Página 68
Advertencia PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de incendios o Cuando utilice este reproductor por electrocución, no exponga el primera vez, o si no lo ha utilizado reproductor a la lluvia ni a la durante mucho tiempo, déjelo humedad. conectado a la toma mural durante una hora aproximadamente para que se cargue la pila de protección Para evitar descargas eléctricas, no...
Página 69
Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Reproducción de MD 10 Recepción de la radio División de temas grabados Reproductor de (Función de división) CD•Reproductor de MD Combinación de temas grabados Uso del visor (Función de combinación) Localización de temas específicos Desplazamiento de temas...
Página 70
Operaciones básicas Reproducción de CD Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Pulse 6 CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD hasta que quede encajado en su sitio. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse CD ^.
Página 71
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE CD ^ CD p VOLUME –, + Dial de avance 6 CD OPEN/ CLOSE Consejos Para Realice lo siguiente • La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – desee escuchar un CD, bastará...
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada) Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte un MD grabable Visor (activación directa). Con el lado de la etiqueta Una vez mostrado “TOC hacia arriba Reading”, el nombre del disco aparecerá si se ha Inserte en la dirección etiquetado.
Página 73
Puntero de posición (muestra la Pulse DISC ALL. posición de reproducción en el El reproductor inicia la CD y la de grabación en el MD) grabación automáticamente. Si el MD contiene grabaciones anteriores, la grabación se realizará a partir de la última posición grabada.
Página 74
Reproducción de MD Connecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Inserte el MD (activación directa). Visor Con el lado de la etiqueta hacia arriba Una vez aparezca “TOC Reading”, aparecerá el nombre del disco si se ha etiquetado. Inserte en la dirección de la flecha Pulse MD ^.
Página 75
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MD ^ MD p VOLUME –, + DISPLAY Dial de avance 6 MD EJECT Consejo Para Realice lo siguiente La próxima vez que ajustar el volumen Pulse VOLUME +, – (VOL +, – desee escuchar un MD, bastará...
Recepción de la radio Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49). Visor Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Aparece “FM”, “MW” o “LW” Mantenga pulsado TUNE + o TUNE – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a cambiar en el visor.
Página 77
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MONO/ST VOLUME –, + Consejos Para Pulse • Si la emisión en FM se ajustar el volumen VOLUME +,– oye con ruido, pulse MONO/ST (MODE en (VOL +, – en el mando a el mando a distancia) distancia) hasta que “MONO”...
Reproductor de CD•Reproductor de MD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD y el MD mediante el visor. Durante la parada (CD) Aparecen el número de temas y el tiempo de reproducción totales. Indicación de CD Puntero de posición Número total de...
Nota Para comprobar el tiempo restante Durante la Pulse DISPLAY. reproducción repetida (página 16), de Para mostrar Pulse DISPLAY programa (página 17) y el número del tema actual y una vez aleatoria (página 19), el el tiempo restante del mismo número de temas restantes y tiempo el tiempo y número de temas...
Uso del visor (continuación) Nota Durante la reproducción (MD) Durante la Aparecen el número del tema actual, el tiempo de reproducción repetida reproducción y el nombre del tema. Los números de (página 16), de tema del calendario musical desaparecen una vez programa (página 17) y reproducidos.
Localización de temas específicos Es posible localizar rápidamente cualquier tema de un CD o de un MD Botones mediante los botones numéricos. numéricos También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un CD o un MD. =, + Nota Para localizar...
Reproducción SHUF/PGM REPEAT repetida de temas (Reproducción repetida) Es posible reproducir temas de forma MD ^ repetida en los modos de reproducción normal, aleatoria o de CD ^ programa (página 17). En el mando a distancia Para repetir Realice lo siguiente •...
Creación de su CANCEL•NO SHUF/PGM propio programa Dial de avance (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de reproducción de un máximo de 20 ENTER•YES temas de un CD o de un MD. MD ^ CD ^ Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de En el mando a distancia CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) (continuación) Consejos Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la • Al finalizar la reproducción de programa. reproducción de programa, éste se almacena. Es posible Para cancelar la reproducción de programa volver a reproducir el mismo programa Primero detenga la reproducción.
Reproducción CD ^ MD ^ SHUF/PGM de temas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. Consejo Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de Durante la CD o de MD se encuentre en el modo de parada. reproducción aleatoria, no es posible seleccionar el tema...
Radio Memorización de AUTO PRESET emisoras de radio Es posible almacenar un máximo de 36 emisoras de radio en la memoria del ENTER• reproductor (12 para cada banda) en cualquier orden. BAND Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda que desee.
Página 87
Para asignar nombre a la emisora 1 De acuerdo con el procedimiento de la página 22, sintonice la emisora a la que desee asignar nombre. 2 Pulse EDIT durante 2 segundos. 3 Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 9 caracteres).
Sintonización de BAND Dial de avance emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, emplee los botones numéricos del mando a distancia o el dial de avance del reproductor para sintonizar sus emisoras preferidas. En el mando a distancia Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda Para mostrar el número que desee.
Edición de temas grabados en el MD Antes de editar En el MD, las marcas de temas se Es posible añadir o borrar marcas de insertan entre los temas. Es posible tema después de la grabación. Al encontrar el principio de éstos grabar, por ejemplo, de la radio o de rápidamente mediante dichas marcas.
Página 90
Antes de editar (continuación) También es posible utilizar las siguientes funciones • Borrado de un solo tema n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 31) • Borrado de todos los temas de un MD n “Borrado de grabaciones (Función de borrado)” (página 32) •...
Borrado de EDIT ENTER•YES grabaciones (Función de borrado) Es posible borrar rápidamente los temas grabados o partes innecesarias del tema. Al contrario de lo que ocurre con las grabadoras de cassettes, las partes en blanco no se conservan después del borrado. A continuación, se ofrecen tres opciones para borrar grabaciones: •...
Página 92
Borrado de grabaciones (Función de borrado) (continuación) Nota Borrado de todos los temas de un MD Después de Es posible borrar simultáneamente el nombre del detener la disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una grabación, vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo no desconecte el cable como un MD nuevo.
Nota Borrado de una parte de un tema Después de Mediante el empleo de las funciones de división detener la (página 34), borrado (página 31) y combinación grabación, (página 36), es posible borrar partes específicas de un no desconecte el tema.
División de temas MD ^ EDIT ENTER•YES grabados (Función de división) Al grabar de la radio, etc., es posible que las marcas de tema no se añadan correctamente, y que varios temas se incluyan en un solo tema. Es posible dividir dichos temas en temas independientes, y añadir una marca de tema nueva en cada uno de éstos.
Página 95
Nota Pulse ENTER•YES. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de dividirse el tema. El tema no desconecte el original tiene el nombre de tema, mientras que el cable de alimentación nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema de CA ni mueva el dividido tiene nombre).
Combinación de EDIT ENTER•YES temas grabados (Función de combinación) Es posible combinar dos temas adyacentes en uno solo. Mediante la función de combinación, es posible combinar varias grabaciones fragmentadas o eliminar las marcas de tema innecesarias. Todos los temas a continuación del combinado se renumeran.
Página 97
Nota Pulse ENTER•YES. Después de detener la “Complete” aparece en el visor durante unos grabación, segundos después de combinarse los temas. Si los no desconecte el dos temas combinados tienen nombre, se borrará el cable de alimentación nombre del tema posterior. El número total de de CA ni mueva el temas del calendario musical disminuye en uno.
Desplazamiento Dial de avance EDIT ENTER•YES de temas grabados (Función de desplazamiento) Es posible cambiar el orden de los temas. Después de desplazar el tema, los números de tema se renumeran automáticamente. Nota Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1 Después de Número detener la...
Etiquetado de CANCEL•NO ENTER•YES grabaciones Dial de avance EDIT ¿ ÷ (Función de nombre) Es posible etiquetar con letras, números y símbolos los minidiscos y los temas grabados. Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 100 caracteres. Es posible introducir hasta 1.700 caracteres aproximadamente en cada MD.
Etiquetado de grabaciones (Función de nombre) (continuación) Gire el dial de avance en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario para seleccionar los caracteres. Pulse ÷. Visor El cursor se desplaza hacia la derecha y espera a que introduzca el siguiente carácter.
Página 101
Para cambiar los caracteres • Para añadir caracteres después de los existentes 1 Desplace el cursor hacia la derecha del último carácter mediante ÷. 2 Gire el dial de avance para seleccionar el carácter. 3 Pulse ENTER•YES. • Para cambiar los caracteres 1 Desplace el cursor hasta el carácter que desee cambiar mediante ÷.
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK Dial de avance ENTER•YES Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -” aparecen en el visor hasta que ajuste el reloj. Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación se registran automáticamente (páginas 7, 23 y 25).
Página 103
Pulse ENTER•YES. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Para mostrar la hora Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior, vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté desactivada, se mostrará la indicación de hora. Temporizador...
Activación TIMER ENTER•YES automática de la STANDBY Dial de avance unidad Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 42). Nota Antes de comenzar, compruebe que el visor no No es posible muestre “TIMER PLAY”...
Página 105
Consejo Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a Si comete un error, los que desee que se active la música. pulse CANCEL•NO. 1 Gire el dial de avance El último ajuste introducido se borrará. para ajustar la hora y Vuelva a introducirlo.
Grabación de TIMER ENTER•YES programas de radio STANDBY Dial de avance con temporizador Es posible ajustar el temporizador para grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar desde un componente conectado a la toma LINE IN del reproductor.
Página 107
Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que se detenga la grabación. (Realice la misma operación que en el paso 5.) Gire el dial de avance para ajustar el volumen que desee, y pulse ENTER•YES. Consejos Pulse STANDBY.
Desactivación SLEEP automática de la unidad Es posible ajustar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, pudiendo quedarse dormido mientras escucha música. En el mando a distancia Reproduzca la fuente de música que desee. Pulse SLEEP varias veces para seleccionar Pulse SLEEP hasta que “SLEEP”...
Instalación Preparación del sistema FM ANTENNA SELECTOR Terminales de antena De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Las conexiones incorrectas producen fallos de funcionamiento. Conecte el cable de alimentación en último lugar. Antena cerrada de MW/LW Clavija FM EXT ANTENNA (antena a la toma de corriente externa)
Página 110
Preparación del sistema (continuación) 3 Inserción de las pilas en el mando a Consejos • Este reproductor distancia dispone de dos tomas 2 (auriculares), lo que permite que dos personas escuchen la misma música. Al utilizar la toma 2 marcada con ••, podrá escuchar también el sonido a través de los Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)
Importante Para mejorar la recepción de MW/LW Si utiliza una antena Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (no exterior, asegúrese de suministrado) de largo al terminal MW/LW conectar el terminal y a ANTENNA. Mantenga el cable lo más horizontal tierra contra posible cerca de una ventana o en el exterior.
Conexión de LINE IN componentes opcionales Es posible escuchar el sonido de un TV o videograbadora mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Para más información, consulte el manual de instrucciones del (parte posterior) componente que vaya a conectar.
Consejo Grabación del sonido de los componentes Si no se introduce conectados sonido durante más de 1 Inserte un MD grabable. 2 segundos mientras graba, se registrará una 2 Pulse LINE en el panel frontal para que aparezca marca de tema “LINE”.
Ajuste del énfasis ¿, ÷ MEGA BASS de sonido BASS/TREBLE Es posible ajustar el énfasis de sonido de los graves o de los graves/agudos que escuche. Nota Potenciación de los graves Si el volumen es Pulse MEGA BASS hasta que “MEGABASS On” demasiado alto, es aparezca en el visor.
Página 115
Sony más próximo. Ubicación • No deje el reproductor en lugares continúa próximos a fuentes de calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Página 116
Precauciones (continuación) Notas sobre los minidiscos Notas sobre los discos compactos • No abra el obturador de forma que el • Antes de la reproducción, limpie el MD quede expuesto. Cierre dicho CD con un paño de limpieza desde el obturador inmediatamente si se abre.
Limitaciones del sistema de MD El sistema de grabación de la grabadora El tiempo de grabación restante no aumenta incluso después de borrar de minidiscos difiere por completo del varios temas cortos utilizado en platinas de cassettes y DAT. El sistema tiene las limitaciones descritas Puesto que los temas de duración a continuación.
Página 118
Limitaciones del sistema de MD (continuación) Nota Guía del Sistema de gestión de No se aplican restricciones cuando una señal copias en serie digital se graba como señal analógica (es Los equipos de audio digital, como CD, decir, cuando una señal digital se graba MD, DAT, etc., realizan fácilmente mediante conexión analógico-a-analógico).
Descripción de los minidiscos Estructura Tipos de minidiscos El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un Existen dos tipos de minidiscos: de disco de reducido tamaño y de fácil grabación comercial (pre-grabados) y manejo que requiere menos cuidados, ya grabables (vírgenes). No es posible que se encuentra alojado en un cartucho grabar en los minidiscos de grabación de plástico, presentando el aspecto de...
Página 120
Descripción de los minidiscos (continuación) Características Grabación de larga duración El MD utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital denominada “ATRAC” (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo los componentes de frecuencia que el oído humano puede oír.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Ajuste el volumen. • Desenchufe los auriculares de la toma 2 marcada con • cuando escuche el sonido mediante los altavoces.
Página 122
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El MD no se graba. • El MD está protegido contra grabaciones (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra grabaciones. • El tema se ha protegido mediante otra grabadora de MD (aparece “Trk Protect”). Cancele la protección de temas en la grabadora de MD en la que se protegió...
Página 123
(en este caso, el reloj, el temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. RESET Información complementaria...
Mensajes de error Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor. Este mensaje parpadeará Blank Disc intenta reproducir un MD que no esté grabado. Cannot Edit intenta utilizar la función de combinación en el primer tema del MD.
Minidisco Propiedades del diodo láser Accesorios opcionales Material: GaAlAs Auriculares Sony de la serie MDR Longitud de onda: 785 nm Duración de la emisión: Continua Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby Salida de láser: Inferior a 44,6 µW Laboratories Licensing Corporation.
Página 126
20 del visor 12-14 recepción 10 V, X, Y, Z Visor 12-14 Fuentes de alimentación 49 Función de borrado 31 Función de combinación 36 Función de desplazamiento Función de división 34 Función de nombre 39 Sony Corporation Información complementaria...