- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante PRECAUCIÓN : del producto porque podrían resultar peligrosos . Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC - No utilice este producto cerca del agua. No lo use podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío...
Página 127
ESPAÑOL/CASTELLANO - Para permitir la mejor disipación del calo r, mantenga une - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, espacio entre la unidad y el área circundante tal como se asegúrese de que el técnico de servicio utilice los ilustra a continuación.
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 130
Para comenzar ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 131
ESPAÑOL/CASTELLANO DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Página 132
Para comenzar РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un proyector home theater de sofisticada calidad.
Página 134
Para comenzar Contenido Para comenzar Configuración Precauciones De Seguridad....2 La estructura del menú de ajustes .. 28 Certificación THX ........9 Información acerca de isf ....9 Menú de ajustes ........ 30 Contenido ...........10 Procedimientos para utilizar el menú ..30 Cómo utilizar este manual/Acceso- Menú...
ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales Acerca de este manual INPUT Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el HDMI 1 HDMI 2 COMP. control remoto. VIDEO S-VIDEO ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. ●...
Para comenzar Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la P25) abertura. ( ●...
Página 137
ESPAÑOL/CASTELLANO Luz encendida (en rojo): P47) Modo de advertencia ( WARNING Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Durante la proyección P47) Advertencia de la lámpara ( Parpadeo intermitente (en verde): STANDBY/ON Imagen temporalmente oculta P25)
Página 138
Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Para seleccionar el modo de entrada P24) VIDEO S-VIDEO Para controlar la lente ( P24) Para ocultar la imagen de forma temporal ( P25) LENS...
ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad ●...
Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexiones Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Cable de vídeo (se vende por separado) Salida de vídeo Unidad Al terminal de entrada de vídeo VCR y videocámara SYNC Al terminal de entrada de S-Vídeo Cable de S-Vídeo (se vende por separado) Salida de S-Vídeo...
Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Ordenador portátil Grabador BD/DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto. ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad RS-232C Reproductor BD/DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● P36 - Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad Dispositivo con salida RGB...
Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida VGA ● Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles, P58) consulte el apartado “Especificaciones”.
ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. P39 - Establecimiento del ángulo ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ●...
Preparación Conexión (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación Introduzca el enchufe en el tomacorriente. STAND BY 1 Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON INPUT 2 Conéctelo en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento) Control de lentes CONSEJOS LENS desplazamiento Se puede ocultar la imagen temporalmente Selecc. Atrás Ajuste acordemente Ejecutar BACK presionando los botones Se puede ocultar la imagen temporalmente. hacia arriba/abajo. HIDE ● Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario seleccionar la opción “Ajuste de píxel”...
Funcionamiento básico Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima- gen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto).
ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta Contraste definición. Brillo MENU Color Tono Temperatura color 6500K Gamma Normal Avanzado Apertura de lentes...
Configuración La estructura del menú de ajustes El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo: ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas. Ajustes Imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Modo de imagen Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, THX Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Control de lentes Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di- rección horizontal/vertical de la imagen.
Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” STAND BY Abra el menú...
Página 155
ESPAÑOL/CASTELLANO Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas.
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de ima- gen” se encuentra en “THX”.) Seleccione esta opción para proporcionar- 5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen.
Página 157
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes Imagen > Gamma Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione Este ajuste corresponde a las tonalidades Normal este ajuste. estándar. Este ajuste permite enriquecer los tonos Establece la gamma en “A”. más oscuros. Este ajuste permite destacar las cualida- Establece la gamma en “B”.
Página 158
Configuración Menú de ajustes (Continuación) * Con respecto a “Copiar” y “Pegar”. 1 Copia los datos de ajuste de Gamma. Ajustes Imagen Gamma Normal Valor corrección 1023 Blanco Rojo Verde Azul Personal1 Copiar Personal2 Pegar Personal3 Reajustar 100(%) Input: 50% Output: 595 Atrás Salir...
Página 159
ESPAÑOL/CASTELLANO ó * Acerca del “Ajuste de la gesti n de color” 1 Establezca el modo de imagen de la gestiónde color. 3 Seleccione el ajuste de color. 2 Seleccione el color que desea ajustar a través de la gestiónde color. Ajustes Imagen Ajustes Imagen Gestión de color...
Página 160
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > COMP. COMP. Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de Y Pb/Cb Pr/Cr vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de Espacio de color vídeo RGB.
ESPAÑOL/CASTELLANO Entrada señal > Aspecto (vídeo) Aspecto (vídeo) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes.
Página 162
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Modo Película Modo Película Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas. Una vez que se ha determinado si la imagen corresponde a un vídeo de 24 Auto fotogramas o 60 fotogramas (50 fotogramas), cambia el ajuste a la conversión progresiva óptima.
Página 163
ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación > Tipo Instalación Tipo Instalación Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector. Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa. Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.
Página 164
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Indicador Indicador Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada. 5 seg Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Config. display > Fuente Fuente Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada. Encend.
ESPAÑOL/CASTELLANO Función > Disparador Disparador Permite configurar la salida del terminal de disparador. Apagado No activar. Encend.(Power) Mueve la pantalla hacia ARRIBA/ABAJO junto con la alimentación. On(exte. V) Utiliza la lente anamórfica junto con la “Extensión V”. Función > Modo de prueba Modo de prueba Muestra 6 tipos de modos de prueba.
Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado”, “Dinámico” y “THX”), existen 2 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,...
ESPAÑOL/CASTELLANO Registro de un modo de imagen defini- do por el usuario ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de ima- gen antes de intentar la grabación de Ajuste la calidad de imagen dichos parámetros.
Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con P35 - Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “ ”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan Encend.
Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni- P12) dad, consulte “Controles y funciones”.
Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem- place la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición.
ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. ● No toque la superficie de una lámpara nueva.
Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STAND BY Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. INPUT Introduzca el enchufe en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP. Luz encendida (en rojo) VIDEO S-VIDEO Utilizar el control remoto en el modo de...
ESPAÑOL/CASTELLANO Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza ● Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal Recepción de datos PC→Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad→PC...
Página 177
ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es 0000 Verificación de la conexión posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad.
Página 178
Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control Nombre del botón del control Código binario Código binario remoto remoto 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36...
ESPAÑOL/CASTELLANO Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Cuando se enciende la unidad desde el Encendido (On)
Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini- ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una cuando el entorno no es el adecuado para una instala- longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS35 Dispositivo D-ILA *1 *2 Panel de visualización/tamaño 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm.
Página 183
ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Señales compatibles con ordenador ● HDMI Polaridad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Núm. Designación Resolución de reloj [kHz] [kHz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos] [líneas] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000...
Otros Especificaciones (Continuación) Dimensiones ■ (Unidad: mm) ■ Superficie superior Superficie inferior 64.5 ■ ■ Frente Superficie trasera 225.4 Φ42 centro de la lente tapa de la lámpara...