Página 78
Advertencia Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Información Este reproductor de discos compactos y minidiscos está...
Página 79
Índice Operaciones básicas 4 Reproducción de CD 6 Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) 8 Reproducción de MD 10 Recepción de la radio Edición de temas grabados en el Reproductor de CD•Reproductor de MD Antes de editar Uso del visor Borrado de grabaciones Comprobación de la información (Función de borrado)
Página 80
Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el disco en el compartimiento de Con el lado de la etiqueta hacia arriba Visor Pulse CD ^ (CD ( en el mando a distancia).
Página 81
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE CD ^ CD p 6 CD OPEN/ CLOSE VOLUME +, – Dial de avance Consejos Para Realice lo siguiente • La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – desee escuchar un CD, bastará...
Página 82
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Visor Inserte un MD grabable (activación directa). Con el lado de la Una vez mostrado “TOC etiqueta hacia arriba Reading”, el nombre del disco aparecerá...
Página 83
Pulse SYNCHRO REC CD ( Puntero de posición (muestra la posición de reproducción en el CD y la El reproductor inicia la de grabación en el MD) grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
Página 84
Reproducción de MD Connecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Inserte el MD (activación directa). Visor Con el lado de la Una vez aparezca “TOC etiqueta hacia arriba Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha Inserte en la dirección etiquetado.
Página 85
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p VOLUME +, – 6 MD EJECT Dial de avance DISPLAY Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – desee escuchar un MD, bastará...
Página 86
Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación (consulte la página 61). Visor Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Página 87
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE VOLUME +, – MONO/ST Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se ajustar el volumen VOLUME +, – oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en (VOL +, – en el mando a el mando a distancia) distancia) hasta que “Mono”...
Página 88
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Consejo Durante la parada (CD) Al utilizar CD que Aparecen el número de temas y el tiempo de contienen información reproducción totales.
Página 89
Nota Durante la reproducción (CD) Durante la Aparecen el número del tema actual y el tiempo de reproducción repetida reproducción. Los números de los temas del (página 19), de calendario musical desaparecen una vez reproducidos. programa (página 20) y aleatoria (página 22), el número de temas Para comprobar el tiempo restante restantes y el tiempo...
Página 90
Uso del visor (continuación) Consejo Durante la parada (MD) El nombre del disco o Aparecen el número de temas y tiempo de del tema sólo aparece reproducción totales. en el caso de los MD etiquetados Tiempo total de Indicación electrónicamente. Nombre del reproducción de MD...
Página 91
Nota Durante la reproducción (MD) Durante la Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción repetida reproducción y el nombre del tema. Los números de (página 19), de tema del calendario musical desaparecen una vez programa (página 20) y reproducidos.
Página 92
Comprobación de DISPLAY la información de texto del CD El texto del CD (los nombres del disco, artista, tema, etc.) podrá mostrarse cuando esta información se haya grabado en el CD. Consejos Durante la parada (CD) • Esta marca Aparecen el número de temas y el tiempo de aparece en el reproducción totales.
Página 93
Durante la reproducción (CD) Aparecen el título y número del tema actual y el tiempo de reproducción. Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian de la siquiente forma: Para mostrar Pulse DISPLAY el puntero de posición y el número una vez y tiempo restante del tema actual el título del disco/nombre del artista,...
Página 94
Localización de temas específicos Puede localizar rápidamente cualquier tema de un CD o MD mediante los botones numéricos del mando a Botones distancia. También es posible localizar numéricos un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. =, + Nota Para localizar...
Página 95
Reproducción MD ^ CD ^ repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de REPEAT programa (página 20). SHUF/PGM En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente Durante el modo de un solo tema 1 Reproduzca el tema que desee.
Página 96
Creación de su MD ^ Dial de CD ^ propio programa avance (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD o de un MD. ENTER SHUF/PGM CANCEL Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de En el mando a distancia CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Página 97
Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la reproducción de programa. Consejos Para cancelar la reproducción de programa • Al finalizar la Primero detenga la reproducción. Después, pulse reproducción de SHUF/PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor. programa, éste se almacena.
Página 98
Reproducción MD ^ CD ^ SHUF/PGM de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
Página 99
Radio Memorización de RADIO BAND emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 30 emisoras de radio en la memoria del reproductor (10 para cada banda) en Dial de cualquier orden. avance AUTO PRESET/ ENTER Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Página 100
Memorización de emisoras de radio (continuación) Los caracteres que Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada puede introducir 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 25, • Letras mayúsculas: sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. ABCD..WXYZ’,/: 2 Pulse EDIT durante 2 segundos.
Página 101
Sintonización de RADIO BAND Dial de avance emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la 1 Pulse BAND hasta banda que desee.
Página 102
Uso de RDS RADIO BAND (Sistema de datos de radio) El Sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar Dial de avance información adicional junto con la señal normal de programa. Este reproductor ofrece funciones RDS AUTO muy cómodas, como la visualización...
Página 103
Notas Para comprobar la información RDS • Si no se recibe la Pulse DISPLAY. emisión RDS, es posible Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor que el nombre de la emisora, el tipo de cambiará de la manera siguiente: programa y el texto Indicación Tipo de información mostrada...
Página 104
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Control de la información sobre el tráfico, las noticias o la información meteorológica (EON) Mediante el uso de la función Enhanced Other Networks (EON), el reproductor puede cambiar automáticamente a una emisora de la red que ofrezca información sobre el tráfico, noticias o información meteorológica.
Página 105
Control de los anuncios de tráfico (TA) Pulse TA SEARCH en el mando a distancia. Si no está escuchando la radio, se encenderá automáticamente. El reproductor realiza una búsqueda para localizar las emisoras que ofrecen la información sobre el tráfico. Cuando la encuentra, cambia automáticamente a esa emisora y queda a la espera de recibir la información.
Página 106
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Nota Localización de una emisora por tipo de “No memory” aparece programa (PTY) si el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee seleccionado no se está seleccionando un tipo de programa. emitiendo actualmente.
Página 107
Lista de tipos de programa (PTY) Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del visor. Noticias (News) Música pop (Pop M) Breves exposiciones de hechos, Música comercial, generalmente acontecimientos y puntos de vista considerada popular en la actualidad, en expresados públicamente, reportajes y muchos casos los temas más vendidos actualidad.
Página 108
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (continuación) Programas infantiles (Children) Música country (Country) Programas dirigidos a un público joven, Canciones originarias del sur de los principalmente programas de ocio y de Estados Unidos, o que continúan con esta temas de interés, a diferencia de aquellos tradición musical.
Página 109
Grabación Grabación de los REC IT temas que escuche TO TOP TO END (Grabación sincronizada de un solo tema – REC IT) Es posible grabar el tema que escuche desde el principio mediante el botón TO TOP o TO END. Notas Inserte un MD grabable.
Página 110
Grabación de SYNCHRO REC CD(MD Dial de avance temas programados CD p (Grabación sincronizada de los temas programados) Es posible grabar los temas ENTER programados. SHUF/ CANCEL Inserte un MD grabable. Inserte el CD que desee grabar y pulse CD p Pulse SHUF/PGM hasta que “PGM”...
Página 111
Notas Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de • Después de hora detener la Significa que no hay suficiente espacio en el MD para grabación, grabar todo el programa. no desconecte el cable de alimentación Si desea grabar el máximo posible y cancelar la de CA ni mueva el grabación de algunos temas, pulse YES•ENTER.
Página 112
Grabación de la RADIO BAND radio o de un CD MD ^ CD p Es posible grabar de la radio o un CD en un MD mediante el botón REC. Puede iniciar o detener la grabación en el punto que desee. También puede CD ^ introducir pausas durante la grabación.
Página 113
Consejo Para introducir pausas durante la grabación Al grabar un programa Pulse MD ^ (MD P en el mando a distancia). desde una emisora Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación. cuyo nombre se ha etiquetado con este reproductor, el nombre Grabación de un CD de la emisora se graba...
Página 114
Grabación en un MD grabado Existen dos métodos para grabar en un Grabación sobre grabaciones MD grabado. previas (éstas se borrarán) • Adición de grabaciones a la grabación Para grabar desde el principio del MD previa. Ésta se conservará. después de borrar todos los temas del •...
Página 115
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al grabar, encontrar el principio de éstos por ejemplo, de la radio o de otro equipo rápidamente mediante dichas marcas.
Página 116
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 41) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)”...
Página 117
Borrado de grabaciones EDIT ENTER (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
Página 118
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Después de Es posible borrar simultáneamente el nombre del detener la disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una grabación, vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo no desconecte el cable como un MD nuevo.
Página 119
Nota Borrado de una parte de un tema Después de Mediante el empleo de las funciones de división detener la (página 44), borrado (página 41) y combinación grabación, (página 46), es posible borrar partes específicas de un no desconecte el tema.
Página 120
División de temas ENTER MD ^ EDIT grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Página 121
Nota Pulse YES•ENTER. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de dividirse el tema. El tema no desconecte el original tiene el nombre de tema, mientras que el cable de alimentación nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema de CA ni mueva el dividido tiene nombre).
Página 122
Combinación de EDIT temas grabados ENTER (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
Página 123
Nota Pulse YES•ENTER. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de combinarse los temas. Si los no desconecte el dos temas combinados tienen nombre, se borrará el cable de alimentación nombre del tema posterior. El número total de de CA ni mueva el temas del calendario musical disminuye en uno.
Página 124
Desplazamiento EDIT Dial de avance ENTER de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Después de Número detener la...
Página 125
Etiquetado de EDIT DELETE INSERT grabaciones ¿ ÷ ENTER (Función de nombre) Durante o después de la grabación, puede etiquetar los MD y los temas grabados con letras, números y símbolos. Es posible introducir un máximo de REPEAT 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD.
Página 126
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Los caracteres que Introduzca los caracteres mediante el dial de puede introducir avance. • Letras mayúsculas: ABCD..WXYZ’,/: Gire el dial de avance Visor (espacio) a la derecha o a la Cursor • Letras minúsculas: izquierda para abcd..wxyz’,/: seleccionar el carácter...
Página 127
Notas Durante la grabación REC IT • Al grabar un CD que Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede contenga información introducir hasta 100 caracteres. de texto de CD, en el visor aparecerá un nombre de tema en el Durante la grabación, pulse EDIT.
Página 128
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Etiquetado después de la grabación Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento. Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada etiqueta. Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y detenga el funcionamiento. Al etiquetar un tema, reproduzca el tema que desee etiquetar.
Página 129
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK Dial de avance ENTER Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 33 y 35).
Página 130
Ajuste del reloj (continuación) Pulse YES•ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
Página 131
Activación STANDBY TIMER automática de la Dial de avance ENTER unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 53). Notas Antes de comenzar, compruebe que el visor no •...
Página 132
Activación automática de la unidad (continuación) Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse NO•CANCEL. 1 Gire el dial de El último ajuste introducido se borrará. avance para ajustar Vuelva a introducirlo.
Página 133
Grabación de STANDBY TIMER programas de radio Dial de avance ENTER con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Página 134
Grabación de programas de radio con temporizador (continuación) Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse YES•ENTER.
Página 135
Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. Consejos Reproduzca la fuente de música que desee. • Es posible combinar el temporizador de Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
Página 136
Instalación Preparación Terminales de antena Compartimiento de las del sistema pilas (de reserva) AC IN De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW FM ANTENNA SELECTOR...
Página 137
Nota Conecte los hilos a los terminales. Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo Antena cerrada de más alejada posible del MW/LW* reproductor. En caso (suministrada) contrario, es posible que se oiga ruido. * Reoriente la antena para mejorar la recepción de la emisión Instalación de la antena cerrada de MW/LW 3 Conexión del cable de alimentación Consejo...
Página 138
Preparación del sistema (continuación) Para mejorar la recepción de FM 1 Conecte una antena exterior de FM (no suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá utilizar también la antena del TV. Antena exterior de FM (no suministrada) Conector de clavija de norma IEC (no suministrado) 2 Ajuste el selector FM ANTENNA SELECTOR de la parte posterior en “EXT”.
Página 139
Conexión de LINE/LINE LEVEL LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar.
Página 140
Conexión de componentes opcionales (continuación) Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE/LINE LEVEL en el panel frontal para marca de tema que aparezca “LINE”.
Página 141
Ajuste del énfasis BASS/ MEGA BASS TREBLE de sonido Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Refuerzo del sonido de graves Pulse MEGA BASS varias veces hasta que el visor muestre el ajuste que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará...
Página 142
Si desea realizar alguna consulta o etc. está situada en la parte inferior. solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni...
Página 143
Limpieza del exterior lente • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en Limpie el exterior, el panel y los el mercado ni aerosoles antiestáticos controles con un paño suave ligeramente destinados a discos de vinilo. humedecido en una solución detergente poco concentrada.
Página 144
Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar de minidiscos difiere por completo del varios temas cortos utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
Página 145
Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
Página 146
Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
Página 147
Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Página 148
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares de la toma 2 mientras escucha a través de los altavoces. •...
Página 149
Problema Solución El MD no se graba. • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra grabaciones. • El tema se ha protegido mediante otra grabadora de MD (aparece “Trk Protect”). Cancele la protección de temas en la grabadora de MD en la que se protegió...
Página 150
(en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. RESET Información complementaria...
Página 151
Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
Página 152
Longitud de onda: 785 nm Accesorios opcionales Duración de la emisión: Continua Auriculares Sony de la serie MDR Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby aproximadamente 200 mm de la superficie de la Laboratories Licensing Corporation.
Página 153
Índice alfabético A, B, C G, H Ajuste Grabación RDS 26 agudos 65 de CD 6, 37 Recepción de la radio 10 graves 65 en un MD 6, 37, 38 Reloj 53 volumen 5, 9, 11 Reproducción aleatoria 22 ATRAC 71 Reproducción de programa I, J, K AUTO PRESET 23...