CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL APPROPRIATE USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SETUP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES DMX TECHNOLOGY...
Página 3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON PRÉSENTATION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
Página 4
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
Página 62
DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND VORBEHALTEN!
Lea atentamente el presente manual de in- strucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.
3. PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones. 4. ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa- ciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales. Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica.
Página 97
ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensa- da pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
Página 98
ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabri- cante. 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país. 4.
ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
Página 100
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, W-DMX o sistemas de audio inalámbricos): La calidad y el rendimiento de las transmisiones inalámbricas de señales dependen, por lo general, de las condiciones ambientales. Elementos que influyen en el alcance y la estabilidad de la señal: barreras (p.
En el volumen de entrega del producto se incluye: X Foco X Cable de alimentación X 2 soportes de montaje Omega X Manual de instrucciones INTRODUCCIÓN WASHER ZENIT W600 SMD PROFESIONAL PARA EXTERIORES CLZW600SMD...
Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los dispositivos conecta- dos no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el dispositivo (mientras no se vaya a usar,...
DMX IN Conector XLR macho de 5 pines con protección IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX. Mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma). DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines con protección IP65 para transmitir la señal de control DMX (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
«Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Durante el proceso de arranque se activa el modo operativo ajustado previamente y el foco está listo para funcionar al cabo de poco tiempo.
FUNCIONAMIENTO PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal muestra la siguiente información: modo operativo actual (en el ejemplo, modo operativo DMX con dirección inicial 001) y estado W-DMX™. Estado W-DMX™ DMX Address Modo operativo actual W-DMX™ Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor W-DMX compatible, es necesario ejecutar el comando Reset en la opción Receiver del menú...
Página 106
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Address (indicada por la flecha) y confirme la selec- ción con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá...
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO AUTÓNOMO Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone (indicada por la flecha) y confirme la selec- ción con ENTER. A continuación, en el submenú seleccione con los botones UP y DOWN el modo operativo autónomo Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color, Pixel y la función de temporizador Timer.
Página 108
MACROS DE COLOR (Color Macro) Están disponibles 15 macros de color como preajustes. Tal como se describe en el aparta- do «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione la opción del menú Color Macro y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como ajuste predeterminado (indicado por la flecha) y confirme con ENTER (Color Off = completamente apagado).
Página 109
TEMPERATURA DE COLOR (Tunable White) El modo de temperatura de color permite ajustar la luz directamente en el equipo con una temperatura de color que va del blanco cálido al blanco frío (CCT) y el brillo (Dim). Tal como se describe en el apartado «CONFIGURAR MODO OPERATIVO AUTÓNOMO»...
Página 110
MODO PÍXEL (Pixel) El modo Píxel permite ajustar el atenuador (Dimmer), el patrón (Pattern), la velocidad (Speed) y RGBW directamente en el dispositivo seleccionando valores entre 000 y 255. Se pueden encontrar patrones dinámicos de 006 a 098 y patrones estáticos de 128 a 234. La velocidad de ejecución (Speed) de los patrones dinámicos se ajusta de 006 (rápido) a 126 (lento) y en sentido inverso de 128 (lento) a 255 (rápido) (000 - 005 y 127 = parada).
Nota: La función de temporizador es adecuada para el funcionamiento en modo maestro/esclavo mediante cable y W-DMX™. CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO ESCLAVO Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Slave (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER.
Página 112
Settings Wireless = W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX activado Settings Ajustes Off = W-DMX desactivado (Wireless-DMX) Operating Receive = Módulo W-DMX como receptor Mode Transmit = Módulo W-DMX como trans- misor Transmitting G3 = Estándar de emisión G3 Mode G4S = Estándar de emisión G4S Link Link = emparejar con equipos W-DMX.
Página 113
Power = Modo operativo Normal Brillo constante Mode Boost Brillo máximo breve (función de cegadora, aprox. 3 segundos) Dimmer = Respuesta de ate- El proyector reaccionará de forma brusca Response nuación a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves Color Ca-...
Página 114
Mirror = Reflejar la disposi- Sin reflejo Pixel ción de los segmen- Vertical Reflejar verticalmente tos de píxeles Horizontal Reflejar horizontalmente Vertical + Reflejo vertical y horizontal horizontal Factory = Restablecer la confi- Reset now? Restablecer los ajustes de fábrica: Reset guración de fábrica confirmar con ENTER;...
A continuación, seleccione la opción de submenú deseada mediante los botones UP y DOWN nuevamente y visualice la información correspondiente pulsando ENTER. System Info Firmware = Visualización del Main CPU Vx.xx firmware del dispo- Vx.xx sitivo Driver1 Vx.xx Driver2 Temperature = Visualización de la xx °C / xx °F temperatura Unit...
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las patas de plástico integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza o bien fijando un soporte Omega en el centro de la base del equipo (A) o bien montando dos soportes de montaje Omega en las posiciones de fijación exteriores (B).
CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
LIMPIEZA DE LOS VENTILADORES Es necesario comprobar periódicamente los tres ventiladores de la parte trasera de la unidad LED del foco para que funcionen de forma correcta y, en caso necesario, limpiarlos. Desconecte el foco de la red eléctrica. Utilice una herramienta adecuada para aflojar los 4 tornillos Allen que fi- jan la tapa de los ventiladores a la unidad LED.
TECNOLOGÍA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) es la denominación de un protocolo de trans- ferencia universal para la comunicación entre los dispositivos y sus controladores. Un controlador DMX envía datos DMX al dispositivo o dispositivos DMX conectados. La transferencia de datos DMX se efectúa siempre como un flujo de datos en serie que se transmite a las conexiones de entrada y salida DMX (conectores XLR) de cada equipo compatible con DMX desde un equipo conectado al siguiente, con un límite máximo de 32 equipos.
Página 120
CABLES DMX: Al confeccionar sus propios cables, es indispensable que tenga en cuenta las imágenes incluidas en esta página. En ningún caso conecte el apantallamiento del cable con el contacto de masa del conector y compruebe que el apantallamiento del cable tampoco entre en contacto con la carcasa del conector XLR.
DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLZW600SMD Clase de producto: Washer LED Tipo: Foco para exteriores Espectro cromático del LED: RGBW Cantidad de LED: Tipo de LED: 4 en 1 SMD Frecuencia de la modulación 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (ajustable) por ancho de pulsos (PWM) de los LED: Ángulo de dispersión:...
Intensidad de iluminación Boost Mode: 18.000 lx (a 1 m sin difusor): Normal Mode: 9000 lx Flujo luminoso: Boost Mode: > 41.000 lm Normal Mode: 21.500 lm Temperatura ambiente (en de -15 °C a +40 °C funcionamiento): Material de la carcasa: Aluminio de fundición Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Refrigerado por ventiladores...
IPX1 Protección contra goteo de agua IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° respecto a la vertical IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados IPX5 Protección contra chorros de agua (tobera) desde cualquier ángulo IPX6...
EQUIPO: 1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la ba- sura doméstica.
Página 154
BŁĘDY W DRUKU I POMYŁKI ORAZ ZMIANY TECHNICZNE ZASTRZEŻONE!
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktions- aufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.