Parkside PKGA 20-Li C2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PKGA 20-Li C2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PKGA 20-Li C2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Multiherramienta recargable 4 en 1
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 175

Enlaces rápidos

4-in-1-Akku-Kombigerät / 4-in-1 Cordless
Combination Tool / Outil 4 en 1 sans fi l
PKGA 20-Li C2
4-in-1-Akku-Kombigerät
Originalbetriebsanleitung
Outil 4 en 1 sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe urządzenie wielo-
funkcyjne 4-w-1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové kombinované
náradie 4 v 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Multiherramienta recargable 4 en 1
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 360557_2010
4-in-1 Cordless Combination Tool
Translation of the original instructions
4-in-1-accu-combinatieapparaat
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku kombinované nářadí 4 v 1
Překlad originálního provozního návodu
4-i-1 batteridrevet kombiværktøj
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PKGA 20-Li C2

  • Página 1 4-in-1-Akku-Kombigerät / 4-in-1 Cordless Combination Tool / Outil 4 en 1 sans fi l PKGA 20-Li C2 4-in-1-Akku-Kombigerät 4-in-1 Cordless Combination Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil 4 en 1 sans fi l 4-in-1-accu-combinatieapparaat Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe urządzenie wielo-...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 26 27 28 29...
  • Página 175 Contenido Introducción ......176 Unidad de motor con accesorio Uso previsto ......176 de sierra de sable PKGA3 ..189 Montar/cambiar­hoja­de­sierra ..189 Descripción general ....176 Volumen­de­suministro ....176 Uso de la sierra de sable ....189 Vista­sinóptica ......177 Serrar ..........
  • Página 176: Introducción

    (HSS150/18TPI) nes,­puede­causar­daños­en­el­aparato­y­ •­ Herramientas­para­taladradora­-­lijadora presentar­un­peligro­serio­para­el­usuario.­ -­ 5­hojas­de­lija­ El­aparato­está­destinado­para­el­uso­por­ (2­x­P*­60,­2­x­P­120,­1­x­P­240) personas­mayores­de­edad.­Jóvenes­mayo- •­ Herramientas­para­aparato­multifuncional res­de­16­años­están­exclusivamente­autori- -­ Hoja­de­sierra­de­inmersión zados­para­usar­el­aparato­bajo­vigilancia. -­ Raspador El­fabricante­no­se­responsabiliza­por­ -­ Placa­lijadora­Delta­con­3­hojas­de­ daños­causados­por­el­uso­contrario­al­pre- lija­(1­x­P*­60,­1­x­P­80,­1­x­P­120) visto­o­por­la­operación­incorrecta.­En­caso­ •­ Adaptador­para­aspiración­de­polvo de­uso­profesional,­se­extingue­la­garantía. •­ Pieza­de­reducción Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ •­ Maletín Parkside­X 20 V TEAM,­y­puede­utili- •­ Instrucciones­de­uso *P = Granulación zarse­con­baterías­de­la­serie­Parkside­...
  • Página 177: Vista­sinóptica

    ­ 1­ Portabrocas­de­sujeción­rápida Datos­técnicos ­ 2­ Anillo­de­ajuste­del­par­de­giro 3 Selector de velocidad ­ 4­ Accesorio­de­atornilladora­-­tala- Multiherramienta recargable dradora­PKGA1 4 en 1 ........PKGA 20-Li C2 ­ 5­ Palanca­de­desbloqueo­para­ Tensión­del­motor ......20­V Revoluciones­en­vacío­(n ) ..21000 min accesorio ­ 6­ Motor Temperatura ......máx.­50­°C ­...
  • Página 178: Instrucciones De Seguridad

    Nivel­de­potencia­acústica­ Aviso: ) ....99,6­dB(A),­K ­ El­índice­de­emisión­de­vibraciones­ = 3 dB Vibración­(a ) ..4,572­m/s ,­K=­1,5­m/s indicado­puede­diferir­del­valor­ reseñado­cuando­se­usa­efectiva- mente­esa­herramienta­eléctrica­y­ Motor con Accesorio de según­cómo­se­utilice. sierra de sable ......PKGA3 Revoluciones­en­vacío­(n ) ...0­-­3200­min ­ Intente­mantener­la­tensión,­pro- vocada­por­las­vibraciones,­tan­ Longitud de carrera ..... 22 mm Capacidad­de­corte reducida­como­sea­posible.­Las­...
  • Página 179: Instrucciones Generales De Seguridad­para­herramientas­ Eléctricas

    ­ El­dispositivo­es­parte­de­la­ b) No trabajar con la herramienta eléctri- serie­Parkside­X 20 V TEAM. ca en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases Gráficos en las hojas de sierra: o polvos inflamables.­Los­aparatos­ eléctricos­generan­chispas­que­podrían­ ­ Póngase­gafas­de­protección.
  • Página 180: Seguridad De Personas

    toma de tierra. Los enchufes genuinos y b) Lleve un equipo protector personal y las­cajas­de­empalme­adecuadas­dismi- siempre unas gafas protectoras. Al lle- nuyen­el­riesgo­de­descarga­eléctrica. var­un­equipo­protector­personal,­como­ b) Evite el contacto físico con superficies zapatos­de­seguridad­antideslizantes,­ puestas a tierra como tuberías, cale- casco­protector­o­protección­contra­el­ facciones, hornos y neveras.­Existe­un­ ruido disminuye el riesgo de sufrir da- mayor­riesgo­de­descarga­eléctrica­...
  • Página 181: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    origen­en­herramientas­eléctricas­mal­ con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un­uso­negligente­pue- mantenidas. de­provocar­lesiones­graves­en­una­ f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas fracción­de­segundo. cortantes bien cuidadas con un borde afilado­se­atascan­menos­y­son­más­ 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los a) No sobrecargue el aparato.
  • Página 182: Asistencia

    Advertencias­de­seguridad­ pila­recargable­puede­causar­quema- duras­o­provocar­incendios. adicionales d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. ¡Advertencia! El procesamien­ Evite todo contacto con ese líquido. En to de materiales peligrosos (como, por ejemplo, pintu­ caso de contacto casual, aclarar con agua.
  • Página 183: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    explosión.­Dañar­un­conducto­de­ • Lleve la herramienta electróni­ agua­puede­provocar­daños­materiales­ ca hacia la pieza de labor solo y­una­descarga­eléctrica. cuando esté en funcionamiento. Existe­el­peligro­de­que­rebote­si­la­ • Fije la pieza de labor.­Es­más­se- guro­sujetar­la­pieza­de­labor­con­un­ herramienta que se está utilizando se dispositivo­de­sujeción­o­un­tornillo­de­ queda­bloqueada­en­la­pieza­de­labor. banco que con las manos. •...
  • Página 184: Indicaciones De Seguridad Durante El Uso De Brocas Largas

    tarla. La herramienta intercambiable 4) INDICACIONES DE SEGURIDAD puede­quedar­bloqueada­y­provocar­ DURANTE EL USO DE BROCAS la­pérdida­de­control­de­la­herramienta­ LARGAS electrónica. a)­ Nunca trabaje a una velocidad • Apague inmediatamente el apa­ rato si la hoja de sierra se blo­ superior a la velocidad máxi­ quea.
  • Página 185: Indicaciones De Trabajo

    Asegure el aparato para que dor de la serie Parkside no pueda encenderse (ver X 20 V Team. Para una «Encender/apagar») o saque la batería. Existe peligro de descripción más deta­...
  • Página 186: Retirar/Insertar­la­batería

    4.­ Deje­que­la­palanca­de­desbloqueo­(5)­ 3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): vuelva­a­la­posición­inicial­ Batería­cargada 5.­ Compruebe­que­está­colocada­correc- tamente tirando del accesorio. 2 LED iluminados (rojo y naranja: Batería­parcialmente­cargada Retirar/insertar­la­batería Se ilumina 1 LED (rojo): 1.­ Para­sacar­la­batería­(9)­del­aparato­ Se­debe­cargar­la­batería tiene­que­presionar­la­tecla­de­desblo- Cargar­batería queo­(9b)­en­la­batería­y­sacarla. 2.­ Para­insertar­la­batería­(9)­deberá­intro- ducirla­deslizándola­por­la­guía­corres- ­ Si­la­batería­está­caliente,­deje­que­ pondiente.­Al­encajar­hará­un­sonido.
  • Página 187: Unidad De Motor Con Accesorio Atornilladora ­ Taladradora Pkga1

    Ajustar­sentido­de­rotación Unidad de motor con accesorio Con­el­interruptor­del­sentido­de­rotación­ atornilladora -­ puede­cambiar­el­sentido­de­rotación­del­ taladradora PKGA1 aparato.­La­flecha­del­selector­del­sentido­de­ rotación­indica­el­sentido­de­funcionamiento. Cambio­de­herramienta 1.­ Espere­a­que­el­aparato­se­haya­deteni- Asegure que el aparato no 2.­ Ponga­el­interruptor­del­sentido­de­rota- puede encenderse (ver «En­ ción­(7)­en­la­posición­deseada. cender/apagar»). Existe peli­ Para taladrar y enroscar tornillos: gro de lesión si el aparato se enciende involuntariamente.
  • Página 188: Lijar

    Unidad de motor ­ El­par­de­giro­necesario­depende: -­ de­la­dureza­y­del­tipo­de­mate- con accesorio de rial que se va a trabajar, taladradora ­ -­ del­tipo­y­de­la­longitud­de­los­ lijadora PKGA2 tornillos a utilizar. Lijar Asegure que el aparato no puede encenderse (ver «En­ • Al lijar con el accesorio de taladradora cender/apagar»).
  • Página 189: Unidad De Motor Con Accesorio De Sierra De Sable Pkga3

    ­ Asegúrese­de­que­el­sistema­de­aspi- Montar la hoja de sierra: ración­de­polvo­sea­adecuado­para­el­ 1.­ Empuje­la­palanca­(18)­para­desblo- material­que­va­a­cepillar.­Puede­en- quear la hoja de sierra hacia abajo, contrar­la­información­correspondiente­ hasta­el­tope­y­manténgala­abajo.­ Coloque­el­vástago­de­la­hoja­de­sierra­ en el manual de instrucciones del siste- ma­externo. (19/20)­dentro­de­la­ranura­donde­se­ inserta la hoja de sierra. ­ Dado­el­caso,­también­puede­co- 2. Para que quede bloqueada, suelte la nectar­un­tubo­de­aspiración­de­...
  • Página 190: Serrar

    Serrar Elegir la hoja de sierra ­ Póngase­gafas­de­protección. Hoja­de­sierra­ para­madera,­material­sin- para­madera tético,­yeso­encartonado •­ Solo­utilice­hojas­de­sierra­que­estén­ Hoja­de­sierra­ para­chapas,­perfiles­y­ intactas­y­en­perfecto­estado.­Para­ para­metal trabajar­el­metal­utilice­únicamente­las­ tubos hojas­de­sierra­para­metal. para­materiales­blandos­ Hoja­de­sierra­ •­ Procure­estar­en­una­posición­segura­y­ como madera o yeso en- de­inmersión sujete­el­aparato­bien­con­ambas­ma- cartonado nos­y­distanciado­del­propio­cuerpo. •­ Antes­de­serrar­revise­la­pieza­de­labor­ para­ver­si­tienen­cuerpos­extraños­ Unidad de motor ocultos­como­pueden­ser­puntillas,­tor- nillos.­Si­es­así,­retírelos.
  • Página 191: Colocar/Retirar­hoja­de­lija

    sujeción­(28).­Desenrosque­el­portahe- Elegir la hoja de lija rramientas­desbloqueado­(29)­hasta­ que­pueda­colocar­la­herramienta­que­ Granulación P Uso necesita­(30/32/33)­sobre­los­mandri- para­hacer­un­rectificado­ les­de­sujeción­(28).­Se­puede­poner­ previo­de­superficies­de­ en­12­posiciones­diferentes. P 60 3.­ Enrosque­de­nuevo­el­portaherramientas. madera en bruto 4.­ Vuelva­a­poner­la­palanca­(27)­para­ P­80­/­120 para­rectificar­en­plano desbloquear la herramienta hacia para­el­rectificado­de­alta­ delante.­La­herramienta­queda­fijada­ precisión­de­superficies­con­ P 240 dentro­del­portaherramienta. imprimación­y­lacado Colocar/retirar­hoja­de­lija Raspar La­placa­lijadora­Delta­(30)­está­equipada­...
  • Página 192: Limpieza

    Eliminación/Protección­ Limpieza del medio ambiente No rociar el aparato con El­equipo,­sus­accesorios­y­el­material­ agua, ni limpiarlo bajo un chorro de agua, ya que existe de embalaje deben reciclarse en forma compatible­con­el­medio­ambiente.­En­el­ peligro de recibir una descar­ manual­de­instrucciones­separado­de­su­ ga eléctrica, pudiéndose ade­ batería­y­cargador­encontrará­las­indica- más deteriorar el aparato.
  • Página 193 prestación­de­garantía­presupone­entregar­ Se­tienen­que­evitar­absolutamente­fines­ de­aplicación­y­manejos,­de­los­cuales­ el­aparato­defectuoso­y­el­comprobante­ de­compra­(resguardo­de­caja)­dentro­ desaconsejan o advierten las instrucciones del­plazo­de­los­tres­años,­describiendo­ de servicio. El­producto­está­previsto­solamente­para­ brevemente­por­escrito­en­qué­consiste­el­ defecto­y­cuándo­se­detectó.­ el­uso­privado­y­no­comercial.­La­garantía­ Si­el­defecto­está­cubierto­por­nuestra­ caducará en el caso de un tratamiento garantía,­le­devolveremos­el­aparato­re- abusivo­e­impropio,­uso­de­la­fuerza­o­ma- parado­o­uno­nuevo.­Con­la­reparación­o­ nipulaciones­que­no­fueron­efectuadas­por­ la­sustitución­del­producto­no­se­inicia­un­ una­filial­de­servicio­autorizada. nuevo­período­de­garantía.­ Gestión en caso de garantía Período de garantía y exigencias Para­garantizar­una­gestión­rápida­de­su­...
  • Página 194: Servicio De Reparación

    Service-Center con­la­compra­y­garantice­un­embalaje­ de­transporte­lo­suficientemente­seguro. Servicio España Servicio­de­reparación Tel.: 902 59 99 22 (0,08­EUR/Min.­+­0,11­EUR/ Reparaciones­que no están cubiertas por llamada­(tarifa­normal)) la garantía,­las­puede­dejar­efectuar­por­ (0,05­EUR/Min.­+­0,11­EUR/ nuestra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­ llamada­(tarifa­reducida)) Ésta­le­elaborará­gustosamente­un­presu- E-Mail:­grizzly@lidl.es puesto. IAN 360557_2010 Sólo­atenderemos­aparatos­que­hayan­ Importador sido­enviados­en­un­embalaje­suficiente­y­ franqueados. Atención:­Por­favor,­envíe­el­aparato­lim- Por favor, observe que la siguiente direc- pio,­señalando­el­defecto­a­nuestra­filial­...
  • Página 195: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas­de­repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools­service.eu Si­tiene­problemas­con­el­proceso­de­pedido,­utilice­el­formulario­de­contacto.­Si­tiene­ más­preguntas,­póngase­en­contacto­con­el­«Service-Center»­(ver­página­194). Nº artículo Part. Part. Denominación Instrucciones Planos de de uso explosión 4­ PKGA1­ Accesorio­de­atornilladora­-­taladradora­­ 91104164 16­ PKGA3­ Accesorio­de­sierra­de­sable­ 91104153 Hoja­de­sierra­para­metal­(HSS­150­mm/18­TPI*)­ 13800222 21­ ­ Hoja­de­sierra­para­madera­(HCS­150­mm/6­TPI*)­ 13800221 22­ PKGA2­ Accesorio­de­taladradora­-­lijadora­­ 91104154 23­...
  • Página 196: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda­de­fallos Problema Origen posible Subsanación del error Cargar­batería­(observar­las­instruc- Descargar­batería­( 9)­ ciones­de­funcionamiento­indepen- dientes­de­la­batería­y­del­cargador) Insertar­batería­(observar­las­instruc- El­aparato­no­ ciones­de­funcionamiento­indepen- Batería­( 9)­no­insertada arranca dientes­de­la­batería­y­del­cargador) Interruptor­de­encendido/ Reparar­por­el­servicio­de­atención­al­ apagado­( 11)­defec- cliente tuoso Contacto­flojo­en­el­interior El­aparato­funcio- Reparar­por­el­servicio­de­atención­al­ Interruptor­de­encendido/ na­con­interrup- apagado­( 11)­defec- cliente ciones tuoso La herramienta no El­accesorio­o­la­herra- Montar­el­accesorio­o­la­herramienta­ se mueve, aunque mienta no está...
  • Página 206: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción­de­la­Declaración­de­ conformidad­CE­original Mediante­la­presente­declaramos­que­el­la Multiherramienta recargable 4 en 1 de la serie PKGA 20-Li C2 Número­de­serie­ 000001­-­224000 corresponde­a­partir­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­ versión­vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­ como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1: 2018/A11:2019 EN 62841-2-4: 2014 • EN 62841-2-11:2016 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 •...
  • Página 207: Planos De Explosión

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée •Eksplosionstegning Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión PKGA­20-Li­C2 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający­·­informační informatívny­· informativo...
  • Página 208 PKGA1 PKGA2...
  • Página 209 PKGA3 PKGA4 20210315_rev02_js...

Tabla de contenido