Toolson TS1000 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Art.Nr.
3901315958
AusgabeNr.
3901315852
Rev.Nr.
13/08/2015
TS1000
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
GB
Translation of Original Operating Manual
Scie de table
FR
Traduction de la notice originale
Sega Cicolare da Banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Sierra De Mesa
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Poytasaha
FI
Käännös Original käyttöopas
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Bord Sav
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Bord Såg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Bord Sag
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Namizna krožna žaga
SI
6-14
Prevod originalnih navodil za uporabo
Ketassaagpink
15-22
EE
Tõlkimine juhiseid
23-31
Tablica pila
HR
Prijevod Original upute za uporabu
32-39
Fűrészasztal
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
40-48
Tabela pila
BIH
Prevođenje Original uputstvo za upotrebu
49-56
Stona kružna testera
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
57-64
Tablo Testere
TR
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
65-72
Tafla sá
IS
Þýðing á Original Notkunarhandbók
73-80
Настолен циркуляр
BG
Превод на оригиналното ръководство
81-88
Круглопильный станок с
RU
рабочим столом
89-96
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
97-104
105-112
113-120
121-128
129-136
137-144
145-152
153-160
161-168
169-176
177-186
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toolson TS1000

  • Página 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Página 3 1 20 12 11 3 І 192...
  • Página 5 max. 3-5 mm 5 І 192...
  • Página 40: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato ¡Advertencia! Si no se siguen estas indicaciones existe el peligro de muerte, lesiones o daños en la herramienta! Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección.
  • Página 41: Introducción

    Introducción 12 Rueda de ajuste de ángulo 13 Escala de ajuste de ángulo FABRICANTE: 14 Palanca de bloqueo scheppach Fabrikation von 15 Empuñadura de estrella para tope longitudinal Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 16 Calibrador de corte transversal Günzburger Straße 69 17 Interruptor de sobrecarga D-89335 Ichenhausen 18 Extensión de mesa 19 Patas de apoyo abatibles...
  • Página 42: Advertencias Importantes

    daños que se puedan derivar por este motivo. Existen de leña. determinados factores de riesgo que no se pueden des- 8 Ponerse ropa de trabajo adecuada cartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado – No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. de la máquina.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Adi- Cionales

    – Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma a un dispositivo colector de polvo. La liberación de metódica. No emplee la herramienta eléctrica si polvo depende entre otras cosas del tipo de ma- no está totalmente concentrado. terial a trabajar, el significado de la precipitación 19 Comprobar si el aparato ha sufrido daños local (detección o fuente) y del ajuste correcto de –...
  • Página 44: Riesgos Residuales

    – m ¡Advertencia! No retirar nunca astillas sueltas, vando las “indicaciones de seguridad” y el “uso con- virutas o trozos de madera enganchados en la forme al previsto” y siguiendo las instrucciones de hoja de la sierra estando la misma en funciona- servicio en su integridad.
  • Página 45: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA FIG. 14, 15 1. Lleve guantes cuando esté manejando la sierra de • Colocar la máquina en una posición estable, es decir, corte. fijarla con tornillos a un banco de trabajo. 2.
  • Página 46: Funcionamiento

    Profundidad de corte (Fig.5) Ejecución de cortes longitudinales (Fig.10) Girando la manivela (11), se puede ajustar la hoja de Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del corte (4) a la profundidad deseada. eje longitudinal. Se presiona un borde de la pieza con la - En sentido contrario a las agujas del reloj: menor pro- que se esté...
  • Página 47: Mantenimiento

    pieza que se vaya a cortar. de corriente continua de al menos 100 A por fase - Desplazar siempre hacia adelante el tope transversal y son suministrados por un sistema de distribución hasta que la pieza haya sido cortada por completo. con una tensión nominal de 230V.
  • Página 48: Solución De Incidencias

    Solución de incidencias Incidencia Posible causa Ayuda 1. La hoja de corte se Tuerca de sujección demasiado suelta Apretar la tuerca girando hacia la derecha desprende cuando se para el motor 2. El motor no a) Fallo en la seguridad de la red a) Comprobar la seguridad de la red funciona b) Defecto del alargador...
  • Página 187 187 І 192...
  • Página 188: Eg-Konformitätserklärung

    EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Tischkreissäge - TS1000 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: TÜV Süd Product Safety GmbH...
  • Página 189 189 І 192...
  • Página 190 190 І 192...
  • Página 191 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Este manual también es adecuado para:

3901315958

Tabla de contenido