Parkside PFMR 1600 B2 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PFMR 1600 B2 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PFMR 1600 B2 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Mezcladora de pintura y mortero
Ocultar thumbs Ver también para PFMR 1600 B2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

FARB- UND MÖRTELRÜHRER / PADDLE MIXER /
MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER PFMR 1600 B2
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PADDLE MIXER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE
MORTIER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
VERF- EN MORTELROERTOESTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MIESZADŁO DO FARB I ZAPRAWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 352054_2007
MÍCHAČ BAREV A MALTY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
MIEŠAČ FARIEB A MALTY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MEZCLADORA DE PINTURA Y
MORTERO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
MALING- OG MØRTELBLANDER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PFMR 1600 B2

  • Página 1 FARB- UND MÖRTELRÜHRER / PADDLE MIXER / MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER PFMR 1600 B2 FARB- UND MÖRTELRÜHRER MÍCHAČ BAREV A MALTY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání PADDLE MIXER MIEŠAČ FARIEB A MALTY Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Página 5: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Nichtgebrauch . verwenden . Festziehen Lösen FARB- UND MÖRTELRÜHRER ˜ Bestimmungsgemäße PFMR 1600 B2 Verwendung Dieser Farb- und Mörtelrührer (nachfolgend ˜ Einleitung „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen neuen Produkts .
  • Página 6: Teilebeschreibung

    Montageschlüssel Daher wird das Tragen eines Bedienungsanleitung Gehörschutzes empfohlen . ˜ Technische Daten Schwingungswerte: Farb- und Mörtelrührer: PFMR 1600 B2 Hand- / Armvibration a : 2,86 m/s Nennspannung, -frequenz: 230–240 V∼, 50 Hz Unsicherheit K : 1,5 Nennleistung: 1600 W Leerlaufdrehzahl n 0–700 min...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Arbeitsplatzsicherheit HINWEIS Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Die angegebenen sauber und gut beleuchtet. Unordnung Schwingungsgesamtwerte und die oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können angegebenen Geräuschemissionswerte zu Unfällen führen . sind nach einem genormten Prüfverfahren 2) Arbeiten Sie mit dem gemessen worden und können zum Elektrowerkzeug nicht in Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit explosionsgefährdeter Umgebung,...
  • Página 8 2) Tragen Sie persönliche 4) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. Halten rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Sie die Anschlussleitung fern von oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
  • Página 9 4) Bewahren Sie unbenutzte 7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
  • Página 10 Service Befolgen Sie die Anweisungen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur und Sicherheitshinweise für von qualifiziertem Fachpersonal das zu verrührende Material. und nur mit Original-Ersatzteilen Das zu verrührende Material kann reparieren. Damit wird sichergestellt, dass gesundheitsschädlich sein . Falls das Elektrowerkzeug in das zu die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten verrührende Material fällt, ziehen bleibt .
  • Página 11: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und trennen Sie es vom Netz . Geräuschminderung Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, nehmen .
  • Página 12: Zubehör

    ˜ Vor dem ersten Gebrauch Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer ˜ Auspacken die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) . WARNUNG! Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Das Produkt und Verpackungsmaterialien Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem sind kein Kinderspielzeug! Kinder Fachhändler beraten .
  • Página 13 ˜ Universal-Rührquirl Drücken und halten Sie die Einschaltsperre ¾ 6 . Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter demontieren 5 ganz leicht, um eine niedrige Drehzahl Universal-Rührquirl 4 von der Rührwelle 3 ¾ einzustellen . entfernen: Nutzen Sie die Montageschlüssel Erhöhen Sie den Druck, um die Drehzahl zu ¾...
  • Página 14: Lagerung

    ˜ Nach dem Gebrauch Nach der Reinigung, trocknen Sie den ¾ Universal-Rührquirl 4 und besprühen Schalten Sie das Produkt aus . Trennen Sie Sie diesen vor der Lagerung mit etwas das Produkt vom Netz und lassen Sie es Rostschutzöl . gegebenenfalls abkühlen .
  • Página 15: Transport

    Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in ¾ Problem Mögliche Lösungs- seiner Originalverpackung aufzubewahren Ursache ansatz oder es mit einem geeigneten Tuch gegen Produkt startet Nicht an die An die Strom- Staub abzudecken . nicht . Stromversor- versorgung gung ange- anschließen .
  • Página 16 ˜ Entsorgung ˜ Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Recyclingstellen entsorgen können . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Beachten Sie die Kennzeichnung den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte der Verpackungsmaterialien bei...
  • Página 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Página 18 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Página 19 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 20: Warnings And Symbols Used

    . Use in dry indoor rooms only . Lock Unlock PADDLE MIXER PFMR 1600 B2 ˜ Intended use This paddle mixer (hereinafter “product” or ˜ Introduction “power tool”) is designed for mixing liquid and...
  • Página 21: Parts Description

    Assembly spanners Instruction manual Vibration total value: ˜ Technical data Hand/arm vibration a : 2 .86 m/s Paddle mixer: PFMR 1600 B2 Uncertainty K : 1 .5 Rated voltage, frequency: 230–240 V∼, 50 Hz Rated power: 1600 W WARNING! Rated no-load speed n 0–700 min...
  • Página 22: Safety Instructions

    Work area safety NOTE Keep work area clean and well The declared vibration total value and lit. Cluttered or dark areas invite accidents . the declared noise emission value have 2) Do not operate power tools in been measured in accordance with a explosive atmospheres, such as in standard test method and may be used for the presence of flammable liquids,...
  • Página 23 4) Do not abuse the cord. Never use 2) Use personal protective the cord for carrying, pulling or equipment. Always wear eye unplugging the power tool. Keep protection. Protective equipment such as cord away from heat, oil, sharp dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, edges or moving parts.
  • Página 24 7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 25: Mixer Safety Instructions

    Service Follow the instructions and Have your power tool serviced by warnings for the material to be a qualified repair person using only mixed. Material to be mixed may be identical replacement parts. This will harmful . If the power tool falls into the ensure that the safety of the power tool is material to be mixed, unplug the maintained .
  • Página 26: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
  • Página 27: Initial Use

    ˜ Initial use Accessories and tools are available through your authorised dealer . When buying always ˜ Unpacking consider the technical requirements of this product (see “Technical data”) . WARNING! If you are not certain, ask a qualified specialist The product and the packaging are not and get advice from your trusted dealer .
  • Página 28: Removing The Universal Stirrer

    ˜ Removing the universal Press and hold the lock-off button 6 . Then, ¾ stirrer press the ON/OFF switch 5 lightly for a low speed . Removing the universal stirrer 4 from the ¾ Increase the pressure to increase the speed . ¾...
  • Página 29: After Use

    ˜ After use Dry the universal stirrer 4 after cleaning ¾ and spray a little anti-rust oil onto them Switch the product off . Disconnect the before storage . product from the mains and let it cool down . Check, clean and store the product as NOTE described below .
  • Página 30: Troubleshooting

    We recommend using the original package ¾ Problem Possible cause Solution for storage or covering the product with Product Not connected to Connect to a suitable cloth or enclosure to protect it does not power supply . power supply . against dust .
  • Página 31: Disposal

    ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict materials, which you may dispose of at local quality guidelines and meticulously examined recycling facilities . before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Observe the marking of the packaging product .
  • Página 32: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Página 33: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 34 GB/IE...
  • Página 34: Déclaration De Conformité Ce

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Página 35: Avertissements Et Symboles Utilisés

    . Verrouiller Déverrouiller MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE ˜ Utilisation conforme MORTIER PFMR 1600 B2 Ce malaxeur à peintures et mortiers (dénommé ci-après le « produit » ou « outil électrique ») est ˜ Introduction destiné au mélange de matériaux de construction liquides et en poudre tels que peintures, mortiers, Nous vous félicitons pour l'achat de votre...
  • Página 36: Description Des Pièces

    Valeurs des vibrations : Mélangeur de Vibration main/bras a : 2,86 m/s peinture et de Incertitude K : 1,5 mortier : PFMR 1600 B2 Tension – fréquence AVERTISSEMENT ! nominale : 230–240 V∼, 50 Hz Les émissions de vibrations et de bruit Puissance nominale : 1600 W générées lors de l'utilisation effective...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Sécurité au poste de travail REMARQUE Conservez votre zone de travail Les valeurs de vibration totale et d'émission propre et bien éclairée. Les plans de sonore spécifiées ont été mesurées selon travail encombrés ou sombres sont propices une procédure de test normalisée et aux accidents .
  • Página 38 2) Veillez à porter un équipement de 4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation protection et toujours des lunettes prévue par exemple ne l’utilisez protectrices. Selon la nature du travail pas pour porter et accrocher l'outil et l’utilisation de l’outil électrique, le port électrique ou pour le débrancher d'équipements pour votre protection tels de la prise de courant.
  • Página 39 4) Conservez les outils électriques 7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent inutilisés hors de la portée des être montés, ils doivent être enfants. Ne laissez jamais des installés et utilisés correctement. personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les L’aspiration de poussière peut réduire les manipulations ou si elles n'ont pas...
  • Página 40: Consignes De Sécurité Pour Les Hélices

    Maintenance Suivez les instructions et les Laissez votre outil électrique être consignes de sécurité relatives aux réparé seulement par du personnel matières à malaxer. La matière à qualifié qui utilise des pièces de malaxer peut être nocive pour la santé . rechange d'origine.
  • Página 41: Risques Résiduels

    ˜ Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit en cas ¾ de dysfonctionnements et débranchez-le vibrations du réseau électrique . Faites-le vérifier et Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, éventuellement réparer par un technicien limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes spécialisé...
  • Página 42: Avant L'utilisation

    ˜ Avant la première utilisation Les accessoires et les outils sont disponibles chez des revendeurs spécialisés . Lors de l’achat, ˜ Déballage respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques ») . AVERTISSEMENT ! En cas d'incertitude, consultez un spécialiste Le produit et les matériaux d'emballage qualifié...
  • Página 43 ˜ Démontage de l'hélice Appuyez et maintenez le commutateur de ¾ blocage 6 . Appuyez très légèrement sur universelle l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 afin de Retirer l’hélice universelle 4 de l’arbre ¾ régler une vitesse plus lente . 3  : Utilisez les clés de montage 2 selon Augmentez la pression pour augmenter la ¾...
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Après chaque utilisation Après le nettoyage, séchez l'hélice ¾ universelle 4 et vaporisez-la avec un peu Éteignez le produit . Débranchez le produit d'huile antirouille avant de la ranger . du réseau électrique et laissez-le refroidir si nécessaire . REMARQUE Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme N'utilisez pas de produits nettoyants ou de...
  • Página 45 Nous vous recommandons de ranger le ¾ Problème Cause Solution produit dans son emballage d'origine ou possible de le recouvrir d'un chiffon approprié afin Le produit ne Il n'est pas Branchez-le sur d'éviter le dépôt de poussière . démarre pas raccordé...
  • Página 46: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Veuillez respecter l‘identification consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation des matériaux d‘emballage pour...
  • Página 47 Si un problème matériel ou de fabrication devait • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de aux déclarations publiques faites par le ce produit, nous assurons à notre discrétion la vendeur, par le producteur ou par son réparation ou le remplacement du produit sans représentant, notamment dans la publicité...
  • Página 48: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
  • Página 49 ˜ Déclaration de conformité CE 50 FR/BE...
  • Página 50 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Página 51: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    . gebruiken . Vastdraaien Ontgrendelen VERF- EN MORTELROERTOESTEL ˜ Voorschriftmatig gebruik PFMR 1600 B2 Deze verf- en mortelroertoestel (hierna aangeduid met “product” of “elektrisch apparaat”) is ˜ Inleiding bestemd voor het mengen van vloeibare en poedervormige bouwstoffen zoals verf, mortel, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw kleefmiddelen, pleister en soortgelijke stoffen .
  • Página 52: Beschrijving Van De Onderdelen

    Trillingswaarden: ˜ Technische gegevens Hand- / armtrillingen a : 2,86 m/s Verf- en Onzekerheid K : 1,5 mortelroertoestel: PFMR 1600 B2 Nominaal spanning, WAARSCHUWING! frequentie: 230–240 V∼, 50 Hz De trillings- en geluidsemissies kunnen Nominaal vermogen: 1600 W tijdens het daadwerkelijke gebruik van het Toerental onbelast n 0–700 min...
  • Página 53: Veiligheids- Aanwijzingen

    Veiligheid op de werkplek Houd uw werkplek schoon en goed De aangegeven totale trillingswaarde en verlicht. Slecht georganiseerde en niet de aangegeven geluidsemissiewaarde verlichte werkplekken kunnen ongevallen zijn met een genormeerde testmethode veroorzaken . gemeten en kunnen gebruikt worden 2) Werk met het elektrische ter vergelijking van het ene elektrische apparaat niet in een omgeving apparaat met het andere .
  • Página 54 2) Draag persoonlijke 4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor een ander doel, zoals het dragen beschermingsmiddelen en altijd of ophangen van het elektrische een veiligheidsbril. Het dragen van apparaat of om de stekker uit het persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stopcontact te trekken. Houd het een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, aansluitsnoer uit de buurt van hitte, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,...
  • Página 55 4) Sla niet-gebruikte elektrische 7) Als er stofafzuig- en -opvanginstallaties kunnen worden apparaten buiten het bereik van gemonteerd, moeten deze worden kinderen op. Laat het elektrische aangesloten en op juiste wijze apparaat niet gebruiken worden gebruikt. Stofafzuiging kan door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of deze gevaar door stof verminderen .
  • Página 56: Veiligheidsaanwijzingen Voor Mixers

    Service Houd de hand aan de (veiligheids) Laat het elektrische apparaat alleen aanwijzingen voor het materiaal door gekwalificeerde vakmensen dat gemengd moet worden. Het en uitsluitend met originele materiaal dat gemengd moet worden, kan reserveonderdelen repareren. schadelijk zijn voor de gezondheid . Mocht het elektrische apparaat in Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid het materiaal vallen dat gemengd...
  • Página 57: Reductie Van Trillingen En Geluid

    ˜ Reductie van trillingen en Schakel het product direct uit als het ¾ defect raakt en ontkoppel het van het geluid elektriciteitsnet . Laat het product daarna door Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en een gekwalificeerde vakman onderzoeken geluidsarme werkwijzen en draag persoonlijke en, indien nodig, repareren voor het weer te beschermingsmiddelen om de effecten van gaan gebruiken .
  • Página 58: Vóór Gebruik

    ˜ Voor het eerste gebruik Hulpstukken en gereedschappen zijn verkrijgbaar in de vakhandel . Neem bij aankoop altijd de ˜ Uitpakken technische eisen van dit product in acht (zie “Technische gegevens”) . WAARSCHUWING! Als u niet zeker bent, vraag dan een Het product zowel als het materiaal gekwalificeerde vakman en laat u door uw waarin het verpakt is, zijn geen...
  • Página 59: Universele Roergarde Monteren

    ˜ Universele roergarde Druk op de inschakelblokkering 6 en houd ¾ demonteren deze ingedrukt . Oefen lichte druk uit op de AAN/UIT-schakelaar 5 om een laag Universele roergarde 4 van de roeras 3 ¾ toerental in te stellen . losmaken: Gebruik de steeksleutel 2 in Druk harder om het toerental te verhogen .
  • Página 60 ˜ Na gebruik Droog na het schoonmaken de universele ¾ roergarde 4 goed af en besproei de garde Schakel het product uit . Ontkoppel het voor het opbergen met een beetje olie om de product van het elektriciteitsnet en laat het garde tegen roesten te beschermen .
  • Página 61 Wij bevelen u aan om het product in zijn ¾ Probleem Mogelijke Oplossing originele verpakking op te bergen of met oorzaak een daarvoor geschikte doek tegen stof af Product start Niet op het Aansluiten op te dekken . niet . elektriciteitsnet het elektriciteit- aangesloten .
  • Página 62 ˜ Afvoer ˜ Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en recyclingcontainers kunt afvoeren . voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Neem de aanduiding van de op de verkoper van het product .
  • Página 63: Service

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
  • Página 64 ˜ EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Página 65: Przed Pierwszym Użyciem

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Página 66 . pomieszczeniach . Zablokowano Odblokowano MIESZADŁO DO FARB I ˜ Użytkowanie zgodne z ZAPRAWY PFMR 1600 B2 przeznaczeniem Ten mieszalnik do farb i zapraw (zwane ˜ Wstęp dalej „produktem” lub „elektronarzędziem") jest przeznaczony do mieszania płynnych i Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu .
  • Página 67 Wibracja dłoni lub ˜ Dane techniczne ramion : 2,86 m/s Mieszadło do farb i Niepewność K : 1,5 zaprawy: PFMR 1600 B2 Napięcie znamionowe i OSTRZEŻENIE! częstotliwość zasilania: 230–240 V∼, 50 Hz Emisje drgań i hałasu podczas Moc znamionowa: 1600 W rzeczywistego użytkowania...
  • Página 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo pracy RADA Miejsce pracy powinno być czyste i Podane całkowite wartości drgań i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane określone wartości emisji hałasu zostały lub nieoświetlone obszary robocze mogą zmierzone zgodnie ze znormalizowaną prowadzić do wypadków . metodą badań i mogą być użyte do 2) Nie należy pracować...
  • Página 69 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i 4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawsze okulary ochronne. Noszenie zawieszania lub odłączania osobistego sprzętu ochronnego, takiego od gniazdka ściennego. Kabel jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe zasilający trzymać z dala od źródeł obuwie ochronne, kask ochronny lub ciepła, oleju, ostrych krawędzi ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i lub ruchomych części urządzenia.
  • Página 70 4) Nieużywane elektronarzędzia 7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub trzymać w miejscu niedostępnym urządzeń do gromadzenia pyłu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby to muszą być one podłączone i elektronarzędzie było używane używane prawidłowo. Używanie przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie odpylacza może zmniejszyć...
  • Página 71 Serwis Postępować zgodnie z instrukcjami Elektronarzędzie powinno i instrukcjami bezpieczeństwa dla być naprawiane tylko przez mieszanego materiału. Mieszany wykwalifikowany personel i tylko materiał może być szkodliwy dla zdrowia . z użyciem oryginalnych części Jeśli elektronarzędzie wpadnie zamiennych. Zapewnia to utrzymanie do mieszanego materiału, to należy natychmiast odłączyć...
  • Página 72 ˜ Redukcja wibracji i hałasu W przypadku awarii należy natychmiast ¾ wyłączyć produkt i odłączyć go od Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z zasilania . Przed ponownym uruchomieniem trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie technikowi .
  • Página 73 ˜ Przed pierwszym użyciem Akcesoria i narzędzia są dostępne u sprzedawców specjalistycznych . Przy zakupie ˜ Rozpakowanie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz „Dane OSTRZEŻENIE! techniczne”) . Produkt i materiały opakowaniowe nie W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do są...
  • Página 74 ˜ Demontaż mieszadła Przytrzymać wciśnięty przełącznik blokady ¾ 6 . Przycisk ON/OFF 5 wcisnąć tylko uniwersalnego trochę, aby ustawić małą prędkość . Mieszadło uniwersalne 4 wykręcić z wału ¾ Zwiększyć nacisk, aby zwiększyć prędkość . ¾ mieszalnika 3 : Użyć klucza montażowego ˜...
  • Página 75 ˜ Po użyciu Po wyczyszczeniu, mieszadło uniwersalne  ¾ 4 wysuszyć i przed schowaniem spryskać Wyłączyć produkt . Odłączyć produkt od odrobiną oleju antykorozyjnego . sieci zasilającej i pozwolić mu ostygnąć, jeśli to konieczne . RADA Sprawdzić, wyczyścić i przechowywać Do czyszczenia produktu nie należy produkt zgodnie z opisem poniżej .
  • Página 76 Zalecamy przechowywanie produktu w ¾ Problem Możliwa Rozwiązanie oryginalnym opakowaniu lub przykrywanie przyczyna go odpowiednim materiałem, aby chronić Produkt Niepodłączony Podłączyć przed kurzem . się nie do źródła do źródła uruchamia . zasilania . zasilania . ˜ Transport Uszkodzony Wyłączyć produkt i odłączyć od zasilania . ¾...
  • Página 77 ˜ Utylizacja ˜ Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Produkt wyprodukowano według wysokich przyjaznych dla środowiska, które można standardów jakości i poddano skrupulatnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie kontroli przed wysyłką . W przypadku wad przetwarzania surowców wtórnych . produktu nabywcy przysługują...
  • Página 78 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Página 79 ˜ Deklaracja zgodności WE 80 PL...
  • Página 80: Před Prvním Použitím

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 81: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    . Utáhnout Uvolnit MÍCHAČ BAREV A MALTY ˜ Použití ke stanovenému účelu PFMR 1600 B2 SPLIT COLUMNS Tento míchač barev a malty (nazývaný dále jen „výrobek“ nebo „Elektrický nástroj“) je ˜ Úvod určen pro míchání pro míchání kapalných a práškových stavebních materiálů, jako jsou...
  • Página 82 Hodnoty vibrací: ˜ Technické údaje Vibrace rukou/paží a : 2,86 m/s Míchač barev a Nejistota K : 1,5 malty: PFMR 1600 B2 Jmenovité napětí, VAROVÁNÍ! jmenovitá frekvence: 230–240 V∼, 50 Hz Vibrace a hluk při skutečném použití Jmenovitý výkon: 1600 W elektrických nástrojů...
  • Página 83: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost práce na pracovním místě UPOZORNĚNÍ Udržujte pracovní prostor v čistotě Uvedené celkové hodnoty vibrací a a dobře osvětlený. Nepořádek nebo uvedené hodnoty emisí hluku byly neosvětlené pracovní prostory mohou vést k naměřeny pomocí standardizovaných úrazům . zkušebních metod, a mohou být použity k 2) Nepracujte s elektrickým porovnání...
  • Página 84 4) Nezneužívejte přípojné vedení 2) Používejte osobní ochranné k zavěšování nebo nošení pomůcky a vždy noste ochranné elektrického nástroje nebo k brýle. Nošení osobních ochranných vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. pomůcek, jako je maska proti prachu, Udržujte přípojné vedení daleko neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná od tepla, oleje, ostrých hran nebo přilba nebo ochrana sluchu, v závislosti pohybujících se částí.
  • Página 85 4) Nepoužívané elektrické nástroje 7) Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být skladujte mimo dosah dětí. připojeno a správně používáno. Nenechte osoby používat elektrický nástroj, pokud nejsou s ním Použití odsávání prachu může snížit obeznámeni nebo nečetli instrukce. nebezpečí...
  • Página 86 Servis Dodržujte návody a bezpečnostní Nechte elektrické nástroje pokyny pro míchaný materiál. opravovat jen od kvalifikovaného Míchaný materiál může být zdraví škodlivý . odborného personálu s použitím Pokud elektrický nástroj padne do originálních náhradních dílů. Tím materiálu, který se míchá, okamžitě odpojte síťovou zástrčku a nechte je zajištěno, že bezpečnost elektrického elektrický...
  • Página 87 ˜ Snížení vibrací a hluku Při vadné funkci ihned výrobek vypněte ¾ a odpojte ho od sítě . Nechte to Omezte dobu používání, používejte provozní kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a pokud je to nutné, opravit před opětovným noste osobní...
  • Página 88 ˜ Před prvním použitím Příslušenství a nástroje dostanete v odborném obchodě . Při nákupu, prosím vždy dbejte na ˜ Vybalení technické požadavky tohoto výrobku (viz „Technické údaje“) . VAROVÁNÍ! Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného Výrobek a obalové materiály nejsou odborníka a nechte si poradit od svého prodejce .
  • Página 89 ˜ Demontáž univerzální Stlačte a podržte blokování zapnutí 6 . ¾ míchadlo Docela lehce stiskněte vypínač ZAP/VYP 5 , abyste nastavili nízké otáčky . Univerzální míchadlo 4 sejmout z míchací ¾ Chcete-li zvýšit rychlost, zvyšte tlak . ¾ hřídele 3 : Použijte montážní klíče 2 podle směru otáčení...
  • Página 90 ˜ Po použití Po vyčištění, vysušte univerzální míchadlo 4 ¾ a postříkejte ho před uskladněním trochou Výrobek vypněte . Výrobek odpojte od sítě a ochranného oleje proti rzi . nechte ho případně vychladnout . Zkontrolujte, očistěte a uskladněte výrobek, UPOZORNĚNÍ jak je popsáno dále .
  • Página 91 Doporučujeme uložit výrobek pro skladování ¾ Problém Možná Přístup k v původním balení nebo ho zakrýt vhodnou příčina řešení tkaninou proti prachu . Výrobek se Není připojen k Připojit k nespustí . napájení . napájení . ˜ Transport Výrobek ihned vypněte a odpojte ho od sítě . ¾...
  • Página 92 ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren přísných kvalitativních směrnic a před odesláním recyklovatelných materiálů . prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Página 93: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Página 94 ˜ ES prohlášení o shodě...
  • Página 95 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Página 96: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Používajte len v suchých interiéroch . Dotiahnite Uvoľnite MIEŠAČ FARIEB A MALTY ˜ Použitie v súlade s určením PFMR 1600 B2 Toto miešadlo na farbu a maltu (ďalej len „produkt“ alebo „elektrické náradie“) je určené ˜ Úvod na miešanie tekutých a práškových stavebných materiálov, ako sú...
  • Página 97: Popis Súčiastok

    Montážny kľúč nosiť ochranu sluchu . Návod na používanie ˜ Technické údaje Hodnoty vibrácií: Miešač farieb a Vibrácie ruky/ malty: PFMR 1600 B2 ramena : 2,86 m/s Menovité napätie, Neistota K : 1,5 frekvencia: 230–240 V∼, 50 Hz Menovitý výkon: 1600 W VÝSTRAHA!
  • Página 98: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť pracoviska UPOZORNENIE Pracovnú oblasť udržiavajte v Uvedená celková hodnota vibrácií a čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok hodnota emisií hluku boli merané podľa alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu normovanej skúšobnej metódy a môžu viesť k vzniku úrazov . byť aplikované pri porovnaní elektrického 2) Elektrické...
  • Página 99 4) Napájací kábel nepoužívajte na 2) Noste osobné ochranné pomôcky a iné účely, na nosenie elektrického vždy používajte ochranné okuliare. náradia, na zavesenie alebo na Nosenie osobných ochranných pomôcok, vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. ako je protiprachová maska, protišmyková Napájací kábel udržujte mimo bezpečnostná...
  • Página 100 4) Nepoužité elektrické náradie 7) Ak sú namontované zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, uschovajte mimo dosahu detí. tak musia byť pripojené a správne Nedovoľte, aby elektrické náradie používané. Použitie odsávania môže používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo znížiť...
  • Página 101: Bezpečnostné Upozornenia Pre Miešadlá

    Servis Riaďte sa pokynmi a Opravou elektrického náradia bezpečnostnými upozorneniami poverte len kvalifikovaný odborný pre materiál, ktorý miešate. Miešaný personál pri výhradnom použití materiál môže byť zdraviu škodlivý . originálnych náhradných dielov. Keď by elektrické náradie spadlo do miešaného materiálu, Tým sa zabezpečí...
  • Página 102: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku Produkt v prípade nesprávnej funkcie vypnite ¾ a odpojte ho od napájania . Pred opätovnou Skráťte čas používania, používajte režimy s prevádzkou ho nechajte skontrolovať nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte kvalifikovaným odborníkom a eventuálne aj osobné...
  • Página 103: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím Príslušenstvo a nástroje si môžete zakúpiť v odbornej predajni . Pri nákupe vždy rešpektujte ˜ Vybalenie technické požiadavky tohto produktu (pozri „Technické údaje“) . VÝSTRAHA! V prípade neistoty sa obráťte na kvalifikovaného Produkt a obalové materiály nie sú hračky odborníka a poraďte sa so svojím odborným pre deti! Deti sa nesmú...
  • Página 104: Demontáž Univerzálnej Miešacej Lopatky

    ˜ Demontáž univerzálnej Stlačte a držte stlačené blokovanie ¾ zapínania 6 . Stlačte vypínač 5 veľmi miešacej lopatky zľahka, aby ste nastavili nízky počet otáčok . Univerzálnu miešaciu lopatku 4 odmontujte ¾ Zvýšte tlak, aby ste počet otáčok zvýšili . ¾...
  • Página 105: Po Použití

    ˜ Po použití Po vyčistení vysušte univerzálnu miešaciu ¾ lopatku 4 a pred uskladnením ju Vypnite produkt . Produkt odpojte od nastriekajte trochou ochranného oleja . elektrickej siete a v prípade potreby ho nechajte vychladnúť . UPOZORNENIE Produkt skontrolujte, vyčistite a skladujte Na čistenie produktu nepoužívajte podľa nižšie uvedeného popisu .
  • Página 106: Preprava

    Odporúčame vám, aby ste produkt ¾ Problém Možná Riešenie uchovávali v jeho pôvodnom obale alebo príčina ho zakryte vhodnou handrou, aby ste ho Produkt sa Nie je pripoje- Pripojte k ochránili pred prachom . nespúšťa . ný k napájaniu . napájaniu .
  • Página 107: Likvidácia

    ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa môžete odovzdať na miestnych recyklačných prísnych akostných smerníc a pred dodaním zberných miestach . svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Všímajte si prosím označenie predajcovi produktu .
  • Página 108 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Página 109: Es Vyhlásenie O Zhode

    ˜ ES vyhlásenie o zhode 110 SK...
  • Página 110 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . Página 112 Introducción .
  • Página 111: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    . Apretar bien Aflojar MEZCLADORA DE PINTURA Y ˜ Uso previsto MORTERO PFMR 1600 B2 Esta mezcladora de pintura y mortero (en lo sucesivo "producto" o "herramienta eléctrica") ˜ Introducción ha sido determinada para mezclar materiales de construcción líquidos y en polvo como pinturas, Enhorabuena por la adquisición de su nuevo...
  • Página 112: Descripción De Las Piezas

    Llaves de montaje Manual de instrucciones Valores de vibraciones: ˜ Datos técnicos Vibración mano-brazo : 2,86 m/s Mezcladora de pintura y mortero: PFMR 1600 B2 Incertidumbre K : 1,5 Tensión nominal, frecuencia nominal: 230–240 V∼, 50 Hz ¡ADVERTENCIA! Potencia nominal: 1600 W Las emisiones de vibraciones y ruidos Velocidad de ralentí...
  • Página 113: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad en el área de trabajo NOTA Mantenga el área de trabajo limpia Los valores de emisión de vibración y los y bien iluminada. Las áreas de trabajo valores de emisión de ruido indicados desordenadas o poco iluminadas pueden han sido medidos según un método de provocar accidentes .
  • Página 114: Si No Se Puede Evitar El Uso De La Herramienta Eléctrica En Un Entorno Húmedo, Utilice Un Interruptor

    2) Use siempre gafas de protección y 4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la el equipo de protección individual. herramienta eléctrica o desconectar El uso del equipo de protección individual el enchufe de la toma de corriente como máscara de polvo, calzado de tirando del cable.
  • Página 115: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    4) Mantenga las herramientas 7) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de eléctricas que no utilice fuera polvo, estos deberán conectarse y del alcance de los niños. No utilizarse correctamente. El uso de un deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la dispositivo de aspiración de polvo puede herramienta o no hayan leído estas...
  • Página 116: Indicaciones De Seguridad Para El Agitador

    Servicio técnico Siga las instrucciones e indicaciones Deje que un especialista cualificado de seguridad del material que se repare su herramienta eléctrica va a remover. El material que se va a y solo con piezas de repuesto remover puede ser perjudicial para la salud . originales.
  • Página 117: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    ˜ Reducción de las vibraciones En caso de fallo de funcionamiento, apague ¾ el producto de inmediato y desconéctelo y los ruidos de la red . Haga revisar el producto por un Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja especialista cualificado y, si es necesario, vibración y bajo ruido, y use equipos de repárelo antes de volver a ponerlo en...
  • Página 118: Antes Del Primer Uso

    ˜ Antes del primer uso Puede adquirir los accesorios y las herramientas en un distribuidor especializado . Al comprar ˜ Desembalaje tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase "Datos técnicos") . ¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda, pregunte a un técnico ¡El producto y el material de embalaje no cualificado y asesórese con su distribuidor .
  • Página 119: Desmontar La Paleta Mezcladora Universal

    ˜ Desmontar la paleta Mantenga pulsado el bloqueo de encendido ¾ 6 . Pulse ligeramente el interruptor de mezcladora universal encendido/apagado 5 para ajustar una Quitar la paleta mezcladora universal 4 ¾ velocidad baja . del eje mezclador 3 : Utilice las llaves de Aumente la presión para aumentar la ¾...
  • Página 120: Después Del Uso

    ˜ Después del uso Después de la limpieza, seque la paleta ¾ mezcladora universal 4 y rocíela con aceite Apague el producto . Desconecte el producto antioxidante antes de guardarla . de la red y déjelo enfriar . Compruebe, limpie y guarde el producto NOTA según se describe a continuación .
  • Página 121: Transporte

    Recomendamos que guarde el producto en ¾ Problema Causa Enfoque su embalaje original o cúbralo con un paño posible apropiado para protegerlo del polvo . El producto No está Conectar al no se inicia . conectado al suministro de ˜ Transporte suministro de corriente .
  • Página 122: Eliminación

    ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado cuidadosamente contaminantes que pueden ser desechados en el siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido centro de reciclaje local . probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente Tenga en cuenta el distintivo del al vendedor del mismo .
  • Página 123: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej . IAN 123456_7890) como justificante de compra . Encontrará...
  • Página 124: Declaración De Conformidad De La Ce

    ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Página 125 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 127 Indledning .
  • Página 126: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Generelle advarsler Læs betjeningsvejledningen . Risiko for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug en støvmaske! Bær beskyttelseshandsker! Brug skridsikre sikkerhedssko! Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Vekselstrøm Sluk for produktet, og tag det ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør, Må...
  • Página 127: Beskrivelse Af Delene

    80 dB(A) . Derfor anbefales det at bære Monteringsnøgle høreværn . Betjeningsvejledning ˜ Tekniske data Vibrationsværdier: Maling - og Hånd-/armvibrati- mørtelblander: PFMR 1600 B2 oner : 2,86 m/s Nominel spænding, Usikkerhed K : 1,5 frekvens: 230–240 V∼, 50 Hz Nominel effekt:...
  • Página 128: Sikkerhedsanvisninger

    Arbejdspladssikkerhed BEMÆRK Sørg for at arbejdsområdet er rent De anførte totale vibrationsværdier og og godt belyst. Uorden og dårligt belyst de anførte støjemissionsværdier er målt i arbejdsområde kan medføre uheld . henhold til normerede testmetoder og kan 2) Elektroværktøjerne må ikke derfor anvendes til sammenligning med et anvendes i eksplosionsfarlige andet elektroværktøj .
  • Página 129 2) Bær personligt sikkerhedsværn og 4) Tilslutningsledningen må ikke bruges til at bære elektroværktøjet, altid sikkerhedsbriller. Ved at bære hænge det op eller til at trække personligt sikkerhedsværn, som støvmaske, stikket ud af stikkontakten. Hold skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm ledningen væk fra varme, olie og eller høreværn, der passer til den konkrete skarpe kanter eller bevægelige anvendelse af elektroværktøjet, mindskes...
  • Página 130 4) Opbevar elektroværktøjer, der 7) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og ikke benyttes, uden for børns opsamlingsindretninger skal de rækkevidde. Personer, der ikke er tilsluttes og anvendes korrekt. fortrolige med elektroværktøjet eller ikke har læst disse anvisninger, Anvendelse af støvudsugning kan forebygge må...
  • Página 131: Sikkerhedsinstruktioner Til Blandemaskiner

    Service Følg instruktionerne og Elektroværktøjet må kun repareres forholdsregler mht. det materiale, af fagfolk og kun ved anvendelse der skal blandes. Det materiale, der skal af originale reservedele. Herved sikres blandes, kan være sundhedsskadeligt . Hvis elektroværktøjet falder ned at elektroværktøjets sikkerhedsstandard i det materiale, der blandes, skal bibeholdes .
  • Página 132: Vibrations- Og Støjreduktion

    ˜ Vibrations- og støjreduktion Sluk omgående for produktet ved fejlfunktion ¾ og afbryd spændingsforsyningen . Få det Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer tjekket og evt . repareret af en kvalificeret med lave vibrationer og støj og bær desuden specialist, før du begynder at bruge det igen . personligt sikkerhedsværn for at reducere vibrations- og støjpåvirkninger .
  • Página 133: Før Første Brug

    ˜ Før første brug Tilbehør og værktøj fås hos specialforhandlere . Overhold altid de tekniske krav til dette produkt ˜ Udpakning ved købet (se ”Tekniske data”) . ADVARSEL! Hvis du er i tvivl, så spørg en kvalificeret specialist og lad din specialforhandler rådgive dig . Produktet og emballagematerialet er ikke legetøj for børn! Børn må...
  • Página 134: Fjern Universalblander

    ˜ Fjern universalblander Tryk og hold tilkoblingsspærre  6 nede . Tryk ¾ ganske let på TÆND/SLUK-kontakten  5 for Fjern universalblander  4 fra blandeaksel  ¾ at indstille en lav hastighed . 3 : Brug monteringsnøgle 2 Tryk hårdere for at øge hastigheden . ¾...
  • Página 135: Efter Brugen

    ˜ Efter brugen Efter rengøringen, skal du tørre ¾ universalblander af  4 og sprøjte den Sluk for produktet . Fjern produktets stik fra med rustbeskyttelsesolie, før den stilles til stikkontakten, og lad det køle af, hvis det er opbevaring . nødvendigt .
  • Página 136: Transport

    Vi anbefaler, at produktet opbevares i ¾ Problem Mulig årsag Løsningsmetode originalemballagen eller dækkes med en Produktet Ikke tilsluttet Tilslut strømforsy- passende dug, for at forhindre støv . starter strømforsynin- ningen . ikke . gen . ˜ Transport Netledningen Få en specialist til Sluk for produktet, og tag ledningen ud af ¾...
  • Página 137: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Produktet blev produceret omhyggeligt efter de som De kan bortskaffe over de lokale strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt genbrugssteder . inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Bemærk forpakningsmaterialernes over for sælgeren af dette produkt .
  • Página 138 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f .eks . IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Página 139: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring 140 DK...
  • Página 140 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05967 Version: 12/2020 IAN 352054_2007...

Tabla de contenido