 ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE.
  • Página 86 DATOS TéCnICOS MoDELo C Entrada cable para co- nexión eléctrica Conexión de gas Conexión al sistema equi- potencial Conexión hídrica Descarga de agua gris 323.5 222.5 Descarga de aceites de combustión Salida de humos de com- bustión 323.5 222.5 ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 86 -...
  • Página 87 DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBlIGACIón ElIMInAR lOS MATERIAlES SEGÚn lO InDICA El PROCEDIMIEn- TO lEGISlATIVO En VIGOR DEl PAÍS DOnDE SE DESGUAzARÁ El EQUIPO. A lOS EfECTOS de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 88 nOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 88 -...
  • Página 89 HERD 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 110 AnMERKUnGEn DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 110 -...
  • Página 111 CozINHA 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
  • Página 132 nOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZI- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 132 -...

Este manual también es adecuado para:

E4a11E4f11E2a11qE4a11qE4f11q

Tabla de contenido