Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую
инструкцию по установке и подсоединению.
CDX-M700R
CDX-M600R
© 2000 Sony Corporation
3-047-694-12 (1)
GB
ES
SE
PT
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony CDX-M700R

  • Página 1 Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению. CDX-M700R CDX-M600R © 2000 Sony Corporation...
  • Página 44: Class 1 Laser Product

    ¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar CLASS de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: LASER PRODUCT Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta Esta etiqueta está situada en la parte inferior RM-X95 (para el CDX-M700R) del chasis.
  • Página 45: Reproducción De Discos Compactos De 8 Cm

    Reproducción de discos compactos de 8 cm Utilice el adaptador opcional para discos compactos sencillos de Sony (CSA-8) para proteger el reproductor de CD contra daños. Notas sobre discos CD-R • Es posible reproducir discos CD-R (discos Antes de reproducir un disco, frótelo con un...
  • Página 46 Reproductor de CD programa (PTY) ........... 27 Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de un CD DSP (sólo CDX-M700R) (sólo con esta unidad) ......... 10 Ajuste del ecualizador ........28 Reproducción repetida de temas Selección de la posición de audición ....29 —...
  • Página 47: Localización De Los Controles

    Selección de banda (BAND) 16, 17 22, 27 qg Botones VOL (ajuste de volumen) 20, 31 7 Botón ATT (atenuar) 34 8 CDX-M700R: Botón DSO (Organizador dinámico de No es posible utilizar con el mando a distancia sonido de baja frecuencia) 29...
  • Página 48 Localización de los controles Cara de seguridad Cara de operaciones DISC SOURCE SHUF DISC CLOSE CDX-M700R/M600R...
  • Página 49 9 Visor secundario q; Botón MENU qa Botones DISC/PRST +/– (cursor arriba/ abajo) Botones SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/derecha) 16 qs CDX-M700R: Botón DSO CDX-M600R: Botón D-BASS qd Botón LIST qg Botón OFF* qh Botón MODE qj Botón SOURCE (TUNER/CD/MD) qk Botón AF 18, 19, 21...
  • Página 50: Procedimientos Iniciales

    Notas • Lleve consigo el mando a distancia de tarjeta cuando se ausente del automóvil. • Si olvida el código de seguridad, consulte con un centro de servicio técnico Sony. Asegúrese de llevar consigo el mando a distancia de tarjeta.
  • Página 51: Utilización Del Menú

    2 Pulse M o m para ajustar la hora. Utilización del menú Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar una selección, entre en el modo de menús y elija M/m (arriba/abajo) o </, 3 Pulse ,.
  • Página 52: Reproductor De Cd Unidad De Cd/Md (Opcional)

    Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del adaptador opcional para discos compactos sencillos artista aparecerá en el visor después del título Sony (CSA-8). del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.) Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD no está...
  • Página 53: Localización De Un Tema Específico

    Una vez seleccionado el elemento deseado, el Nota Con algunos discos CD TEXT con un gran número visor cambiará automáticamente al modo de de caracteres, pueden producirse las siguientes desplazamiento de indicaciones después de situaciones: unos segundos. — Algunos de los caracteres no se muestran. En el modo de desplazamiento de —...
  • Página 54: Reproducción Repetida De Temas - Reproducción Repetida

    Reproducción repetida de Reproducción de temas en temas orden aleatorio — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria El CD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Para la Es posible seleccionar: reproducción repetida, es posible seleccionar: •Shuf 1 — para reproducir los temas del disco •Repeat 1 —...
  • Página 55: Asignación De Títulos A Los Discos Compactos

    3 Repita los pasos 1 y 2 para Asignación de títulos a los introducir el título completo. discos compactos Para volver al modo normal de reproducción de CD, pulse (ENTER). — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo Consejos personalizado) •...
  • Página 56: Borrado Del Memorando De Discos

    Borrado del memorando de discos Localización de discos Pulse (SOURCE) varias veces para mediante el título seleccionar “CD”. — Función de listado (unidad de CD con función de Pulse (MODE) varias veces para archivo personalizado o unidad de MD) seleccionar la unidad de CD con función Esta función puede utilizarse con discos a los de archivo personalizado.
  • Página 57: Selección De Temas Específicos Para Su Reproducción

    Reproducción sólo de temas Selección de temas específicos Es posible seleccionar: específicos para su • “Bank on” — para reproducir los temas con reproducción el ajuste “Play”. — Función de banco • “Bank inv” (inverso) — para reproducir los (unidad de CD con función de archivo temas con el ajuste “Skip”.
  • Página 58: Radio

    Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas Radio emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
  • Página 59: Recepción De Emisoras Memorizadas

    Si la recepción de FM en estéreo es Recepción de emisoras de mala calidad — Modo monofónico memorizadas Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m Pulse (SOURCE) varias veces para varias veces hasta que aparezca “Mono”. seleccionar el sintonizador.
  • Página 60: Rds

    Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 35). Descripción general de la Resintonización automática del mismo función RDS programa El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las —...
  • Página 61: Recepción De Programas Regionales

    Cambio de los elementos del visor Recepción de programas regionales Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos La función de activación regional (“REG on”) visualizados cambian de la siguiente forma: de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar B AF on B TA on B AF TA on*...
  • Página 62: Recepción De Anuncios De Tráfico

    Programación del volumen de los Recepción de anuncios de anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de tráfico volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar Los datos de anuncios de tráfico (TA) y un anuncio, el volumen se ajustará...
  • Página 63: Programación De Emisoras Rds Con Los Datos Af Y Ta

    Programación de ajustes diferentes Programación de emisoras para cada emisora programada RDS con los datos AF y TA Seleccione una banda de FM y sintonice la emisora que desee (página 16). Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como Pulse (AF/TA) varias veces para su frecuencia, de forma que no sea necesario seleccionar “AF on”, “TA on”...
  • Página 64: Localización De Emisoras Mediante El Tipo De Programa

    Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de Localización de emisoras FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY.
  • Página 65: Ajuste Automático Del Reloj

    Equipo opcional Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. Descripción general de la Durante la recepción de radio, pulse función DAB (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “CT”. DAB (emisión de audio digital) es un nuevo sistema de emisión multimedia que transmite programas de audio con una calidad...
  • Página 66: Operaciones Básicas De Dab

    Recepción de los servicios Operaciones básicas de memorizados El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización Búsqueda del conjunto y del de los servicios, consulte “Memorización servicio automática de los servicios DAB” (página 25) y —...
  • Página 67: Memorización Automática De Servicios Dab

    Memorización automática Memorización manual de de servicios DAB servicios DAB — BTM — Memorización manual La función BTM (memoria de la mejor sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna También es posible memorizar los servicios los servicios a los números de memorización DAB manualmente o eliminar un servicio ya automáticamente dentro de los conjuntos.
  • Página 68: Recepción De Programas Dab

    Consejo Sustitución de los servicios de las Para comprobar el nombre del componente, memorias predefinidas conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces Pulse M o m para seleccionar “Over Wrt” en el hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El paso 4, y pulse (ENTER).
  • Página 69: Ajustes De Recepción De Audio

    Ajustes de recepción de Localización de un servicio audio DAB por tipo de programa (PTY) DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un Puede utilizar la función PTY (selección de subcanal para la recepción. Además, si activa tipo de programa) para sintonizar el programa la función DRC (control de rango dinámico), el que desee.
  • Página 70: Dsp (Sólo Cdx-M700R)

    Ajuste de la curva de ecualizador Pulse (MENU). (sólo CDX-M700R) Pulse M o m varias veces hasta que aparezca “EQ Tune”. Ajuste del ecualizador Pulse (ENTER). Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Pulse < o , para seleccionar la curva Vocal, Groove, Techno y Custom).
  • Página 71: Selección De La Posición De Audición

    Selección de la posición Selección de un menú de de audición sonido de baja frecuencia — Organizador de sonido de baja Es posible ajustar un tiempo de demora para frecuencia dinámico (DSO) que el sonido de los altavoces llegue al oyente. De esta manera, la unidad puede simular un Si los altavoces están instalados en la parte campo de sonido natural, de forma que el...
  • Página 72: Ajuste Del Balance (Bal)

    Ajuste de la frecuencia de corte y Ajuste del balance (BAL) del nivel de volumen de salida de los altavoces frontales/posteriores Es posible ajustar el balance de sonido entre Es posible ajustar el nivel de volumen de los altavoces izquierdos y derechos. salida y seleccionar la frecuencia de corte de los altavoces para adaptarlos a las Pulse (SOURCE) para seleccionar una...
  • Página 73: Ajuste Del Volumen De Los Altavoces Potenciadores De Graves

    Pulse (ENTER). Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves Pulse (SOURCE) para seleccionar una Pulse < o , para seleccionar la fuente (sintonizador, CD o MD). frecuencia de corte que desee. La frecuencia de corte cambiará de la Pulse (SOUND) varias veces hasta que siguiente forma en el visor: aparezca “SUB”.
  • Página 74: Otras Funciones

    Uso del mando rotativo Otras funciones El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad La unidad también puede controlarse con un opcional de CD/MD con el mando rotativo. mando rotativo (opcional). Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Etiquetado del mando...
  • Página 75: Mediante El Giro Del Control

    Mediante el giro del control Otras operaciones SEEK/AMS Gire el control VOL para ajustar el volumen. Pulse (ATT) para atenuar el sonido. Pulse (OFF) para desactivar la unidad. Gire el control momentáneamente y suéltelo para: Pulse (SOUND) para ajustar el menú de •Localizar un tema específico de un disco.
  • Página 76: Cambio De La Dirección De Funcionamiento

    Cambio de la dirección de Ajuste de las funcionamiento La dirección de funcionamiento de los características de sonido controles está ajustada de fábrica como se (Sólo CDX-M600R) muestra a continuación. Es posible ajustar los graves, los agudos, el Para aumentar balance y el equilibrio entre altavoces.
  • Página 77: Cambio De Los Ajustes De Sonido Y Visualización

    — Seleccione “Auto” para atenuar el brillo Este elemento no aparecerá cuando no haya del visor sólo al encender las luces. ningún CD o MD en reproducción. Sólo CDX-M700R — Seleccione “on” para atenuar el brillo del visor. Nota — Seleccione “off” para desactivar el El elemento mostrado variará...
  • Página 78: Refuerzo De Los Graves

    Refuerzo de los graves Selección del analizador de espectros — D-bass (Sólo CDX-M600R) Es posible disfrutar de graves intensos y El nivel de señal de sonido se visualiza en un nítidos. analizador de espectros. Es posible seleccionar La función D-bass refuerza las señales de baja un patrón de visualización, de 1 a 6, o el modo y alta frecuencia con una curva más marcada de visualización automático.
  • Página 79: Ajuste Del Sonido Y La Frecuencia Del Preamplificador Ecualizador

    En este caso, póngase en contacto con el preamplificador ecualizador. proveedor Sony más próximo. Fuse (10 A) Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya...
  • Página 80: Sustitución De La Pila De Litio

    Sustitución de la pila de litio Desmontaje de la unidad Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia inalámbrico se Con el panel frontal abierto reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. Pulse (OPEN) en la unidad y, a continuación, presione el clip del interior de la cubierta frontal con un...
  • Página 81: Si El Panel Frontal No Se Abre Debido A Que El Fusible Se Ha Fundido

    Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. Llave de liberación (suministrada) Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá...
  • Página 82: Especificaciones

    Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-828, CDX-737 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Otras unidades de CD/MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente XA-C30 Sintonizador DAB XT-100DAB Preamplificador ecualizador digital* XDP-210EQ, DXP-4000X Equipado con salidas frontal, posterior y secundaria: Sólo CDX-M700R...
  • Página 83: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido.
  • Página 84: Recepción De Radio

    Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la •Almacene la frecuencia correcta en la memoria. sintonización de programación. •La emisión es demasiado débil. No es posible recibir las Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un emisoras.
  • Página 85 Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no aparecerá en el visor. El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Este manual también es adecuado para:

Cdx-m600r

Tabla de contenido