Página 1
Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones T75G T97G Forno a gas Gas oven Four a gaz Gas Ofen Horno a gas 0705 Cod.73300440 Ver.: A10...
Página 69
ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas. Instrucciones originales en Italiano y traducciones de las instrucciones originales en Inglés, Francés, Alemán y Español.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO DE APARATO EN QUE SE VA A INTERVENIR. En algunos países el marcado CE podría ser aceptado pero de todas DESCRIPCIÓN DEL APARATO formas se solicita de parte de los Institutos nacionales un examen del El aparato está formado por una cámara de cocción atravesada aparato según las normas nacionales.
- Leyes y normas vigentes sobre la instalación de aparatos a ¡ATENCIÓN! Tras colocar el aparato en el punto previsto y haber gas en grandes cocinas. apretado los frenos de las ruedas, utilizar 4 bridas bien robustas - Leyes y normas vigentes sobre las instalaciones de gas. para asegurar el aparato al suelo o a la pared (por ejemplo, para el - Leyes y normas vigentes sobre las instalaciones de GPL.
¡NOTA! ASEGURARSE DE QUE LOS HILOS DE LA FASE Y EL 2.5.2 DESCARGA DE LOS VAPORES Y DE LOS NEUTRO SE HAYAN CONECTADO CORRECTAMENTE YA GASES QUEMADOS QUE, CASO CONTRARIO, QUEMADOR ¡ATENCIÓN! PROPIETARIO ÚNICA ENCENDERÁ DURANTE ALGUNOS SEGUNDOS Y, LUEGO, SE PERSONA RESPONSABLE REALIZAR...
¡ATENCIÓN! Los parámetros internos del aparato deben ser TRANSFORMACIÓN Y ADAPTACIÓN AL USO DE los previstos para el tipo de gas de alimentación (punto 3.4.4). OTROS TIPOS DE GAS La posibilidad de funcionamiento depende de la presión de ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones descritas a continuación deben entrada disponible (consultar los datos técnicos de la TABLA 1).
- Quitar el precinto del mando de regulación del gas del cono Venturi 3.4.2 TRANSFORMACIÓN DE GPL (G30-G31) A GAS METANO (G20-G25-G25.1). (fig. 22) y, con la ayuda de un destornillador de boca plana grande, girar Para la transformación de GPL a gas metano, efectuar las dicho mando hasta conseguir la cota X= consultar los datos técnicos operaciones siguientes: TABLA 1 para el tipo de gas de alimentación.
OK (fig. 31, ref. 13), se sale del menú sin guardar los nuevos PUESTA EN MARCHA datos configurados. ¡ATENCIÓN! EN CASO QUE SE HUELA A GAS: ¡ATENCIÓN! EL SOFTWARE DEL APARATO HA SIDO - NO ACCIONAR NINGÚN INTERRUPTOR O APARATO CONFIGURADO, POR DEFECTO, PARA EL GAS ELÉCTRICO YA QUE PUEDEN PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN.
la mitad derecha de la pantalla, las ventanas varían en función de 3.6.6 EJECUCIÓN DE UNO DE LOS 20 PROGRAMAS la situación en que se encuentra, pero, en general, siempre se Si, al poner en marcha el horno, éste se encuentra en « manual » o en otro visualizan el tiempo de cocción (crossing time) y el icono que programa diferente al que se desea usar, pulsar la tecla correspondiente al representa la cinta (en las tres situaciones diferentes: en...
de la pantalla, en lugar del icono de la cinta, se visualiza un icono H Alarma de la cinta que representa una hucha. - El motorreductor de la cinta transportadora posee un sistema de control retroactivo de la velocidad que, en caso de que no gire, entra en alarma. I Alarma de llama apagada 3.6.15 ESTADO DEL APARATO figura 32...
El tejido del filtro (fig. 37, ref. F) se puede limpiar con agua, tratado con ¡ATENCIÓN! Al término de la jornada laboral, recordarse de desenchufar el aparato de la alimentación eléctrica y de un chorro de agua o golpeándolo y, luego, dejarlo secar. cerrar la llave del gas situada aguas arriba del horno.
ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Está prohibido utilizar para limpiar detergentes dañinos para la salud. OPERACIONES PRELIMINARES NOTA: No limpiar los vidrios templados de las puertas cuando aún SEGURIDAD están calientes.
ACCESO A LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 5.3.6 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE LA CINTA Tras la sustitución de algunos sets de escobillas puede ser necesario 5.3.1 APERTURA PANEL sustituir el motor de la correa (Tab.A part.57). Tras efectuar las operaciones descritas en el punto 5.1, hay que: COMPONENTES ELÉCTRICOS Tras efectuar las operaciones descritas en el punto 5.1, para abrir - Abrir el panel de los componentes eléctricos efectuando las operaciones...
- Colocarlo en un banco de trabajo y desconectar cuidadosamente 5.8.3 INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA el teclado. CINTA TRANSPORTADORA - Limpiar esmeradamente la superficie del cuadro. - Tras efectuar las operaciones descritas en el punto 5.1, para invertir el - Comprobar que, en la parte transparente del nuevo teclado, no sentido de rotación de la cinta hay que: esté...
- Desmontar el cabezal del quemador y sustituirlo o limpiarlo; la N° limpieza se ha de efectuar con un chorro de aire comprimido dirigido contra la red del cabezal del quemador en el sentido ilustrado en la fig. 49 comprobando que todo el polvo salga por la parte opuesta. grados centígrados grados Fahrenheit - Asegurarse de que las distancias de la bujía de encendido o del detector...
- Para el escudo posterior, desenroscar los cuatro tornillos de bloqueo y extraer el escudo por el orificio de aspiración de aire del ventilador. - Para el escudo anterior, desmontar la cinta y los sopladores de la manera descrita en el punto 5.2.1, desenroscar los cuatro tornillos de bloqueo y extraer el escudo por el orificio de aspiración de aire del ventilador.
Página 100
PREDISPOSTO PER... ADJUSTED FOR ..ESSAYE AU GAZ... EINGESTELLT FÜR... PREPARADO PARA...
Página 101
Pericolo schiacciamento Organi in movimento Caution crushing Moving parts Danger ècrasement Organes en mouvement Zwetschgefahr Bewegende organe Peligro de aplastaimento Organos en movimiento Pericolo tensione Senso di rotazione Caution voltage Sense of rotation Danger tension Sense de rotation Spannungsgefahr Rotationsrichtung Peligro tension Sentido de rotaciòn Pericolo temperatura elevata...
Página 117
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Treccia porta Main door braid Garniture porte Dichtung Tür Junta puerta Treccia portello Door braid Garniture hublot Dichtung kleine Tür Junta puerta con vidrio Guarnizione albero motore Drive shaft gasket Garniture arbre moteur Dichtung Motorwelle Junta eje motor Scudo posteriore bruciatore Burner rear shield...
Página 118
230V 220V 220V 100VA 50VA 1 2 3 GIALLO VERDE-YELLOW GREEN BLU-BLUE MARRONE-BROWN MARRONE-BROWN ROSSO-RED BIANCO-WHITE BIANCO NERO-WHITE BLACK 3 4 5 ROSSO NERO-RED BLACK VERDE NERO-GREEN BLACK BIANCO GIALLO-WHITE YELLOW BIANCO VIOLA-WHITE VIOLET BIANCO ARANCIO-WHITE O RANGE 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 74800210 Revisione 01 T75G T97G V230 1N...
Página 119
Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación Fusibile Fuse Fusible Sicherung Fusible Termostato di sicurezza Safety thermostat Thermostat de sécurité Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Interruttore generale Main switch Interrupteur général Hauptschalter Interruptor general Sensore controllo rotazione Rotation control sensor Capteur contrôle rotation Sensor Drehkontrolle Sensor de control de rotación Morsettiera entrata rete...