ABB Sensyflow FMT500-IG Instrucciónes De Puesta En Marcha
Ocultar thumbs Ver también para Sensyflow FMT500-IG:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

CI/FMT500-IG-X1
Sensyflow FMT500-IG
Inbetriebnahmeanleitung
Thermischer Masse-Durchflussmesser
Sensyflow FMT500-IG
Commissioning Instructions
Thermal Mass Flowmeter
Sensyflow FMT500-IG
Notice de mise en exploitation
Débitmètre massique thermique
Sensyflow FMT500-IG
Instrucciónes de Puesta en Marcha
Caudalímetro Másico Térmico
Sensyflow FMT500-IG
Idriftsættelsesvejledning
Termisk masseflowmåler
Sensyflow FMT500-IG
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore termico di portata di massa
Sensyflow FMT500-IG
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Thermische massadebietmeter
Sensyflow FMT500-IG
Instruções para a colocação em funcionamento
Caudalímetro térmico de massa
Sensyflow FMT500-IG
Driftsinstruktioner
Termisk massflödesmätare
Sensyflow FMT500-IG
®
P R O F I
Käyttöönotto-ohje
PROCESS FIELD BUS
B U S
Terminen massa-virtausmittari
Sensyflow FMT500-IG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Sensyflow FMT500-IG

  • Página 1 CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG Inbetriebnahmeanleitung Thermischer Masse-Durchflussmesser Sensyflow FMT500-IG Commissioning Instructions Thermal Mass Flowmeter Sensyflow FMT500-IG Notice de mise en exploitation Débitmètre massique thermique Sensyflow FMT500-IG Instrucciónes de Puesta en Marcha Caudalímetro Másico Térmico Sensyflow FMT500-IG Idriftsættelsesvejledning Termisk masseflowmåler Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 159: Fabricante

    Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com © Copyright 2010 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia.
  • Página 160 Tramos de amortiguación recomendados (según DIN EN ISO 5167-1) .............13 Montaje del sensor y de los componentes de tubería .................14 Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG..................15 Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG.............16 Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG ..............18 4.5.1 Datos técnicos del dispositivo de cambio integrado ................19...
  • Página 161 Marca CSA con datos de temperatura....................50 11.2.7 Datos técnicos de seguridad de las entradas y salidas................51 12 Anexo..................................52 12.1 Puesta fuera de servicio y embalaje del aparato ..................52 12.2 Otros documentos ............................52 12.3 Homologaciones y certificados ........................52 CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 3...
  • Página 162: Seguridad

    El valor umbral de los ciclos de carga cambiantes cumple la hoja de instrucciones AD-2000, página 1, cifra 1.4 y el fabricante no lo calcula ni lo comprueba. • Hay que incluir el aparato en los trabajo de mantenimiento regulares que se efectúen en toda la instalación. 4 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 163: Montaje Y Desmontaje De Los Componentes De Tubería

    Una vez que se hayan montado los componentes de la tubería, hay que sellar la conexión de inserción con una brida ciega con una junta o cerrando un dispositivo de cierre (si lo hay). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 5...
  • Página 164: Montaje Y Desmontaje Del Sensor

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 165: Etiquetas Y Símbolos

    IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 7...
  • Página 166: Placas De Características

    Seguridad Placas de características 1.6.1 Versión estándar FMT500 Automation Products GmbH Alzenau Germany 2007 Sensyflow FMT500-IG S/N: XXX5NNNN O-Code : V14224-1A111111100 8323455772 Voltage: 110…230 V DC/AC +/-10 %, 48...62 Hz Power: max. 20 VA HW-Rev: 1.06 Typ - Nr.: xxxx SW-Rev: 01.01.03...
  • Página 167: Sensor Diseño Remoto

    Seguridad 1.6.3 Sensor diseño remoto FMT500 Automation Products GmbH Alzenau Germany 2007 Sensyflow FMT500-IG S/N: XXX5NNNN O-Code : V14224-6A111111100 8323455772 Typ - Nr.: xxxx HW-Rev: 1.01 Tamb = -25…+80 °C IP 66, NEMA 4X 0102 IS CLASS I DIV1 Group: A,B,C,D , CLASS I Zone 0 AEx ia IIC T4...T1 DIP CLASS II,III DIV1 and 2 Group: E,F,G NI CLASS I,II,III DIV2, Group: A,B,C,D, CLASS I Zone 2 Group: IIC T4...T1...
  • Página 168: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Eléctrica

    El fabricante se reserva el derecho a devolver un aparato contaminado. Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 1) para el establecimiento colaborador más cercano. 10 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 169: Eliminación Adecuada

    (PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias prohibidas). Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados (según ElektroG).
  • Página 170: Diseño Y Función

    DN 100 / ASME 4“ esférica DN 25 ... DN 80 / ASME 1 ... 2“ desde DN 100 / ASME 4“ Fig. 5 Pasador de centrado en el lado de salida Transmisor Sensor FMT500-IG Caja de conexión 12 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 171: Montaje

    3 x D. Por otro lado, acortando la longitud de los tramos mínimos de entrada se reducirá la precisión obtenible. Wechsel ein-auf zweispaltig CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 13...
  • Página 172: Montaje Del Sensor Y De Los Componentes De Tubería

    1 Pasador de centrado, en el lado de salida 4 Componente de tubería tipo 1 con diseño 2 Sensor FMT500-IG Wafer DN 40 ..DN 200 3 Junta tórica (ASME 1 1/2 ... 8“) 14 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 173: Montaje Del Sensor

    425 mm (16,73 inch) para los diámetros nominales: DN 125, DN 150 y DN 200 / ASME 6“ y ASME 8“. Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG Si va a montar un sensor de un diámetro nominal mayor o con una sección transversal de la tubería que no es redonda, hay que observar los puntos siguientes al colocar el adaptador...
  • Página 174: Adaptador Soldado Con Llave Esférica Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG En las versiones con llave esférica, el sensor se puede montar y desmontar cuando hay una pequeña sobrepresión en la tubería con una salida mínima de gas.
  • Página 175 Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. Importante (nota) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 17...
  • Página 176: Dispositivo De Cambio Incorporado Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Montaje Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG Diseño Wafer - unidad de sensor en posición de desmontaje Diseño soldado - unidad de sensor en posición de medida 0 - CLOSE - ZU 50 - OPEN - MESSEN Ø 50 (1,97) G00812 Fig.
  • Página 177: Datos Técnicos Del Dispositivo De Cambio Integrado

    (véase la Fig. 6). Es muy importante que observe la dirección de flujo (flecha en el componente de la tubería). G00851 Fig. 11: Dispositivo de cambio en la posición de desmontaje 1 Abertura Sensyflow CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 19...
  • Página 178: Instalación De La Versión Soldada

    X = 425 mm - (210 mm / 2) = 320 mm G00852 Dirección de flujo Fig. 12: Medidas en mm (inch). Dispositivo de cambio en la posición de medida 1 Sensor 2 Pasador de centrado 20 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 179: Instalación Del Transmisor Durante Una Operación En Marcha

    Aviso - ¡Daño potencial de los componentes! Si se usan herramientas u otros medios para operar la tuerca racor se puede dañar el dispositivo de cambio. Opere sólo la tuerca racor manualmente. Conexión eléctrica del transmisor (véase el capítulo 5). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 21...
  • Página 180 G00853 Fig. 13 Tornillos Borde inferior de la especiales tuerca racor G00855 G00854 Fig. 14: Tornillos especiales para las tapas Transmisor con dispositivo de cambio protectoras en la posición de medida 22 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 181: Desmontaje Del Transmisor Durante Una Operación En Marcha

    Si el dispositivo de cambio integrado se encuentra en la posición de desmontaje, el transmisor sólo se puede desmontar después de vaciar la tubería y, de limpiarla, si es necesario. Saque el transmisor del dispositivo de cambio (no inclinar hacia un lado). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 23...
  • Página 182: Instalación Del Sensor En Condiciones Con Temperaturas Elevadas

    G00858 Fig. 15: Indicador girado en 90°, Instalación en la posición de las 12 en punto, en tuberías calientes a una temperatura ambiente no crítica 24 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 183: Alineación De La Cabeza De La Caja Y Del Indicador

    Fig. 16: El indicador se puede girar en pasos de 90°. 1 Cubierta delantera de la caja 4 Platina del indicador 2 Cubierta del indicador 5 Tornillo prisionero 3 Botones 6 Cubierta trasera de la caja CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 25...
  • Página 184: Instalación Del Transmisor (Diseño Remoto)

    El sensor y el transmisor se conectan mediante un bloque numerado de terminales de 10 polos, al cual se puede acceder una vez que se han retirado la cubierta en la caja de la pared y en la caja de terminales del sensor. 26 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 185: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas El Sensyflow FMT500-IG es un caudalímetro másico para gases en tecnología de cuatro hilos. Incluye una salida analógica de 0/4 … 20 mA apta para HART al igual que dos entradas y dos salidas digitales. Hay que observar la siguiente información sobre la versión a la hora de conectar la versión estándar y la versión 2/22.
  • Página 186 (rosca M6) (sección transversal del cable de un mín. 4 mm Importante (nota) Cuando se desemborna el cable PROFIBUS del aparato se interrumpe toda la conexión de bus. Versiones del aparato que se pueden desconectar sin causar interrupciones. Véase el capítulo 5.3. 28 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 187: Ejemplos De Conexión Para La Periferia (Comunicación Analógica / Hart)

    El área de conexión para los modelos a prueba de explosiones ATEX / GOST Zona 0 / 1 / 21 y FM/CSA se describe en el capítulo 11, "Datos técnicos relevantes de la protección Ex". Importante (nota) El Sensyflow FMT500-IG no se puede operar en la modalidad multi-drop o en la modalidad burst. CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 188: Profibus Dpv1 Con Conector Hembra Dp M12

    Línea A (verde) DGND Potencial de transmisión de datos RxD/TxD-P Datos de recepción / Datos de emisión Línea B (roja) Blindaje Blindaje / Puesta a tierra Rosca Blindaje Blindaje / Puesta a tierra G00834 30 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 189: Modelos Para Zonas Potencialmente Explosivas Según Atex, Gost Rusia Y Fm / Csa

    Conexión de los cables 1:1 de la regleta de terminales del transmisor a la regleta de terminales del sensor, terminales 1 ... 10 (terminal 6 no asignada) Caja de conexión G00829 CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 31...
  • Página 190 Se prohíbe el uso de entradas de cables o los tipos más simples de tapones de obturación. El racor atornillado para cables y el racor roscado no forman parte del volumen de suministro del aparato. 32 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 191: Profibus Dpv1

    Se deberían evitar los cables de derivación ya que estos pueden provocar fenómenos de reflexión de las líneas y fallos en el funcionamiento. Importante (nota) Para garantizar la comunicación PROFIBUS hay que observar las directivas técnicas / las directivas de configuración DP / FMS. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 33...
  • Página 192: Puesta En Funcionamiento

    Importante (nota) Cuando se use un aparato con un modelo a prueba de explosiones hay que observar las disposiciones de la protección contra explosiones. Los valores de Sensyflow FMT500-IG se encuentran en los certificados válidos correspondientes (ATEX, FM, CSA, GOST).
  • Página 193: Puesta En Funcionamiento

    Una vez que haya transcurrido un período de 2 minutos tras una configuración realizada con éxito o desde que se haya realizado la última entrada, el aparato cambiará automáticamente a la pantalla de indicación por defecto y volverá al modo de operación estándar. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 35...
  • Página 194 En las diferentes pantallas de indicación, el símbolo connect -II- indica si hay una conexión PROFIBUS activa al maestro clase 1 / clase 2. Si no hay ninguna conexión, se mostrará -I I-. En caso de fallo aparecerá el símbolo de error "E" (véase el capítulo 8, "Manejo"). 36 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 195: Comunicación Profibus Dpv1

    PROFIBUS y tampoco debería usarse. Los aparatos de diagnóstico o configuración maestro clase 2, que se operen permanente o temporalmente en la red PROFIBUS también necesitan una dirección PROFIBUS. El Sensyflow FMT500-IG con conexión PROFIBUS ofrece dos opciones para ajustar la dirección del esclavo PROFIBUS. Opción 1: El ajuste se realiza a través del indicador por puntero magnético en los modos SPECIALIST /...
  • Página 196: Manejo

    Fig. 20: Operación con el puntero magnético cuando la caja está cerrada 1 Teclas para navegar por el menú 4 Función asignada actualmente a los 2 Nombre del menú botones 3 Posición relativa en el menú 5 Imán 38 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 197: Funciones De Las Teclas

    Indica que se han excedido los valores límite. Error Indica la señal de estado o el byte de diagnóstico con error. Se puede acceder a las señales de estado, los mensajes de error y los valores límites en el SERVICE MENU. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 39...
  • Página 198: Configuración Hart

    PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú MEAS DATA MENU nivel 1 nivel 2 Submenú Submenú EXTERNAL I/O MENU nivel 1 nivel 2 Submenú HART MENU nivel 1 Submenú Submenú SERVICE MENU nivel 1 nivel 2 40 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 199: Modos De Operación

    Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 41...
  • Página 200: Cambios De Los Parámetros

    El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. 42 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 201 Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Importante (nota) Podrá encontrar información detallada sobre la estructura del menú, la descripción de los parámetros así como una lista de los posibles mensajes de diagnóstico en el manual de instrucciones. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 43...
  • Página 202: Configuración Profibus Dpv1

    Indicación del valor del totalizador y del tiempo de ejecución del totalizador STANDARD Modo de operación SPECIALIST SERVICE Submenú PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú PROFIBUS MENU nivel 1 nivel 2 Submenú SERVICE MENU nivel 1 44 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 203: Modos De Operación

    Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 45...
  • Página 204: Cambios De Los Parámetros

    El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. 46 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 205 Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. Importante (nota) Podrá encontrar información detallada sobre la estructura del menú, la descripción de los parámetros así como una lista de los posibles mensajes de diagnóstico en el manual de instrucciones. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 47...
  • Página 206: Datos Técnicos Relevantes De La Protección Ex

    Las instalaciones tienen que cumplir el Canadian Electrical Code, especialmente las regulaciones CAN / CSA -C22.2 y CAN / CSA -E60079 que se enumeran en el certificado de conformidad. También hay que observar los dibujos de control correspondientes. 48 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 207: Posibilidades De Montaje En Zonas Potencialmente Explosivas

    DIP A21 T A 100 / 200 / 300 °C, IP 67 T amb = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) T amb = -20 ... 80 °C (-4 ... 176 °F) T amb = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 49...
  • Página 208: Tabla De Temperatura Para Los Modelos Atex Y Gost Rusia

    -20 ... 200 °C (-4 ... 392 °F) Cat. 2G / Zona 1 Cat. 2G/2D / Zona 1/21 T 300 °C -20 ... 300 °C (-4 ... 572 °F) Sensyflow FMT500-IG Transmisor, diseño compacto Clase de temperatura Temperatura superficial Transmisor T 115 °C Cat.
  • Página 209: Datos Técnicos De Seguridad De Las Entradas Y Salidas

    Aislamiento galvánico de las señales RS 485_IS PROFIBUS Feldbus A y B La pantalla del cable se conecta a la conexión equipotencial Use la interfaz / barreras RS 485_IS sólo para desconectar conexiones PROFIBUS intrínsecamente seguras y no intrínsecamente seguras CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 51...
  • Página 210: Anexo

    Directa de Baja Tensión 2006/95/CE Directiva ATEX 94/9/CE Protección contra Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosión explosivas, de acuerdo con: Directiva ATEX FM Approvals (US) APPROVED CSA International (Canada) 52 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...

Tabla de contenido