Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / F M T 2 3 0 / 2 5 0 - X 1 R E V . B
SensyMaster FMT230, FMT250
Note de mise en exploitation
Débitmètre massique thermique – page 2
Instrucciónes de licenciamiento
Caudalímetro Másico Térmico – página 54
Idriftsættelsesvejledning
Termisk masseflowmåler – side 106
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore termico di portata di massa – pagina 158
Measurement made easy
Inbedrijfstelling instructie
Thermische massadebietmeter – page 210
Instruções para a colocação em funcionamento
Caudalímetro térmico de massa – página 262
Idrifttagningsanvisning
Termisk massflödesmätare – sida 314
Käyttöönotto-ohje
Terminen massa-virtausmittari – sivu 366
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB SensyMaster FMT230

  • Página 1 A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / F M T 2 3 0 / 2 5 0 - X 1 R E V . B SensyMaster FMT230, FMT250...
  • Página 54 2 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B Instrucciónes de licenciamiento | 10.2020 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/flow. Índice Seguridad ..............4     Especificaciones eléctricas ..........15   Información general e indicaciones ........4  ...
  • Página 55 FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 3 Versión tipo Wafer (FMT091) y sección de medida parcial (FMT092) .................. 26   Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada ............... 27   Adaptador soldable con conexión de brida ....27  ...
  • Página 56: Seguridad

    4 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B 1 Seguridad Avisos Información general e indicaciones Los avisos del presente manual se estructuran conforme al El manual de instrucciones es una parte integral básica del siguiente esquema: producto y deberá...
  • Página 57: Uso Indebido

    Ni ABB Automation Products GmbH ni sus filiales se hacen previsto. responsables de ningún daño o pérdida derivado de tales •...
  • Página 58: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas Conforme A Atex E Iecex

    Aviso Certificado (IECEx) IECEx FMG 19.0025X El cable de señal suministrado por ABB se puede utilizar sin II 2G Ex eb ia mb IIC T6...T2 Gb restricciones hasta una temperatura ambiente de ≤ 80 °C II 2G Ex ia IIC T6...T2 Gb (≤...
  • Página 59: Condiciones Medioambientales Y De Proceso Para El Modelo Fmt2Xx

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 7 Condiciones medioambientales y de proceso para el modelo FMT2xx… Temperatura ambiente T −20 a 70 °C (−4 a 158 °F) amb. Temperatura del fluido T −20 a 150 °C (−4 a 302 °F) medium Tipo de protección IP / Tipo de protección NEMA IP 65, IP 67 / NEMA 4X, tipo 4X...
  • Página 60: Especificaciones Eléctricas

    8 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Especificaciones eléctricas Salidas Modbus y digitales Modelo: FMT2xx-A1…, FMT2xx-A2…, FMT2xx-A3… Valores Tipo de protección operativos (general) "Ex ec"...
  • Página 61: Instrucciones Para El Montaje

    Los repuestos pueden adquirirse a través del Servicio local de • No se debe superar una temperatura máxima de la ABB. superficie del aparato de 85 °C (185 °F). www.abb.com/contacts • La temperatura de proceso del tubo conectado sobrepase...
  • Página 62: Entradas De Cables

    Realice la puesta a tierra del dispositivo de la forma indicada en explosiva Asignaciones de conexiones en la página 41. 1 ¡ADVERTENCIA! – Peligro por descarga electrostática. Figura 1: Placas de advertencia del aparato Reparación Antes de iniciar cualquier trabajo de reparación, póngase en contacto con el servicio técnico de ABB.
  • Página 63: Cambio Del Tipo De Protección

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 11 Cambio del tipo de protección En caso de instalación en la Zona 1 / Div. 1, es posible utilizar la interfaz Modbus y las salidas digitales de los modelos FMT230/250 con diferentes tipos de protección contra explosiones: •...
  • Página 64: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas Conforme A Fm Y Csa

    En función del modelo, será válida una marca específica conforme a FM. • ABB se reserva el derecho a realizar modificaciones a la marcación Ex. La marca exacta se indica en la placa de características. Identificación para el modelo FMT2xx-F2… en la División 2 Identificación para el modelo FMT2xx-F1…...
  • Página 65: Datos De Temperatura

    Aviso El cable de señal suministrado por ABB se puede utilizar sin restricciones hasta una temperatura ambiente de ≤ 80 °C (≤ 176 °F).
  • Página 66 14 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 3 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a FM y CSA … Datos de temperatura Temperatura del fluido (datos Ex) para el modelo FMT2x0-F1… en la Clase I división 1 y Clase II división 1 La tabla muestra la temperatura máxima permitida del fluido en función de la temperatura ambiente y la clase de temperatura.
  • Página 67: Especificaciones Eléctricas

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 15 Especificaciones eléctricas Salidas Modbus y digitales Modelo: FMT2xx-F1…, FMT2xx-F2… Valores Tipo de protección operativos (general) (Div. 2, Zona 2) (Div. 1, Zona 1) (Div. 1, Zona 1) Salidas [V] I [mA] [V] I...
  • Página 68: Instrucciones Para El Montaje

    85 °C (185 °F). Consulte también el Apertura y cierre de la carcasa en la página 40. Para la impermeabilización de la carcasa deben utilizarse exclusivamente repuestos originales. Aviso Los repuestos pueden adquirirse a través del Servicio local de ABB. www.abb.com/contacts...
  • Página 69: Entradas De Cables

    Figura 2: Entrada de cables dispositivo. Los aparatos se suministran con una rosca ½ in NPT dotada de Los caudalímetros de ABB han sido diseñados para el mercado un tapón de protección para transporte. industrial internacional y son apropiados, entre otras •...
  • Página 70: Instrucciones De Funcionamiento

    Antes de iniciar cualquier trabajo de reparación, póngase en contacto con el ¡Peligro de explosión! servicio técnico de ABB. La superficie pintada del dispositivo puede almacenar cargas electrostáticas. Así pues, la carcasa puede generar una fuente de ignición por descargas electrostáticas en las siguientes condiciones:...
  • Página 71: Cambio Del Tipo De Protección

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 19 Cambio del tipo de protección La interfaz Modbus y las salidas digitales de los modelos FMT230/250 se pueden utilizar con diferentes tipos de protección: • En conexión con un circuito de corriente con seguridad intrínseca en Div. 1 como aparato intrínsecamente seguro (IS). •...
  • Página 72: Identificación Del Producto

    20 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B 4 Identificación del producto Placa de características Placas y símbolos Nota Los aparatos homologados para su uso en zonas potencialmente Las placas de características mostradas son ejemplos. Las placas explosivas presentan placas de advertencia adicionales.
  • Página 73: Transporte Y Almacenamiento

    Almacenar el dispositivo en su embalaje original y en un envío: lugar seco y sin polvo. Todos los aparatos enviados a ABB deben estar libres de • Observar las condiciones ambientales permitidas para el cualquier sustancia peligrosa (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 74: Instalación

    22 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B 6 Instalación Instrucciones de seguridad Requisitos de montaje PELIGRO Lugar de instalación y montaje Es necesario tener en cuenta los siguientes puntos al seleccionar ¡Peligro de muerte por tuberías a presión! el lugar de instalación y para el montaje del sensor de caudal: Al montar/desmontar el sensor de tuberías en tuberías •...
  • Página 75: Tramos De Entrada Y Salida

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 23 Tramos de entrada y salida Instalación con altas temperaturas ambiente Las figuras siguientes muestran los tramos de entrada y salida recomendados para distintas instalaciones. Figura 7: Posición de montaje con altas temperaturas ambiente En el caso de las temperaturas ambiente elevadas pero autorizadas, se deben evitar las cargas térmicas adicionales debidas a convección de calor o efectos de radiación, dado que,...
  • Página 76: Condiciones Ambientales

    24 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación Condiciones ambientales Presión máxima de servicio Temperatura ambiente • Estándar: −20 a 70 °C (−4 a 158 °F) • Opcional (en preparación): −40 a 70 °C (−40 a 158 °F) Conexión de sensor Presión máxima de fluido P medium...
  • Página 77: Cargas Del Material Para Conexiones De Proceso

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 25 Montaje del componente de tubería Durante el montaje de los componentes de tubería, respete los Cargas del material para conexiones de proceso siguientes puntos: Brida DIN y ASME •...
  • Página 78: Versión Tipo Wafer (Fmt091) Y Sección De Medida Parcial (Fmt092)

    26 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación Versión tipo Wafer (FMT091) y sección de medida parcial (FMT092) 3. Introduzca tornillos adecuados en los agujeros taladrados. 4. Engrase ligeramente los pernos roscados. 5. Apriete en diagonal las tuercas, según la figura siguiente. Realice el apriete, en primer lugar, a aprox.
  • Página 79: Montaje De Los Adaptadores Soldables Con Conexión De Brida O Roscada

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 27 Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Adaptador soldable con conexión de brida Dimensiones en mm (in) 1 Vástago de centraje 3 Brida de conexión DN 25 (1 in) 2 Ranura para junta tórica 4 Sentido del flujo Figura 15: Dimensiones en mm (in)
  • Página 80 28 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Dimensiones en mm (in) 1 Vástago de centraje 3 Brida de conexión DN 25 (1 in) 2 Ranura para junta tórica 4 Sentido de flujo Figura 16: Dimensiones en mm (in)
  • Página 81: Adaptador Soldable Con Conexión De Rosca Según Din 11851

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 29 Adaptador soldable con conexión de rosca según DIN 11851 Dimensiones en mm (in) 1 Tuerca de unión 3 Vástago de centraje 2 Sentido de flujo Figura 17: Dimensiones en mm (in)
  • Página 82: Montaje

    30 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con conexión de brida o roscada Montaje Notas adicionales sobre el adaptador soldable con válvula de Al montar el adaptador soldable en la tubería, se deben observar bola los siguientes puntos: •...
  • Página 83: Montaje De Los Adaptadores Soldables Con Unión Roscada De Anillo Opresor

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 31 Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Todas las dimensiones son en mm (in) 1 Unión roscada de anillo opresor 2 Tubo soldable para unión roscada de anillo opresor Figura 18: Adaptador soldable con unión roscada de anillo opresor h –...
  • Página 84: Montaje

    32 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Montaje Preparación del sensor Cálculo de las dimensiones de montaje PELIGRO Peligro de incendio en las aplicaciones de oxígeno Peligro de incendio en las aplicaciones de oxígeno por el uso de selladores de roscas no aprobados.
  • Página 85 FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 33 Primera instalación del sensor Al montar el sensor, se distingue entre la primera instalación y la reinstalación. A continuación, se describe la primera instalación. Véase para ello la "Guía de bolsillo para el instalador de racores Swagelok®...
  • Página 86 34 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con unión roscada de anillo opresor Desinstalación y reinstalación del sensor AVISO Al montar el sensor, se distingue entre la primera instalación y la reinstalación.
  • Página 87: Montaje De Los Adaptadores Soldables Con Dispositivo De Conmutación

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 35 Montaje de los adaptadores soldables con dispositivo de conmutación PELIGRO Versión de soldadura Peligro de explosión PELIGRO Peligro de explosión al instalar o utilizar el dispositivo de ¡Peligro de muerte en caso de un montaje incorrecto! conmutación integrado en zonas peligrosas.
  • Página 88 36 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación … Montaje de los adaptadores soldables con dispositivo de conmutación Cálculo de la longitud de montaje X y la profundidad de montaje Y   ...
  • Página 89: Montaje Del Sensor

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 37 Montaje del sensor Durante el montaje del sensor, tenga en cuenta los siguientes Montaje del sensor: puntos: 1. Introduzca la junta tórica suministrada en la ranura de la •...
  • Página 90: Montaje / Desmontaje En Conexión Con El Dispositivo De Conmutación

    38 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 6 Instalación … Montaje del sensor Montaje / desmontaje en conexión con el dispositivo de conmutación PELIGRO ¡Peligro de muerte por tuberías a presión! Si el dispositivo de conmutación se encuentra en la posición de medición durante el desmontaje del sensor, existe peligro de muerte por la expulsión repentina del sensor.
  • Página 91: Conexiones Eléctricas

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 39 7 Conexiones eléctricas Instrucciones de seguridad PELIGRO Montaje del sensor con la instalación en funcionamiento Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa Aviso del transmisor o la caja de conexión abiertas. Antes del desmontaje del sensor, el dispositivo de conmutación Antes de abrir la carcasa del transmisor o la caja de conexión, debe encontrarse en la posición de desmontaje;...
  • Página 92: Tendido Del Cable De Conexión

    40 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 7 Conexiones eléctricas Apertura y cierre de la carcasa Tendido del cable de conexión Al instalar los cables de conexión en el sensor, hay que disponer ADVERTENCIA un lazo de goteo (trampa de agua).
  • Página 93: Posición De Los Terminales De Conexión

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 41 Posición de los terminales de conexión Asignaciones de conexiones Figura 29: Esquema de conexión, PA = Tierra funcional (conexión equipotencial) Conexiones para la alimentación eléctrica Corriente continua (DC) Terminal Función / Observaciones 2−...
  • Página 94 42 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 7 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida digital 41 / 42, 51 / 52 Configurable por Modbus. Salida binaria (pasiva) Terminales 41 / 42, 51 / 52 Salida "cerrada"...
  • Página 95: Comunicación Modbus

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 43 Comunicación Modbus® Aviso El protocolo Modbus® es un protocolo no protegido (en el sentido de la seguridad informática o cibernética), por lo que cualquier uso previsto debe ser evaluado antes de la implementación, a fin de garantizar la idoneidad del protocolo.
  • Página 96: Conexión Al Dispositivo

    44 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 7 Conexiones eléctricas Conexión al dispositivo Conexión equipotencial Figura 32: Conexión al aparato Conexión del diseño compacto: Siga estas indicaciones al conectar el equipo a la alimentación Siga los pasos eléctrica: •...
  • Página 97: Puesta En Marcha Y Manejo

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 45 8 Puesta en marcha y manejo Interruptor de protección contra escritura, Instrucciones de seguridad LED de mantenimiento, interfaz local de PELIGRO mando Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa del transmisor o la caja de conexión abiertas.
  • Página 98: Controles Antes De La Puesta En Funcionamiento

    46 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B … 8 Puesta en marcha y manejo Parametrización del dispositivo Controles antes de la puesta en funcionamiento Aviso Para obtener información detallada sobre el uso y la Antes de la puesta en servicio, se deberán controlar los configuración de parámetros del dispositivo, consulte el manual siguientes puntos: de instrucciones (OI) correspondiente.
  • Página 99 En el estado de entrega, el Modbus Slave ID corresponde a las 65521 TUSIGN32 [2] manufacturerDeviceID dos últimas cifras del número de serie del aparato (véase La identificación del fabricante (ABB = 0x1A) y la Figura 34, pos. del dispositivo (FMT = 0x27) deben introducirse en el registro 65522.
  • Página 100: Parametrización Mediante La Interfaz De Control Local

    Instalación del software y conexión al caudalímetro: 1. Instale ABB Field Information Manager (FIM). 2. Descomprima en el directorio c:\temp el paquete ABB FDI. 3. Conecte el caudalímetro al PC / portátil; véase Conexión al 1 Interfaz de control local 3 PC / portátil...
  • Página 101: Mantenimiento

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 49 9 Mantenimiento Instrucciones de seguridad PELIGRO Peligro de explosión si se activa el dispositivo con la carcasa Figura 39: Seleccione FIM – puerto COM del transmisor o la caja de conexión abiertas. Antes de abrir la carcasa del transmisor o la caja de conexión, 8....
  • Página 102: Reciclaje Y Eliminación

    50 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B 10 Reciclaje y eliminación Eliminación de residuos Desmontaje Aviso ADVERTENCIA Los productos marcados con el símbolo adjunto no Peligro de lesiones por las condiciones de proceso. deben eliminarse como parte de los residuos sólidos Las condiciones de proceso, p.
  • Página 103: Datos Técnicos

    ABB en www.abb.com/flow. 12 Otros documentos Aviso Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow "Diagnóstico / Mensajes de error" en el Manual de instrucciones Descripción de la interfaz en las Instrucciones de...
  • Página 104: Anexo

    52 – ES FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B 13 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.
  • Página 105: Marcas Registradas

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO MÁSICO TÉRMICO | CI/FMT230/250-X1 REV. B ES – 53 Marcas registradas Modbus es una marca comercial registrada de Schneider Automation Inc. Swagelok es una marca comercial registrada Swagelok Company...
  • Página 313: Marcas Registadas

    FMT230, FMT250 CAUDALÍMETRO TÉRMICO DE MASSA | CI/FMT230/250-X1 REV. B PT – 53 Marcas registadas Modbus é uma marca comercial registada da Schneider Automation Inc.. Swagelok é uma marca registada da Swagelok Company...
  • Página 419 Page 2 of 5...
  • Página 420 Page 3 of 5...
  • Página 421 Page 4 of 5...
  • Página 422 Page 5 of 5...

Este manual también es adecuado para:

Sensymaster fmt250

Tabla de contenido