JVC DLA-RS15 Manual De Instrucciones
JVC DLA-RS15 Manual De Instrucciones

JVC DLA-RS15 Manual De Instrucciones

Proyector d-ila
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

© 2009 Victor Company of Japan, Limited
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-RS15
0809TTH-AO-AO
ENGLISH
FRANÇAIS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
For Customer use :
Pour utilisation par le client :
Enter below the serial No. which is
Entrer ci-dessous le N° de série qui
located on the side of the cabinet.
est situé sous le boîtier. Garder
Retain this information for future
cette information comme référence
reference.
pour le futur.
Model No. DLA-RS15
N° de modèle DLA-RS15
Serial No.
N° de série
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-RS15
Nº de serie
PC007281399-1
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-RS15

  • Página 1 Modelo Nº DLA-RS15 Model No. DLA-RS15 N° de modèle DLA-RS15 Nº de serie Serial No. N° de série 0809TTH-AO-AO © 2009 Victor Company of Japan, Limited PC007281399-1...
  • Página 121 ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-RS15...
  • Página 122: Precauciones De Seguridad

    - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante PRECAUCIÓN : del producto porque podrían resultar peligrosos . Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC - No utilice este producto cerca del agua. No lo use podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío...
  • Página 123 ESPAÑOL/CASTELLANO - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, espacio entre la unidad y el área circundante tal como se asegúrese de que el técnico de servicio utilice los ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de en un espacio con dimensiones parecidas a las que se las mismas características que la pieza original.
  • Página 124: Conexión De La Alimentación

    Para comenzar Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá (Sólo Reino Unido) Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
  • Página 125 Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
  • Página 127 ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 128 Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 129 ESPAÑOL/CASTELLANO РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Página 130 Para comenzar Contenido Para comenzar Configuración Precauciones De Seguridad....2 La estructura del menú de ajustes ... 28 Contenido ........... 10 Menú de ajustes ......... 30 Procedimientos para utilizar el menú ..30 Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales ....11 Menú...
  • Página 131: Rios/Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales Acerca de este manual INPUT Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el HDMI 1 HDMI 2 COMP. control remoto. VIDEO S-VIDEO INFO ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. ●...
  • Página 132: Controles Y Características

    Para comenzar Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la P25) abertura. ( ●...
  • Página 133 ESPAÑOL/CASTELLANO Luz encendida (en rojo): P47) Modo de advertencia ( WARNING Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Durante la proyección P47) Advertencia de la lámpara ( Parpadeo intermitente (en verde): STANDBY/ON Imagen temporalmente oculta P25)
  • Página 134 Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Para seleccionar el modo de entrada P24) Para mostrar información ( P41) VIDEO S-VIDEO INFO Para controlar la lente ( P24) P25)
  • Página 135: Cómo Utilizar El Control Remoto

    ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad ●...
  • Página 136: Preparación

    Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
  • Página 137: Conexión

    ESPAÑOL/CASTELLANO Conexiones Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Cable de vídeo (se vende por separado) Salida de vídeo Unidad VCR y videocámara Al terminal de entrada de vídeo VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC S-VIDEO RS-232C SYNC Al terminal de entrada de S-Vídeo...
  • Página 138: Conexión A Través Del Cable Hdmi

    Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Ordenador portátil VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Grabador BD/DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
  • Página 139: Conexión A Través Del Cable Scart-Rca

    ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad RS-232C Reproductor BD/DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● P35 - Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad Dispositivo con salida RGB...
  • Página 140: Conexión A Través Del Cable Del Disparador

    Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable del disparador Unidad Pantalla VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC S-VIDEO RS-232C TRIGGER SYNC Al terminal de salida del disparador Cable de disparador (se vende por separado) Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ADVERTENCIA ●...
  • Página 141: Instalación Del Proyector Y De La Pantalla

    ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. P38 - Establecimiento del ángulo ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ●...
  • Página 142: Tamaño De La Imagen Y Distancia De Proyección

    Preparación Conexión (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
  • Página 143 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...
  • Página 144: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación Introduzca el enchufe en el tomacorriente. STAND BY 1 Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON INPUT 2 Conéctelo en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP.
  • Página 145: Apague La Unidad

    ESPAÑOL/CASTELLANO Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento) Control de lentes LENS CONSEJOS desplazamiento Se puede ocultar la imagen Selecc. Atrás Ajuste acordemente temporalmente Ejecutar BACK presionando los botones hacia arriba/abajo. Se puede ocultar la imagen temporalmente. ● Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario seleccionar la opción “Ajuste de píxel”...
  • Página 146: Funciones Útiles Durante La Proyección

    Funcionamiento básico Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima- gen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto).
  • Página 147: Establezca Un Valor De Enmascaramiento

    ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta Contraste definición. Brillo MENU Color Tono Temperatura color 6500K Gamma Normal Avanzado Apertura de lentes...
  • Página 148: Configuración

    Configuración La estructura del menú de ajustes El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo: ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas. Ajustes Imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Modo de imagen Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2 Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
  • Página 149: Instalación

    ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Control de lentes Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di- rección horizontal/vertical de la imagen.
  • Página 150: Menú De Ajustes

    Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” STAND BY Abra el menú...
  • Página 151 ESPAÑOL/CASTELLANO Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas.
  • Página 152: Menú De Ajustes

    Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. Seleccione esta opción para proporcionar- 5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen. Seleccione esta opción para lograr una 6,500K imagen equilibrada.
  • Página 153 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes Imagen > Gamma Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione Este ajuste corresponde a las tonalidades Normal este ajuste. estándar. Este ajuste permite enriquecer los tonos Establece la gamma en “A”. más oscuros. Este ajuste permite destacar las cualida- Establece la gamma en “B”.
  • Página 154 Configuración Menú de ajustes (Continuación) * Con respecto a “Copiar” y “Pegar”. 1 Copia los datos de ajuste de Gamma. Ajustes Imagen Gamma Normal Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul Personal1 Copiar Personal2 Pegar Personal3 Reajustar 100(%) Input: 50% Output: 595 Atrás Salir...
  • Página 155 ESPAÑOL/CASTELLANO Entrada señal > HDMI HDMI Ajusta la señal de entrada HDMI. Auto Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las Estándar Entrada imágenes de entrada sea 16-235. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las Mejorado imágenes de entrada sea 0-255.
  • Página 156 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Aspecto (vídeo) Aspecto (vídeo) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes.
  • Página 157: Escaneado

    ESPAÑOL/CASTELLANO Señal entrada > Escaneado Escaneado Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar. Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada Encend. una. Apagado No realiza el sobreescaneado. ●...
  • Página 158 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Instalación > Control de lentes Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ Desplazamiento abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
  • Página 159 ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación > Ajuste pantalla Ajuste pantalla Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reflectivas de la pantalla. Apagado No realiza ninguna corrección. (Normalmente se ajusta en Apagado). Corrige la imagen aplicándole un suave tono rojizo. Corrige la imagen aplicándole un suave tono verdoso.
  • Página 160 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Logo Logo Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización. Encend. Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Configuración display > Idioma Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. Japonés English Inglés...
  • Página 161: Apagado Automático

    ESPAÑOL/CASTELLANO Función > Apagado automático Apagado automático Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo. Apagado Desactiva el apagado automático. 1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora. 2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas. 3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
  • Página 162: Personalización De Las Imágenes Proyectadas

    Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado” y “Dinámico”), existen 2 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,...
  • Página 163: Registro De Un Modo De Imagen Definido Por El Usuario

    ESPAÑOL/CASTELLANO Registro de un modo de imagen defini- do por el usuario ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de ima- gen antes de intentar la grabación de Ajuste la calidad de imagen dichos parámetros.
  • Página 164: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
  • Página 165: No Aparece Ninguna Imagen Cuando Se Utiliza El Terminal Hdmi

    ESPAÑOL/CASTELLANO No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con P35 - Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “ ”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan Encend.
  • Página 166: Qué Hacer Cuando Aparecen Estos Mensajes

    Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
  • Página 167: Acerca De Los Indicadores De Advertencia

    ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni- P12) dad, consulte “Controles y funciones”.
  • Página 168: Reemplazo De La Lámpara

    Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem- place la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición.
  • Página 169: Instale La Nueva Unidad De Lámpara

    ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. ● No toque la superficie de una lámpara nueva.
  • Página 170: Reinicio Del Tiempo De La Lámpara

    Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STAND BY Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. INPUT Introduzca el enchufe en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO INFO Luz encendida (en rojo)
  • Página 171: Limpieza Y Reemplazo Del Filtro

    ESPAÑOL/CASTELLANO Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza ● Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
  • Página 172: Otros

    Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal Recepción de datos PC→Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad→PC...
  • Página 173 ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es 0000 Verificación de la conexión posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad.
  • Página 174 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control Nombre del botón del control Código binario Código binario remoto remoto 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36...
  • Página 175: Ejemplos De Comunicación Rs-232C

    ESPAÑOL/CASTELLANO Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Cuando se enciende la unidad desde el Encendido (On)
  • Página 176: Derechos De Autor Y Advertencia

    Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini- ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 177: Montaje De La Unidad

    La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una cuando el entorno no es el adecuado para una instala- longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
  • Página 178: Especificaciones

    Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS15 Dispositivo D-ILA *1 *2 Panel de visualización/tamaño 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm.
  • Página 179: Dimensiones

    ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Señales compatibles con ordenador Polaridad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Núm. Designación Resolución de reloj [kHz] [kHz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos] [líneas] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200...
  • Página 180: Índice

    Otros Índice HDMI Estándar .............. Page 58 Conexión ...............Page 18 Ajustes ............Page 35 Aviso ..............Page 47 Tamaño de pantalla Tabla de distancias ..........Page 22 Ajustes ..............Page 26 Máscara Ajustes ..............Page 27 Baterías Tipos ..............Page 11 Desplazamiento Cantidad de desplazamiento .......
  • Página 181 ESPAÑOL/CASTELLANO Memorándum...

Tabla de contenido