Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LDMEI1000G²
WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LD Systems MEI1000G2

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LDMEI1000G² WIRELESS IN EAR MONITORING SYSTEM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD 44-45 INTRODUCTION INTRODUCCIÓN SYSTEM COMPONENTS COMPONENTES DEL SISTEMA CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 47-48 BELT PACK TRANSMITTER RECEPTOR DE PETACA 48-50 SYSTEM SETUP 9-13...
  • Página 44: Español

    Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
  • Página 45: Introducción

    INTRODUCCIÓN El MEI1000G2 de LD Systems es un sistema de monitoraje, que ofrece un sonido natural con un gran margen dinámico y una baja diafonía. Permite seleccionar entre tres modos de monitorado (Mono, Estéreo y Foco), ajustar los parámetros de ecualizador y limitador y ofrece un sonido perfecto para cada aplicación, una excelente relación señal/ruido y unos valores de THD extremadamente bajos en la banda de...
  • Página 46: Componentes Del Sistema

    COMPONENTES DEL SISTEMA POWER Transmisor Auriculares POWER Receptor Adaptador de corriente 2 baterías (tipo AA) Antena...
  • Página 47: Conexiones, Controles E Indicadores

    CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES PANEL FRONTAL DEL TRANSMISOR POWER POWER Para encender el equipo: pulse el botón durante dos segundos. Para apagar el equipo: pulse el botón durante dos segundos. FLECHA ARRIBA, AUMENTAR EL VALOR Consulte la sección “Configuración del sistema”. FLECHA ABAJO, DISMINUIR ELVALOR Consulte la sección “Configuración del sistema”.
  • Página 48: Receptor De Petaca

    BALANCED INPUTS LEFT/RIGHT Entradas balanceadas derecha e izquierda (combo XLR/jack de 6,3 mm). En el modo Mono, sólo se usa la entrada derecha (RIGHT).. Conmutador con varios niveles de atenuación de nivel de entrada. Conmutador en la posición «-12 dB»: atenúa 12 dB el nivel de entrada. Conmutador en la posición «0 dB»: sin atenuación de la señal de entrada.
  • Página 49: Rejilla Del Micrófono

    REJILLA DEL MICRÓFONO INDICADOR DE ENCENDIDO/ESTADO DE LA BATERÍA El LED se ilumina en color rojo cuando la batería está descargada; se ilumina en color verde cuando el equipo está encendido y el estado de la batería es correcto. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO TAPA DEL COMPARTIMENTO DE BATERÍAS RECEPTOR DE INFRARROJOS SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS...
  • Página 50: Configuración Del Sistema

    PANTALLA LCD Pantalla LCD retroiluminada. Si no se emplean los botones de control, la luz de fondo se apagará automáticamente al cabo de 30 segundos; en cuanto se pulse cualquiera de los botones de control, la luz de fondo se encenderá de nuevo. Consulte la sección «Configuración del sistema». LOW BATT LED El LED se enciende cuando el nivel de batería es bajo.
  • Página 51 SELECCIÓN DEL CANAL Pulse varias veces el botón SET hasta que en pantalla se muestre «CHANNEL SELECT». Pulse los botones para seleccionar el canal deseado. Nota: Para usar simultáneamente varios sistemas, asegúrese de que todos los sistemas funcionan en el mismo grupo de frecuencias y en diferentes canales.
  • Página 52: Selección Del Grupo De Frecuencias

    BALANCE Ajuste el balance del nivel entre los canales izquierdo y derecho de una señal estéreo mediante los botones . Si el transmisor está en modo Mono, la posición de la señal en el espacio se ajusta con los botones SELECCIÓN DEL GRUPO DE FRECUENCIAS Pulse varias veces el botón SET en el receptor hasta que en pantalla se muestre «GROUP»...
  • Página 53: Nivel De Batería

    VERROUILLAGE DU RÉCEPTEUR Pulse varias veces el botón SET hasta que en pantalla se muestre el icono del candado. Pulse los botones del receptor para blo- quearlo (ON) o desbloquearlo (OFF). Si el receptor está bloqueado, podrá ver su configuración, pero no cambiarla. NIVEL DE BATERÍA El estado de carga de las baterías se muestra en cuatro niveles.
  • Página 54: Modo Foco (También Conocido Como "Dual-Mono")

    MODO FOCO (TAMBIÉN CONOCIDO COMO «DUAL-MONO») Para escuchar dos señales mono en el centro del espacio y ajustar el volumen de forma independiente, seleccione el modo Foco. Ejemplo de una banda de rock (el usuario es el cantante): La primera señal de audio mono es la mezcla de batería, bajo y guitarra (vía 1 de monitorado del mezclador).
  • Página 55: Instalación Y Resolución De Problemas

    INSTALACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN Para que la transmisión sea óptima, sitúe el transmisor a una altura mínima de 1 m y dirija la antena hacia arriba. Cuando en una instalación se utilizan varios sistemas inalámbricos, asegúrese de que las antenas no se tocan ni se cruzan. Sitúe el transmisor en una posición que no esté...
  • Página 56: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: LDMEI1000G2 Tipo de producto: Set de monitoraje intraauditivo Banda de radiofrecuencia: LDMEI100G2: 823 a 832 MHz y 863 a 865 MHz LDMEI100G2B5: 584 a 607 MHz LDMEI100G2B6: 655 a 679 MHz Peso: 1,3 kg LDMEI1000G2BPR Tipo de producto: Receptor de petaca Canales: LDMEI100G2: 96 (8 grupos de 12 canales)
  • Página 57: Declaración Del Fabricante

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...

Tabla de contenido