Página 57
Programaciones especiales art. 4680KC Esquemas de conexión BK/017IAC Esquema para kits unifamiliares art. 8184I ampliados con un segundo art. 4878KC BK/012I/AC Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional art. 1595 BK/EN/107IC Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Bravo Kit mediante el art. 4834/9 BK/PIC Pulsador P1 para varios usos (art.
Generalidades del volumen del altavoz. Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. teros unifamiliares art. 8184I se pueden utilizar en El pulsador del art. 4878KC se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del...
Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Unidades internas Descripción de los pulsadores: A Pulsador abrepuertas. Art. 5702 P1 Pulsador disponible de serie, se puede utilizar para diferentes funciones P2 Pulsador disponible de serie. P3 P4 Pulsadores opcionales (utilizando la tarjeta art. 5733 o 5734) para activar funciones suplementarias. P5 P6 Pulsadores opcionales (utilizando la tarjeta art.
Instalación del art. 5702 empotrado o de pared 10,2cm 11cm 14,4cm 8,1cm 1,4cm 1,4cm Instalación de la tarjeta opcional art. 5733 o 5734 Conector macho de la placa soporte Colocar los hilos entre la tarjeta y la Regleta de conexiones: placa soporte Nota: Para...
No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet) (165 feet)
Los valores de los microinterruptores S1-6, S1-7 y S1-8 definen la modalidad operativa del sistema Bravo Kit como se indica en la tabla siguiente. ¹ La llamada intercomunicante bifamiliar no se puede utilizar en el Bravo Kit unifamiliar art. 8184I PREDEF.
que se estaba llevando a cabo. Configuración de la placa soporte art. 5714KC como principal o secundaria Una llamada intercomunicante no tiene prioridad sobre una c o llamada de una unidad externa. En este caso, durante un intento de llamada intercomunicante, el led parpadea durante algunos segundos para indicar que el sistema est ocupado.
Uso del kit en instalaciones con puerta principal En los esquemas BK/EN/107IC y parte de un art. 4680C - art. 4680KC* instalado, por ejemplo, en la entrada instalaciones Simplebus y para programar la puerta principal (art. 4680C de un complejo residencial. * Limites de uso del art.
Grundanschlussplan für Einfamiliensets Art. 8184I. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema básico para kits unifamiliares art. 8184I. Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema básico para kits monofamiliares art. 8184I. Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em pausa.
Página 85
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Bravo Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Bravo Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Bravo Kits através do art. 4834/9 Per S1-6, S1-7 e S1-8 (vedi tabella pag.
Página 87
Plan für den Anschluss von 30 Bravo Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Bravo in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Bravo Kit (máximo). Conexión Bravo en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Bravo Kits (máximo). Ligação Bravo em cascata com art. 1424. 5702+ 5702+ 5714CK...
BK/CIC Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
BKC/AAAI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 5702+...
PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
BK/PIC Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5714KC) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5714KC) Use for various purposes of button P1 (Art. 5714KC) Pulsador P1 para varios usos (art. 5714KC) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5714KC) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...