Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Personal MiniDisc
System
Operating Instructions page 2
Manual de instrucciones página 2
ZS-M7
©1998 by Sony Corporation
3-861-445-21(1)
GB
ES
GB
ES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony ZS-M7

  • Página 1 3-861-445-21(1) Personal MiniDisc System Operating Instructions page 2 Manual de instrucciones página 2 ZS-M7 ©1998 by Sony Corporation...
  • Página 68 Advertencia PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de incendios o Cuando utilice este reproductor por electrocución, no exponga el primera vez, o si no lo ha utilizado reproductor a la lluvia ni a la durante mucho tiempo, déjelo humedad. conectado a la toma mural durante una hora aproximadamente para que se cargue la pila de protección Para evitar descargas eléctricas, no...
  • Página 69 Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD 10 Recepción de la radio División de temas grabados Reproductor de (Función de división) CD•Reproductor de MD Combinación de temas grabados Uso del visor (Función de combinación) Localización de temas específicos Desplazamiento de temas...
  • Página 70 Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que quede encajado en su sitio. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse CD ^.
  • Página 71 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE CD ^ CD p VOLUME –, + Dial de avance 6 CD OPEN/ CLOSE Consejos Para Realice lo siguiente • La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – desee escuchar un CD, bastará...
  • Página 72: Grabación De Un Cd Completo

    Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte un MD grabable Visor (activación directa). Con el lado de la etiqueta Una vez mostrado “TOC hacia arriba Reading”, el nombre del disco aparecerá si se ha Inserte en la dirección etiquetado.
  • Página 73 Puntero de posición (muestra la Pulse DISC ALL. posición de reproducción en el El reproductor inicia la CD y la de grabación en el MD) grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
  • Página 74 Reproducción de MD Connecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte el MD (activación directa). Visor Con el lado de la etiqueta hacia arriba Una vez aparezca “TOC Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha etiquetado. Inserte en la dirección de la flecha Pulse MD ^.
  • Página 75 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p VOLUME –, + DISPLAY Dial de avance 6 MD EJECT Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – desee escuchar un MD, bastará...
  • Página 76: Recepción De La Radio

    Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Visor Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
  • Página 77 Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MONO/ST VOLUME –, + Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se ajustar el volumen VOLUME +,– oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en (VOL +, – en el mando a el mando a distancia) distancia) hasta que “MONO”...
  • Página 78: Uso Del Visor

    Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales. Indicación de CD Puntero de posición Número total de...
  • Página 79: Durante La Parada (Md)

    Nota Para comprobar el tiempo restante Durante la Pulse DISPLAY. reproducción repetida (página 16), de Para mostrar Pulse DISPLAY programa (página 17) y el número del tema actual y una vez aleatoria (página 19), el el tiempo restante del mismo número de temas restantes y tiempo el tiempo y número de temas...
  • Página 80: Durante La Reproducción (Md)

    Uso del visor (continuación) Nota Durante la reproducción (MD) Durante la Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción repetida reproducción y el nombre del tema. Los números de (página 16), de tema del calendario musical desaparecen una vez programa (página 17) y reproducidos.
  • Página 81: Localización De Temas Específicos

    Localización de temas específicos Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o de un MD Botones mediante los botones numéricos. numéricos También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. =, + Nota Para localizar...
  • Página 82: Reproducción Repetida De Temas

    Reproducción SHUF/PGM REPEAT repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma MD ^ repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de CD ^ programa (página 17). En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente •...
  • Página 83: Creación De Su Propio Programa

    Creación de su CANCEL•NO SHUF/PGM propio programa Dial de avance (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 ENTER•YES temas de un CD o de un MD. MD ^ CD ^ Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de En el mando a distancia CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
  • Página 84: Creación De Su Propio Programa (Reproducción De Programa)

    Creación de su propio programa (Reproducción de programa) (continuación) Consejos Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la • Al finalizar la reproducción de programa. reproducción de programa, éste se almacena. Es posible Para cancelar la reproducción de programa volver a reproducir el mismo programa Primero detenga la reproducción.
  • Página 85: Reproducción De Temas En Orden Aleatorio

    Reproducción CD ^ MD ^ SHUF/PGM de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
  • Página 86: Memorización De Emisoras De Radio

    Radio Memorización de AUTO PRESET emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 36 emisoras de radio en la memoria del ENTER• reproductor (12 para cada banda) en cualquier orden. BAND Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
  • Página 87 Para asignar nombre a la emisora 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 22, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 9 caracteres).
  • Página 88: Sintonización De Emisoras De Radio Memorizadas

    Sintonización de BAND Dial de avance emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda Para mostrar el número que desee.
  • Página 89: Antes De Editar

    Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al encontrar el principio de éstos grabar, por ejemplo, de la radio o de rápidamente mediante dichas marcas.
  • Página 90 Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 31) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 32) •...
  • Página 91: Borrado De Grabaciones

    Borrado de EDIT ENTER•YES grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
  • Página 92 Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Después de Es posible borrar simultáneamente el nombre del detener la disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una grabación, vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo no desconecte el cable como un MD nuevo.
  • Página 93: Borrado De Una Parte De Un Tema

    Nota Borrado de una parte de un tema Después de Mediante el empleo de las funciones de división detener la (página 34), borrado (página 31) y combinación grabación, (página 36), es posible borrar partes específicas de un no desconecte el tema.
  • Página 94: División De Temas Grabados

    División de temas MD ^ EDIT ENTER•YES grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
  • Página 95 Nota Pulse ENTER•YES. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de dividirse el tema. El tema no desconecte el original tiene el nombre de tema, mientras que el cable de alimentación nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema de CA ni mueva el dividido tiene nombre).
  • Página 96: Combinación De Temas Grabados

    Combinación de EDIT ENTER•YES temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
  • Página 97 Nota Pulse ENTER•YES. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de combinarse los temas. Si los no desconecte el dos temas combinados tienen nombre, se borrará el cable de alimentación nombre del tema posterior. El número total de de CA ni mueva el temas del calendario musical disminuye en uno.
  • Página 98: Desplazamiento De Temas Grabados

    Desplazamiento Dial de avance EDIT ENTER•YES de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Después de Número detener la...
  • Página 99: Etiquetado De Grabaciones

    Etiquetado de CANCEL•NO ENTER•YES grabaciones Dial de avance EDIT ¿ ÷ (Función de nombre) Es posible etiquetar con letras, números y símbolos los minidiscos y los temas grabados. Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 100 caracteres. Es posible introducir hasta 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD.
  • Página 100: Etiquetado De Temas

    Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Gire el dial de avance en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario para seleccionar los caracteres. Pulse ÷. Visor El cursor se desplaza hacia la derecha y espera a que introduzca el siguiente carácter.
  • Página 101 Para cambiar los caracteres • Para añadir caracteres después de los existentes 1 Desplace el cursor hacia la derecha del último carácter mediante ÷. 2 Gire el dial de avance para seleccionar el carácter. 3 Pulse ENTER•YES. • Para cambiar los caracteres 1 Desplace el cursor hasta el carácter que desee cambiar mediante ÷.
  • Página 102: Ajuste Del Reloj

    Temporizador Ajuste del reloj CLOCK Dial de avance ENTER•YES Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 23 y 25).
  • Página 103 Pulse ENTER•YES. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
  • Página 104: Activación Automática De La Unidad

    Activación TIMER ENTER•YES automática de la STANDBY Dial de avance unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 42). Nota Antes de comenzar, compruebe que el visor no No es posible muestre “TIMER PLAY”...
  • Página 105 Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse CANCEL•NO. 1 Gire el dial de avance El último ajuste introducido se borrará. para ajustar la hora y Vuelva a introducirlo.
  • Página 106: Grabación De Programas De Radio Con Temporizador

    Grabación de TIMER ENTER•YES programas de radio STANDBY Dial de avance con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
  • Página 107 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse ENTER•YES. Consejos Pulse STANDBY.
  • Página 108: Desactivación Automática De La Unidad

    Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. En el mando a distancia Reproduzca la fuente de música que desee. Pulse SLEEP varias veces para seleccionar Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
  • Página 109: Preparación

    Instalación Preparación del sistema FM ANTENNA SELECTOR Terminales de antena De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW Clavija FM EXT ANTENNA (antena a la toma de corriente externa)
  • Página 110 Preparación del sistema (continuación) 3 Inserción de las pilas en el mando a Consejos • Este reproductor distancia dispone de dos tomas 2 (auriculares), lo que permite que dos personas escuchen la misma música. Al utilizar la toma 2 marcada con ••, podrá escuchar también el sonido a través de los Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)
  • Página 111: Para Mejorar La Recepción De Mw/Lw

    Importante Para mejorar la recepción de MW/LW Si utiliza una antena Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (no exterior, asegúrese de suministrado) de largo al terminal MW/LW conectar el terminal y a ANTENNA. Mantenga el cable lo más horizontal tierra contra posible cerca de una ventana o en el exterior.
  • Página 112: Conexión De Componentes Opcionales

    Conexión de LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del (parte posterior) componente que vaya a conectar.
  • Página 113: Grabación Del Sonido De Los Componentes Conectados

    Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE en el panel frontal para que aparezca marca de tema “LINE”.
  • Página 114: Ajuste Del Énfasis De Sonido

    Ajuste del énfasis ¿, ÷ MEGA BASS de sonido BASS/TREBLE Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Nota Potenciación de los graves Si el volumen es Pulse MEGA BASS hasta que “MEGABASS On” demasiado alto, es aparezca en el visor.
  • Página 115 Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares continúa próximos a fuentes de calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
  • Página 116 Precauciones (continuación) Notas sobre los minidiscos Notas sobre los discos compactos • No abra el obturador de forma que el • Antes de la reproducción, limpie el MD quede expuesto. Cierre dicho CD con un paño de limpieza desde el obturador inmediatamente si se abre.
  • Página 117: Limitaciones Del Sistema De Md

    Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar de minidiscos difiere por completo del varios temas cortos utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
  • Página 118 Limitaciones del sistema de MD (continuación) Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
  • Página 119: Descripción De Los Minidiscos

    Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
  • Página 120 Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
  • Página 121: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares de la toma 2 marcada con • cuando escuche el sonido mediante los altavoces.
  • Página 122 Solución de problemas (continuación) Problema Solución El MD no se graba. • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra grabaciones. • El tema se ha protegido mediante otra grabadora de MD (aparece “Trk Protect”). Cancele la protección de temas en la grabadora de MD en la que se protegió...
  • Página 123 (en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. RESET Información complementaria...
  • Página 124: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
  • Página 125: Especificaciones

    Minidisco Propiedades del diodo láser Accesorios opcionales Material: GaAlAs Auriculares Sony de la serie MDR Longitud de onda: 785 nm Duración de la emisión: Continua Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Salida de láser: Inferior a 44,6 µW Laboratories Licensing Corporation.
  • Página 126 20 del visor 12-14 recepción 10 V, X, Y, Z Visor 12-14 Fuentes de alimentación 49 Función de borrado 31 Función de combinación 36 Función de desplazamiento Función de división 34 Función de nombre 39 Sony Corporation Información complementaria...

Tabla de contenido