Titan Performance 850e Series Instrucciones De Uso

Titan Performance 850e Series Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para Performance 850e Series:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GB
Operating manual
Instrucciones de uso ............... p. 22
Performance Series 850e
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Edition 2 / 2016
E
Airless high-pressure spraying unit
Performance Series 850e
Models:
0558071
0558077
0558 995E

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Performance 850e Series

  • Página 22 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 23 Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la Procedimiento en caso de averías ..........33 pulverización Airless.................24 Mantenimiento ..................34 1.1 Instrucciones de conexión a tierra ..........25 10.1 Mantenimiento general ..............34 Sinopsis de aplicación ..............26 10.2 Manguera de alta presión ..............34 2.1 Campos de aplicación .................26 Materiales de recubrimiento .............26 Reparaciones en el aparato ............34 11.1 Válvula de descarga ................34 Descripción del aparato ..............26...
  • Página 24: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Normas de seguridad Normas de seguridad para la pulverización Airless El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien NOTA PARA LOS MÉDICOS: antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los La inyección en la piel es una lesión traumática. Es siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen importante tratar la lesión lo antes posible. NO demore las medidas de seguridad. el tratamiento por averiguar la toxicidad. La toxicidad Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar supone una preocupación cuando se inyectan ciertas lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 25: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Normas de seguridad PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAuSA DE disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar lesiones perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el graves o daños materiales. cuerpo.
  • Página 26: Sinopsis De Aplicación

    Funcionamiento del aparato de recubrimiento a procesar. A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, pinturas Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan. de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de transporte de material.
  • Página 27: Leyenda Del Cuadro Explicativo Performance Series 850E

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 850e 1 Pistola de pulverización 7 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 8 Manguera de aspiración 3 Mando regulador de presión / 9 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) Interruptor ON/CON – OFF/DES 4 Manómetro Palanca en posición horizontal – SPRAY ( p pulverizar) 5 Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita el 10 Carro alto desgaste excesivo de las empaquetaduras) 11 Interruptor protector de sobrecarga 6 Gancho de cubo 12 Cable de conexión Cuadro explicativo Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 28: Datos Técnicos

    Heading Puesta en servicio Datos técnicos Tensión: 110 Volt AC, 50/60 Hz Manguera de alta presión, pistola de Consumo de corriente máx: 13 A @ 110VAC pulverización y aceite separador Cable de conexión: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. Enroscar el manómetro (Fig. 3, Pos. 1) en la salida de material Potencia consumida: 1100 Watt de recubrimiento (2). Presión de servicio máx.: 2. Enroscar la manguera de alta presión (3) en el manómetro 214 bar (21,4 MPa)
  • Página 29: Conexión A La Red De Alimentación

    Heading Ajustes con el mando regulador de presión (Fig. 6) 1. Zone amarillo (Mínima Bar - 115 Bar) 2. Zone verde (115 - 230 Bar) 3. Zone negro (la bomba se encuentra en la posición OFF [APAGADO]) 4. Zone rojo (presión pulsátil para la limpieza) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Conexión a la red de alimentación La conexión debe realizarse a través de una caja de enchufe con contacto protector de tierra reglamentario.
  • Página 30: Técnica De Pulverización

    Manguera de alta presión El aparato está equipado con una manguera de alta presión especialmente adecuada para bombas de pistón. 25 - 30 cm Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Interrupción del trabajo 1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME ( k Mantenga la pistola pulverizadora en ángulos rectos respecto de la circulación). superficie. Esto quiere decir que debe mover todo el brazo de un lado a otro y no solo mover la muñeca. 2. Gire el regulador de presión a la posición OFF (APAGADO) en la zona negra.
  • Página 31: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del aparato (puesta fuera Limpieza del aparato por fuera de servicio) La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin Extraer primero la clavija de red de la caja de desperfectos. Después de terminar los trabajos de pulverización, enchufe. limpiar el aparato. De ninguna manera deben secarse y quedar restos de material de recubrimiento pegados en el aparato. El agente limpiador utilizado para la limpieza (sólo con un punto de inflamación superior a 38°C) debe corresponder al material de ¡Peligro de cortocircuito mediante agua infiltrada.
  • Página 32: Limpieza De La Pistola De Pulverización Airless

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless 1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja presión de servicio con agente limpiador adecuado. 2. Limpiar a fondo la boquilla con agente limpiador detergente adecuado, de manera que no quede ningún resto de material de recubrimiento. 3. Limpiar a fondo la pistola de pulverización Airless por fuera. Filtro enchufable en la pistola de pulverización Airless Desmontaje (Fig. 8) 1. Tire la parte inferior del guardamonte hacia delante (1) para que se suelte del conjunto de la empuñadura (5).
  • Página 33: Procedimiento En Caso De Averías

    1. Ajuste de presión demasiado bajo. 1. Gire el regulador de presión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar. F. Pulsación elevada en la pistola de 1. Manguera de alta presión incorrecta. 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. 3. Presión muy alta. 3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja. G. Mala proyección del pulverizado Boquilla demasiado grande para Sustituir la boquilla.
  • Página 34: Mantenimiento

    Válvula de admisión y escape 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar la 10.1 Mantenimiento general tapa frontal. El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio 2. Conectar el equipo ON (CON) y desconectarlo OFF (DES), de postventa de Titan una vez al año. tal manera que el anillo espiral (Fig. 11, Pos. 1) sea visible en la biela articulada debajo de la guía (2). 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los conectores. 2. Comprobar el desgaste de la válvula de admisión, la válvula de Peligro de contusión – No meter la mano o escape y el filtro.
  • Página 35: Empaquetaduras

    Reparaciones en el aparato 11. Coloque el cilindro de la sección de líquido en posición 22. Limpie cualquier desperdicio y examine el retén (1) y el vertical en una prensa, sujetando las partes planas para llaves asiento de la válvula de salida (9). Si el asiento está dañado, (Fig. 12, Pos. 1). inviértalo o reemplácelo. 23. Vuelva a montar el conjunto de la válvula de salida en la biela del pistón (2) en el orden inverso en el que se desmontó. No apriete en exceso la prensa. Se puede dañar el 24. Retire el pistón de la prensa y retire la biela de conexión (3). cilindro. 25. Si pretende cambiar las empaquetaduras de la sección de líquido, pase a la sección 11.3. De lo contrario, vuelva a montar la sección de líquido en el orden inverso en el que se 12. Suelte y retire la carcasa de la válvula de entrada (2) del...
  • Página 36 Reparaciones en el aparato Cubra con grasa la herramienta de inserción del pistón (como la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior) y la biela del pistón antes de insertarla en el cilindro. 15. Coloque la herramienta de inserción del pistón sobre la parte superior de la biela del pistón (8). 16. Inserte la biela del pistón (8) en la parte inferior del cilindro (2), a través del conjunto de empaquetadura inferior (4), a través del conjunto de empaquetadura superior (1) y haga que salga por del retén del sello superior (7).
  • Página 37: Reemplazo Del Conjunto De Motor

    Reemplazo del conjunto de motor El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. utilice una muñequera Titan ESD Nº/P 0507 958 o una equivalente cuando trabaje en el control electrónico sin su tapa.
  • Página 38: Reemplazo Del Transductor

    Reparaciones en el aparato 11.6 Reemplazo del transductor 1. Abra la válvula de descarga, coloque la válvula en la posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2. Suelte y retire los cuatro tornillos de la carcasa del motor (Fig. 19, Pos. 1). Retire la carcasa del motor (2). 3. En el conjunto de control de los componentes electrónicos (3), desconecte el cable negro que viene del transductor (4). 4. Tire el prensaestopas (5) fuera de la placa base (6) y deslícelo hacia arriba por el eje del transductor (4) hasta que salga de la placa base. 5. Use una llave para soltar y retirar el transductor (4) de la carcasa del filtro (7). Pase cuidadosamente el cable del transductor por la placa base (6). Reemplace la tapa del transductor (8) y el sello interior (9) si están dañados. 6. Deslice el prensaestopas (5) fuera del transductor antiguo y sobre el nuevo transductor. 7. Pase el cable del nuevo transductor por la placa base (6) hasta el conjunto de control de los componentes electrónicos (3). 8. Rosque el nuevo transductor (4) en la carcasa del filtro (7) y apriételo firmemente con una llave. Asegúrese de que la junta en el transductor esté...
  • Página 39: Esquema Eléctrico Performance Series 850E

    Reparaciones en el aparato 11.7 Esquema eléctrico Performance Series 850e Performance Series 850e...
  • Página 40: Spare Parts List For Upright Cart Assembly

    Accesorios Accesorios para Performance Series 850e Selección de boquilla Airless Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del orificio que suministrará la cantidad de líquido necesario y logrará la atomización adecuada. Para líquidos de menor viscosidad, generalmente se prefieren boquillas con orificios más pequeños. Para materiales de mayor viscosidad, se prefieren boquillas con orificios más grandes. Consulte la tabla que aparece a continuación.
  • Página 41: Apéndice

    Accesorios Apéndice Apéndice 13.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta. Remedio: Elevar la presión o diluir el material de recubrimiento. Cada bomba rinde una determinada cantidad de transporte en relación al tamaño de la boquilla: Rige fundamentalmente: boquilla grande presión baja boquilla pequeña presión alta Hay disponible un surtido grande de boquillas para diversos ángulos de pulverización. 13.2 Mantenimiento y limpieza de las boquillas de metal duro Airless Boquillas estándar Si se tiene montada una versión distinta de la boquilla, efectuar la limpieza de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
  • Página 42: Spare Parts List For Main Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Main Assembly e Conjunto principal Performance Series 850e...
  • Página 43 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0507 799 Screw (4) Tornillo (4) 0558 303 Face plate Tapa frontal 0507 960 Screw (3) Tornillo (3) 0507 959 Electric motor cover Tapa electrónica 0507 771 Screw (4) Tornillo (4) 0558 304 Motor shroud Cubremotor 0558 593 Upright cart assembly Conjunto de carro alto 730-197...
  • Página 44: Spare Parts List For Drive Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Drive Assembly e Conjunto del mecanismo impulsor Performance Series 850e...
  • Página 45 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0507 770 Screw (3) Tornillo (3) 9821 503 Washer (3) Arandela (4) 0551 775 Motor assembly (without Electronic Conjunto del motor (sin control control assembly), 120V electrónico), 120V 0507 776 Housing gasket Junta de la carcasa 0558 349A Gearbox assembly Conjunto de la caja de engranajes 0507 773 Jam nut Tuerca de retención...
  • Página 46: Spare Parts List For Fluid Section

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Fluid section e Zona de pintura Performance Series 850e...
  • Página 47 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0508 707 Retainer Tuerca guía 0508 708 Spacer Separador ------- Upper packing Empaquetadura superior 0552 156 Cylinder Cilindro ------- Lower packing Empaquetadura inferior 0552 157 Adapter Adaptador 800-301 Piston rod Pistón 0507 734 Upper seal Sello 0507 452...
  • Página 49: Spare Parts List For Filter Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 850e g Filter assembly e Filtro de alta presión Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0524 918 Filter housing Caja de filtro 14058 Conical spring Resorte cónico 0508 748 Filter...
  • Página 52: Warranty

    Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twelve (12) months after sale to the End User. This warranty applies only when the unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan. This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation.

Este manual también es adecuado para:

Performance 0558071Performance 0558077

Tabla de contenido