Página 57
ÍNDICE 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS NOTA: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español.
un lugar seguro para evitar peligros de asfixia, en particular para los 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS niños. Al término de la vida del aparato, se debe eliminar en los 1.1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO puntos de recogida y reciclaje autorizados por la ley. El aparato está...
Antes de la puesta en marcha, limpiar el aparato de la manera 2.4.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA ¡ATENCIÓN! La conexión eléctrica tiene que ser efectuada sólo descrita en el punto 4.2. y exclusivamente por personal cualificado en conformidad con ¡ATENCIÓN! Siempre que se ponga en marcha el aparato, hay las normas electrotécnicas.
La centralita se puede programar para indicar la temperatura en solera, para ello consultar el párrafo 3.2.18): en la pantalla se grados Centígrados o grados Fahrenheit; para cambiar la visualiza una solicitud de OK, y, sucesivamente, la cinta y la programación, consultar el punto 5.13.
Página 61
introducir la segunda cifra; con este criterio se pueden con un horario asociado a cada día, en la parte superior, la indicación seleccionar 20 programas diferentes (1,2,3,4,11,1213,…,44); del periodo de encendido mañana / tarde ON y apagado mañana / en la pantalla aparecen los datos del programa seleccionado, y, tarde OFF.
efectivamente ha cesado la condición de alarma. Por ejemplo, si la G Menú de puesta en marcha o configuración del timer. temperatura supera por un momento el umbral máximo previsto, H Timer activado pero, después, vuelve a los valores correctos, la alarma cesa, pero, en la pantalla de la centralita, sigue visualizándose la alarma y el aparato ESTADO DEL APARATO figura 31 permanece apagado hasta que se vuelve a poner en marcha.
USB. Los archivos deben situarse en el directorio principal (raíz) Todas las operaciones se han de efectuar cuando el aparato esté del dispositivo USB. frío. EXPORTACIÓN (tecla 2): los programas presentes en la Todas las operaciones de mantenimiento tienen que ser centralita se copian dentro del dispositivo USB.
ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. 5 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ¡ATENCIÓN! No lavar el aparato con chorros de agua directos o bajo presión. Evitar que el agua o eventuales productos 5.1 OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD utilizados entren en contacto con las partes eléctricas.
- Controlar que la transmisión esté alineada, introducir la cobertura pelar, aplastar o romper los hilos o el capilar del termostato de de la junta de la cinta (fig. 16, ref. U) y enroscar el tornillo de seguridad. bloqueo (fig. 16 ref. X). - Introducir el recogedor de harina derecho y el izquierdo (fig.
Abrir la puerta anterior (fig.10 part.S) y extraer la cinta - Para las resistencias superiores, quitar los laterales regulables de la transportadora de la cámara de cocción llevando a cabo las derecha y de la izquierda (fig. 10, ref. I) tras desenroscar los pomos operaciones indicadas en el punto 5.2.1.
Para la configuración de los idiomas remitirse al punto 3.2, para la - Montar la cinta transportadora en su sede dentro de la cámara de configuración de las escalas de temperaturas remitirse al punto 5.13. cocción y los demás componentes efectuando las operaciones descritas en el punto 5.2.2.
- Separar el aislamiento y desmontar el panel posterior de la cámara la variación efectiva se obtiene apenas se pulsa alguna tecla o cuando de cocción tras desenroscar los tornillos de sujeción. se visualiza una nueva pantalla. - Colocarlo en un banco de trabajo, enderezar la chapa de bloqueo y Tras efectuar las operaciones descritas en el punto 5.1, para efectuar quitar el tornillo izquierdo del centro del ventilador de cocción.
5.18 DESGUACE Si se desea desguazar el aparato o algunos de sus recambios, separar todos los componentes por tipología de material, y, sucesivamente, eliminarlos en conformidad con las leyes y normativas vigentes. La presencia de este símbolo significa que, en la Unión Europa, los componentes eléctricos se deben eliminar, al final de su vida, en centros de recogida diferenciada.
Página 72
Pericolo schiacciamento Organi in movimento Caution crushing Moving parts Danger ècrasement Organes en mouvement Zwetschgefahr Bewegende organe Peligro de aplastaimento Organos en movimiento Pericolo tensione Senso di marcia Caution voltage direction of travel Danger tension Sens de marche Spannungsgefahr Laufrichtung Peligro tension Sentido de marcha Pericolo temperatura elevata...
Página 73
Pericolo schiacciamento Organi in movimento Caution crushing Moving parts Danger ècrasement Organes en mouvement Zwetschgefahr Bewegende organe Peligro de aplastaimento Organos en movimiento Pericolo tensione Senso di marcia Caution voltage direction of travel Danger tension Sens de marche Spannungsgefahr Laufrichtung Peligro tension Sentido de marcha Pericolo temperatura elevata...
Página 91
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-6 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Morsettiera Terminal board Boîte à bornes Klemmenbrett Regleta de conexiones Soppressore...
Página 92
230V 220V 1 2 3 AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 RETE LAN GIALLO VERDE YELLOW GREEN 74800360 Revisione 00 MOD. T75/E SCR V230 1 50Hz...
Página 93
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-3 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Soppressore Suppressor...
Página 94
230V 220V 1 2 3 RETE LAN AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 74800350 Revisione 00 MOD. T75/E SCR V230 3 60Hz...
Página 95
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-6 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Soppressore Suppressor...
Página 97
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación RC1-6 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor Soppressore Suppressor...
Página 99
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación CA1-2 Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador Condensatore ventola raffreddamento Condenser cooling fan Ventilateur de condenseur Kondensator-Lüfter Ventilador de refrigeración del condensador C1-7 Soppressore Suppressor...