Página 1
OPERATING MANUAL IMPACT - EN - OPERATING MANUAL ™ - F - MODE D’EMPLOI 1040T - ES - INSTRUCCIONES DE USO AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR • Form No. 2404439B / Doc. # 11308316 1119...
Página 54
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL IMPACT 1040T ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Página 55
Reemplazo del motor _________________________76 Funcionamiento del aparato ____________________60 Reemplazo de los engranajes ___________________76 Diagrama del sistema _________________________61 Reemplazo del transductor _____________________77 Esquema eléctrico Impact 1040T ________________78 OPERACIÓN ____________________________ 62 Utilización del seguro del gatillo de la pistola ______62 GARANTÍA __________________________________ 79 Configuración _______________________________62 Preparación de un rociador nuevo _______________63...
Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra Cuando se usa el rociador con un generador o línea o sin control, uncontrolled line voltage, se recomienda que Titan’s “Line Surge Protector” Atención (P/N 800-935) se utiliza.
Por razones de funcionamiento, PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de INYECCIÓN alta presión originales de TITAN. La corriente de líquido a alta presión que produce • Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa este equipo puede perforar la piel y tejidos Bar.
Página 58
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1040T PELIGRO: MANGUERA DE ALTA PELIGRO: EXPLOSIONES E PRESIÓN INCENDIOS En la manguera de pintura pueden aparecer Los vapores inflamables, como los vapores de las fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o pinturas y los solventes, pueden encenderse o de un mal uso.
Página 59
NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1040T • Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad de PELIGRO: GENERAL los materiales (SDS) y las etiquetas en los botes de pintura Pueden producirse lesiones graves o daños y disolvente.
A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin 100~120V AC, 50/60Hz, 15A de una mejor comprensión del funcionamiento. Peso 44.5 kg Titan Impact 1040T son equipos de pulverización de alta presión con accionamiento eléctrico. Cable de alimentación, 300’ (91.4 m) dimensión máxima Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba...
SINOPSIS DE APLICACIÓN IMPACT 1040T DIAGRAMA DEL SISTEMA 1. Motor 8. Manguera de sifón 2. Perilla de control de presión 9. Tubo de retorno 3. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) 10. Válvula de PRIME/SPRAY 4. Tapa de lubricador 11. Conector de la manguera 5.
OPERACIÓN IMPACT 1040T OPERACIÓN CONFIGURACIÓN Este equipo produce un flujo constante a presiones extremadamente altas. Realice el procedimiento a continuación antes de enchufar el detalladamente las advertencias de la sección cable de alimentación de una unidad eléctrica. Precauciones de seguridad en la parte delantera 1.
OPERACIÓN IMPACT 1040T 4. Fíjese que la perilla de control de presión esté en la PREPARACIÓN DE UN ROCIADOR NUEVO posición OFF en la zona negra (fig. 4, pos. 1). Si esta unidad es nueva, se envía con un líquido de prueba en la sección de líquidos para evitar...
OPERACIÓN IMPACT 1040T PREPARACIÓN PARA PINTAR 10. Desbloquee la pistola girando el seguro del gatillo de la pistola a la posición liberada. Antes de pintar, es importante revisar que el Conecte a tierra la pistola apoyándola contra el líquido del sistema sea compatible con la pintura borde del recipiente de metal mientras elimina que va a utilizar.
OPERACIÓN IMPACT 1040T ROCIADO 16. Encienda la unidad. 17. Aumente la presión girando la perilla de control de presión 1. Coloque el tubo de succión en un recipiente de pintura. lentamente en el sentido horario hacia la zona verde y 2.
OPERACIÓN IMPACT 1040T INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL Amarillo fijo Cuando el indicador de presión está amarillo fijo, el pulverizador A continuación se muestra una descripción de los indicadores está funcionando entre 201 PSI (14 bar) y 1900 PSI (120 bar). Un del panel de control.
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN IMPACT 1040T TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA 25 - 30 cm 25 - 30 cm apriete el gatillo de la pistola a menos que la punta esté...
• Siga todas las instrucciones de limpieza. mezclada con Titan Liquid Shield a través del LIMPIEZA DE ROCIADOR sistema completo (para ver el número de pieza, consulte la sección Accesorios de este manual).
LIMPIEZA IMPACT 1040T FILTRO DE ASPIRACIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre máxima cantidad transportada, presión Limpie la pistola pulverizadora después de cada de pulverización constante y un correcto uso. funcionamiento del aparato.
LIMPIEZA IMPACT 1040T LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN Siga estos pasos si usa un filtro complementario (se vende por separado) para la pistola pulverizadora. Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a una proyección del pulverizado deficiente o una...
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS IMPACT 1040T PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No funciona la unidad. La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad. Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor. Ajuste de presión demasiado bajo (la perilla Gire la perilla de control de presión en la dirección de de control de presión en su ajuste mínimo no...
El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1040T 10. Realizar el montaje en orden inverso. VÁLVULA DE ADMISIÓN Y ESCAPE Untar el anillo tórico (5) con grasa de máquinas y prestar 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar atención al encaje correcto en la caja de válvula de la tapa frontal.
REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1040T 12. Retire la empaquetadura superior (8) y empaquetadura VOLVER A COLOCAR LA EMPAQUETADURA inferior (9) de la carcasa superior (1). DE LA SECCIÓN DE LÍQUIDO 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los No dañar el interior de la carcasa superior.
Página 75
REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1040T 16. Inserte el separador (11) en la parte superior de la 29. Vuelva a colocar la cilindro (2) en la abrazadera de la empaquetadura superior. sección de líquido en la carcasa de engranajes. Asegúrese de deslizar la parte superior de la biela del pistón en la...
20. Fije la carcasa del motor (2) con los dos tornillos de la El siguiente procedimiento solo se debe realizar carcasa del motor (1). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Desconecte la unidad. 2. Suelte y retire los dos tornillos de la carcasa del motor (Fig.
15. Fije la carcasa del motor (2) con los dos tornillos de la El siguiente procedimiento solo se debe realizar carcasa del motor (1). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Desconecte la unidad. 2. Suelte y retire los dos tornillos del conjunto de filtro (Fig.
GARANTÍA Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL...
Página 81
Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 805-425 Motor shroud Carter du moteur Cubierta del motor 700-681 Belly pan screw Vis de ventre pan Tornillo de vientre pan 0552404A Belly pan assembly Ventre pan Vientre pan 9802266 Motor shroud screw Vis de carter du moteur...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR CONJUNTO DEL MECANISMO IMPULSOR...
SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FILTER PLUG ASSEMBLY BOUCHON-FILTRE TAPÓN DE FILTRACIÓN...
Página 87
IMPACT 1040T Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 800-612 Filter plug Bouchon-filtre Tapón de filtración 800-906 O-ring Joint torique Resorte cónico 227-033 Pipe plug Bouchon fileté Tapón de la tubería 805-508 Housing Logement Carcasa 700-537...
IMPACT 1040T ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PI STOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 con boquilla TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip...
Página 91
IMPACT 1040T PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN EXTENSIONS RALLONGES EXTENSIONES 651-070 6" Tip Extension Rallonge de buse de 15 cm Extensión de boquilla de 15 cm 651-071 12" Tip Extension Rallonge de buse de 30 cm Extensión de boquilla de 30 cm 651-072 18"...
Página 92
IMPACT ™ 1040T PRODUCT REGISTRATION Register your product online at www.titantool.com. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrer votre appareil en ligne à www.titantool.com. REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su producto en línea en www.titantool.com. UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1-800-526-5362 FAX: 1-763-519-3509 FAX: 1-800-528-4826...