Página 160
Tramos de amortiguación recomendados (según DIN EN ISO 5167-1) .............13 Montaje del sensor y de los componentes de tubería .................14 Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG..................15 Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG.............16 Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG ..............18 4.5.1 Datos técnicos del dispositivo de cambio integrado ................19...
Página 161
Marca CSA con datos de temperatura....................50 11.2.7 Datos técnicos de seguridad de las entradas y salidas................51 12 Anexo..................................52 12.1 Puesta fuera de servicio y embalaje del aparato ..................52 12.2 Otros documentos ............................52 12.3 Homologaciones y certificados ........................52 CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 3...
El valor umbral de los ciclos de carga cambiantes cumple la hoja de instrucciones AD-2000, página 1, cifra 1.4 y el fabricante no lo calcula ni lo comprueba. • Hay que incluir el aparato en los trabajo de mantenimiento regulares que se efectúen en toda la instalación. 4 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Una vez que se hayan montado los componentes de la tubería, hay que sellar la conexión de inserción con una brida ciega con una junta o cerrando un dispositivo de cierre (si lo hay). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 5...
Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 7...
Seguridad 1.6.3 Sensor diseño remoto FMT500 Automation Products GmbH Alzenau Germany 2007 Sensyflow FMT500-IG S/N: XXX5NNNN O-Code : V14224-6A111111100 8323455772 Typ - Nr.: xxxx HW-Rev: 1.01 Tamb = -25…+80 °C IP 66, NEMA 4X 0102 IS CLASS I DIV1 Group: A,B,C,D , CLASS I Zone 0 AEx ia IIC T4...T1 DIP CLASS II,III DIV1 and 2 Group: E,F,G NI CLASS I,II,III DIV2, Group: A,B,C,D, CLASS I Zone 2 Group: IIC T4...T1...
El fabricante se reserva el derecho a devolver un aparato contaminado. Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 1) para el establecimiento colaborador más cercano. 10 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
(PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias prohibidas). Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados (según ElektroG).
3 x D. Por otro lado, acortando la longitud de los tramos mínimos de entrada se reducirá la precisión obtenible. Wechsel ein-auf zweispaltig CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 13...
1 Pasador de centrado, en el lado de salida 4 Componente de tubería tipo 1 con diseño 2 Sensor FMT500-IG Wafer DN 40 ..DN 200 3 Junta tórica (ASME 1 1/2 ... 8“) 14 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
425 mm (16,73 inch) para los diámetros nominales: DN 125, DN 150 y DN 200 / ASME 6“ y ASME 8“. Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG Si va a montar un sensor de un diámetro nominal mayor o con una sección transversal de la tubería que no es redonda, hay que observar los puntos siguientes al colocar el adaptador...
Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG En las versiones con llave esférica, el sensor se puede montar y desmontar cuando hay una pequeña sobrepresión en la tubería con una salida mínima de gas.
Página 175
Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 17...
Montaje Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG Diseño Wafer - unidad de sensor en posición de desmontaje Diseño soldado - unidad de sensor en posición de medida 0 - CLOSE - ZU 50 - OPEN - MESSEN Ø 50 (1,97) G00812 Fig.
(véase la Fig. 6). Es muy importante que observe la dirección de flujo (flecha en el componente de la tubería). G00851 Fig. 11: Dispositivo de cambio en la posición de desmontaje 1 Abertura Sensyflow CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 19...
X = 425 mm - (210 mm / 2) = 320 mm G00852 Dirección de flujo Fig. 12: Medidas en mm (inch). Dispositivo de cambio en la posición de medida 1 Sensor 2 Pasador de centrado 20 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Aviso - ¡Daño potencial de los componentes! Si se usan herramientas u otros medios para operar la tuerca racor se puede dañar el dispositivo de cambio. Opere sólo la tuerca racor manualmente. Conexión eléctrica del transmisor (véase el capítulo 5). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 21...
Página 180
G00853 Fig. 13 Tornillos Borde inferior de la especiales tuerca racor G00855 G00854 Fig. 14: Tornillos especiales para las tapas Transmisor con dispositivo de cambio protectoras en la posición de medida 22 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Si el dispositivo de cambio integrado se encuentra en la posición de desmontaje, el transmisor sólo se puede desmontar después de vaciar la tubería y, de limpiarla, si es necesario. Saque el transmisor del dispositivo de cambio (no inclinar hacia un lado). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 23...
G00858 Fig. 15: Indicador girado en 90°, Instalación en la posición de las 12 en punto, en tuberías calientes a una temperatura ambiente no crítica 24 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Fig. 16: El indicador se puede girar en pasos de 90°. 1 Cubierta delantera de la caja 4 Platina del indicador 2 Cubierta del indicador 5 Tornillo prisionero 3 Botones 6 Cubierta trasera de la caja CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 25...
El sensor y el transmisor se conectan mediante un bloque numerado de terminales de 10 polos, al cual se puede acceder una vez que se han retirado la cubierta en la caja de la pared y en la caja de terminales del sensor. 26 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas El Sensyflow FMT500-IG es un caudalímetro másico para gases en tecnología de cuatro hilos. Incluye una salida analógica de 0/4 … 20 mA apta para HART al igual que dos entradas y dos salidas digitales. Hay que observar la siguiente información sobre la versión a la hora de conectar la versión estándar y la versión 2/22.
Página 186
(rosca M6) (sección transversal del cable de un mín. 4 mm Importante (nota) Cuando se desemborna el cable PROFIBUS del aparato se interrumpe toda la conexión de bus. Versiones del aparato que se pueden desconectar sin causar interrupciones. Véase el capítulo 5.3. 28 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
El área de conexión para los modelos a prueba de explosiones ATEX / GOST Zona 0 / 1 / 21 y FM/CSA se describe en el capítulo 11, "Datos técnicos relevantes de la protección Ex". Importante (nota) El Sensyflow FMT500-IG no se puede operar en la modalidad multi-drop o en la modalidad burst. CI/FMT500-IG-X1...
Línea A (verde) DGND Potencial de transmisión de datos RxD/TxD-P Datos de recepción / Datos de emisión Línea B (roja) Blindaje Blindaje / Puesta a tierra Rosca Blindaje Blindaje / Puesta a tierra G00834 30 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Conexión de los cables 1:1 de la regleta de terminales del transmisor a la regleta de terminales del sensor, terminales 1 ... 10 (terminal 6 no asignada) Caja de conexión G00829 CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 31...
Página 190
Se prohíbe el uso de entradas de cables o los tipos más simples de tapones de obturación. El racor atornillado para cables y el racor roscado no forman parte del volumen de suministro del aparato. 32 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Se deberían evitar los cables de derivación ya que estos pueden provocar fenómenos de reflexión de las líneas y fallos en el funcionamiento. Importante (nota) Para garantizar la comunicación PROFIBUS hay que observar las directivas técnicas / las directivas de configuración DP / FMS. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 33...
Importante (nota) Cuando se use un aparato con un modelo a prueba de explosiones hay que observar las disposiciones de la protección contra explosiones. Los valores de Sensyflow FMT500-IG se encuentran en los certificados válidos correspondientes (ATEX, FM, CSA, GOST).
Una vez que haya transcurrido un período de 2 minutos tras una configuración realizada con éxito o desde que se haya realizado la última entrada, el aparato cambiará automáticamente a la pantalla de indicación por defecto y volverá al modo de operación estándar. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 35...
Página 194
En las diferentes pantallas de indicación, el símbolo connect -II- indica si hay una conexión PROFIBUS activa al maestro clase 1 / clase 2. Si no hay ninguna conexión, se mostrará -I I-. En caso de fallo aparecerá el símbolo de error "E" (véase el capítulo 8, "Manejo"). 36 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
PROFIBUS y tampoco debería usarse. Los aparatos de diagnóstico o configuración maestro clase 2, que se operen permanente o temporalmente en la red PROFIBUS también necesitan una dirección PROFIBUS. El Sensyflow FMT500-IG con conexión PROFIBUS ofrece dos opciones para ajustar la dirección del esclavo PROFIBUS. Opción 1: El ajuste se realiza a través del indicador por puntero magnético en los modos SPECIALIST /...
Fig. 20: Operación con el puntero magnético cuando la caja está cerrada 1 Teclas para navegar por el menú 4 Función asignada actualmente a los 2 Nombre del menú botones 3 Posición relativa en el menú 5 Imán 38 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Indica que se han excedido los valores límite. Error Indica la señal de estado o el byte de diagnóstico con error. Se puede acceder a las señales de estado, los mensajes de error y los valores límites en el SERVICE MENU. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 39...
PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú MEAS DATA MENU nivel 1 nivel 2 Submenú Submenú EXTERNAL I/O MENU nivel 1 nivel 2 Submenú HART MENU nivel 1 Submenú Submenú SERVICE MENU nivel 1 nivel 2 40 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 41...
El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. 42 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Página 201
Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Importante (nota) Podrá encontrar información detallada sobre la estructura del menú, la descripción de los parámetros así como una lista de los posibles mensajes de diagnóstico en el manual de instrucciones. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 43...
Indicación del valor del totalizador y del tiempo de ejecución del totalizador STANDARD Modo de operación SPECIALIST SERVICE Submenú PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú PROFIBUS MENU nivel 1 nivel 2 Submenú SERVICE MENU nivel 1 44 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 45...
El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. 46 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
Página 205
Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Importante (nota) Podrá encontrar información detallada sobre la estructura del menú, la descripción de los parámetros así como una lista de los posibles mensajes de diagnóstico en el manual de instrucciones. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 47...
Las instalaciones tienen que cumplir el Canadian Electrical Code, especialmente las regulaciones CAN / CSA -C22.2 y CAN / CSA -E60079 que se enumeran en el certificado de conformidad. También hay que observar los dibujos de control correspondientes. 48 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
DIP A21 T A 100 / 200 / 300 °C, IP 67 T amb = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) T amb = -20 ... 80 °C (-4 ... 176 °F) T amb = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 49...
-20 ... 200 °C (-4 ... 392 °F) Cat. 2G / Zona 1 Cat. 2G/2D / Zona 1/21 T 300 °C -20 ... 300 °C (-4 ... 572 °F) Sensyflow FMT500-IG Transmisor, diseño compacto Clase de temperatura Temperatura superficial Transmisor T 115 °C Cat.
Aislamiento galvánico de las señales RS 485_IS PROFIBUS Feldbus A y B La pantalla del cable se conecta a la conexión equipotencial Use la interfaz / barreras RS 485_IS sólo para desconectar conexiones PROFIBUS intrínsecamente seguras y no intrínsecamente seguras CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 51...
Directa de Baja Tensión 2006/95/CE Directiva ATEX 94/9/CE Protección contra Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosión explosivas, de acuerdo con: Directiva ATEX FM Approvals (US) APPROVED CSA International (Canada) 52 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...