ABB Sensyflow FMT500-IG Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Sensyflow FMT500-IG:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 164

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S
Sensyflow FMT500-IG
Inbetriebnahmeanleitung
Thermischer Masse-Durchflussmesser
Sensyflow FMT500-IG – Seite 2
Commissioning Instructions
Thermal Mass Flowmeter
Sensyflow FMT500-IG – page 56
Note de mise en exploitation
Débitmètre massique thermique
Sensyflow FMT500-IG – page 110
Instrucciónes de licenciamiento
Caudalímetro Másico Térmico
Sensyflow FMT500-IG – página 164
Idriftsættelsesvejledning
Termisk masseflowmåler
Sensyflow FMT500-IG – side 218
Measurement made easy
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore termico di portata di massa Sensyflow
FMT500-IG – pagina 272
Inbedrijfstelling instructie
Thermische massadebietmeter
Sensyflow FMT500-IG – page 326
Instruções para a colocação em funcionamento
Caudalímetro térmico de massa
Sensyflow FMT500-IG – página 380
Idrifttagningsanvisning
Termisk massflödesmätare
Sensyflow FMT500-IG – sida 434
Käyttöönotto-ohje
Terminen massa-virtausmittari
Sensyflow FMT500-IG – sivu 488
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Sensyflow FMT500-IG

  • Página 1 Sensyflow FMT500-IG Measurement made easy Inbetriebnahmeanleitung Istruzioni di messa in servizio Thermischer Masse-Durchflussmesser Misuratore termico di portata di massa Sensyflow Sensyflow FMT500-IG – Seite 2 FMT500-IG – pagina 272 Commissioning Instructions Inbedrijfstelling instructie Thermal Mass Flowmeter Thermische massadebietmeter Sensyflow FMT500-IG – page 56 Sensyflow FMT500-IG –...
  • Página 55 Anhang CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG DE - 55...
  • Página 109 Appendix CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG EN - 55...
  • Página 163 Annexe CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG FR - 55...
  • Página 164: Fabricante

    Servicio de atención al cliente Tel.: +49 180 5 222 580 automation.service@de.abb.com © Copyright 2019 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia.
  • Página 165 Montaje del sensor y de los componentes de tubería ................. 16     Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG ..................17     Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG ............. 18     Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG ..............20    ...
  • Página 166 Datos técnicos de seguridad de las entradas y salidas ................ 53     Anexo .................................. 54     12.1 Puesta fuera de servicio y embalaje del aparato ..................54     12.2 Homologaciones y certificados ........................54     4 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 167: Seguridad

    Medida másica del caudal de gases y mezclas de gas en tuberías cerradas. El aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado dentro de los valores técnicos indicados en la placa indicadora de tipo y en las hojas de datos adjuntas. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 5...
  • Página 168: Informaciones Generales

    • El subsiguiente etiquetado mecánico o el procesamiento de los componentes y los sensores puede provocar daños y está prohibido. Excepción: Cortes a lo largo y soldadura en la tubería en los adaptadores soldados. 6 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 169: Montaje Y Desmontaje De Los Componentes De Tubería

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 170: Etiquetas Y Símbolos

    IMPORTANTE (NOTA) El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas. 8 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 171: Placas De Características

    10Tipo de protección 4 Número de serie 11Temperatura ambiental 5 Versión del hardware admisible 6 Número ID (número de calibración interno) 12Temperatura del fluido 7 Identificación de protección contra explosiones,  p. ej. ATEX CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 9...
  • Página 172: Sensor En Diseño Remoto

    12Tipo de protección 5 Versión del hardware 13Temperatura ambiental 6 Número ID (número de calibración interno) admisible  Temperatura del fluido 7 Identificación de protección contra explosiones, p. ej. ATEX 8 Año y país de fabricación 10 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 173: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Eléctrica

    El fabricante se reserva el derecho a devolver un aparato contaminado. Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 1) para el establecimiento colaborador más cercano. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 11...
  • Página 174: Sistema De Gestión Integrado

    Seguridad Sistema de gestión integrado ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone • Sistema de gestión de calidad ISO 9001, • Sistema de gestión ambiental ISO 14001, • Sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001 y •...
  • Página 175: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas

    Los datos de las homologaciones para su uso en zonas potencialmente explosivas se indican en el capítulo "Datos técnicos relevantes para la protección Ex". Datos técnicos relevantes para la protección Ex Véase el capítulo „Datos técnicos relevantes de la protección Ex“ en la página 50. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 13...
  • Página 176: Diseño Y Función

    A partir de DN 100 / ASME 4" No autorizado para su uso en zonas potencialmente explosivas Fig. 5 1 Vástago de centraje en el lado de salida 3 Transmisor 2 Sensor FMT500-IG 4 Caja de conexión 14 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 177: Montaje

    3 x D. Por otro lado, acortando la longitud de los tramos mínimos de entrada se reducirá la precisión obtenible. Wechsel ein-auf zweispaltig CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 15...
  • Página 178: Montaje Del Sensor Y De Los Componentes De Tubería

    1 Pasador de centrado, en el lado de 4 Componente de tubería tipo 1 con diseño salida Wafer DN 40 ..DN 200 2 Sensor FMT500-IG (ASME 1 1/2 ... 8“) 3 Junta tórica 16 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 179: Montaje Del Sensor

    425 mm (16,73 inch) para los diámetros nominales: DN 125, DN 150 y DN 200 / ASME 6“ y ASME 8“. Adaptador soldador para Sensyflow FMT500-IG Si va a montar un sensor de un diámetro nominal mayor o con una sección transversal de la tubería que no es redonda, hay que observar los puntos siguientes al colocar el adaptador...
  • Página 180: Adaptador Soldado Con Llave Esférica Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. Adaptador soldado con llave esférica para Sensyflow FMT500-IG Las versiones con válvula de bola permiten el montaje y desmontaje del sensor mediante una leve sobrepresión en la tubería, con una fuga de gas mínima.
  • Página 181 Si se utilizan tubos de mayor diámetro o diámetro irregular, durante la calibración se tendrá en cuenta que el sensor no se encontrará en el centro de la tubería. IMPORTANTE (NOTA) Cualquier divergencia de las tolerancias indicadas de medida y posición provocan inseguridades adicionales en la medición. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 19...
  • Página 182: Dispositivo De Cambio Incorporado Para Sensyflow Fmt500-Ig

    Montaje Dispositivo de cambio incorporado para Sensyflow FMT500-IG PELIGRO El dispositivo de conmutación integrado no está autorizado para su uso en zonas potencialmente explosivas. Diseño Wafer - unidad de sensor en posición de desmontaje Diseño soldado - unidad de sensor en posición de medida Fig.
  • Página 183: Datos Técnicos Del Dispositivo De Cambio Integrado

    (véase la Fig. 6). Es muy importante que observe la dirección de flujo (flecha en el componente de la tubería). Fig. 11: Dispositivo de cambio en la posición de desmontaje 1 Abertura Sensyflow CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 21...
  • Página 184: Instalación De La Versión Soldada

    X = 425 mm - (210 mm / 2) = 320 mm Dirección de flujo Fig. 12: Medidas en mm (inch). Dispositivo de cambio en la posición de medida 1 Sensor de caudal 2 Pasador de centrado 22 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 185: Instalación Del Transmisor Durante Una Operación En Marcha

    AVISO - ¡Daño de los componentes! Si se usan herramientas u otros medios para operar la tuerca racor se puede dañar el dispositivo de cambio. Opere sólo la tuerca racor manualmente. Conexión eléctrica del transmisor (véase el capítulo 5). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 23...
  • Página 186 (4 unidades) para asegurar el tubo guía Fig. 13 Tornillos Borde inferior de la especiales tuerca racor Fig. 14: Tornillos especiales para las tapas Transmisor con dispositivo de protectoras cambio incorporado en posición de medida 24 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 187: Desmontaje Del Transmisor Durante Una Operación En Marcha

    Si el dispositivo de cambio integrado se encuentra en la posición de desmontaje, el transmisor sólo se puede desmontar después de vaciar la tubería y, de limpiarla, si es necesario. Saque el transmisor del dispositivo de cambio (no inclinar hacia un lado). CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 25...
  • Página 188: Instalación Del Sensor En Condiciones Con Temperaturas Elevadas

    Fig. 15: Indicador girado en 90°, en Instalación en la posición de las 12 en tuberías calientes punto, en caso de temperaturas ambiente no críticas 26 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 189: Alineación De La Cabeza De La Caja Y Del Indicador

    Fig. 16: El indicador se puede girar en pasos de 90°. 1 Cubierta delantera de la caja 4 Platina del indicador 2 Cubierta del indicador 5 Tornillo prisionero 3 Botones 6 Cubierta trasera de la caja CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 27...
  • Página 190: Instalación Del Transmisor (Diseño Remoto)

    La conexión entre el sensor y el transmisor se realiza a través de un bloque de terminales numerado de 10 polos que queda accesible tras la retirada de la tapa de la caja para montaje mural y de la caja de conexiones del sensor. 28 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 191: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas El Sensyflow FMT500-IG es un caudalímetro másico térmico para gases con tecnología de cuatro hilos que se suministra con una salida analógica compatible con la comunicación HART a 0/4 … 20 mA y dos entradas y salidas digitales.
  • Página 192 (rosca M6) (sección transversal del cable de un mín. 4 mm IMPORTANTE (NOTA) Cuando se desemborna el cable PROFIBUS del aparato se interrumpe toda la conexión de bus. Versiones del aparato que se pueden desconectar sin causar interrupciones. Véase el capítulo 5.3. 30 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 193: Entradas Digitales

    Zona 0 / 1 / 21 y FM se describe en el capítulo „Datos técnicos relevantes de la protección Ex“ en la página 50. IMPORTANTE (AVISO) No es posible utilizar el Sensyflow FMT500-IG en modo Multidrop ni en modo Burst. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG...
  • Página 194: Profibus Dpv1 Con Conector Hembra Dp M12

    Datos de recepción / Datos de emisión Línea A (verde) DGND Potencial de transmisión de datos RxD/TxD-P Datos de recepción / Datos de emisión Línea B (roja) Blindaje Blindaje / Puesta a tierra Rosca Blindaje Blindaje / Puesta a tierra 32 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 195: Versiones Para Zonas Potencialmente Peligrosas Según Atex Y Fm

    25 m (82 ft) terminales del sensor Conexión de cables 1:1 entre la regleta de terminales del transmisor y la regleta de terminales del sensor, terminales 1 ... 10 (terminal 6 no ocupado) Caja de conexión CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 33...
  • Página 196 No se permite el uso de entradas de cables o conducciones ni tipos más simples de tapones de obturación. Ni los prensaestopas ni los racores pertenecen al alcance del suministro del aparato. 34 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 197: Profibus Dpv1

    Se deberían evitar los cables de derivación ya que estos pueden provocar fenómenos de reflexión de las líneas y fallos en el funcionamiento. IMPORTANTE (NOTA) Para garantizar la comunicación PROFIBUS hay que observar las directivas técnicas / las directivas de configuración DP / FMS. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 35...
  • Página 198: Puesta En Funcionamiento

    Conecte la línea de alimentación a la fuente de alimentación eléctrica. ADVERTENCIA A la hora de conectar la alimentación eléctrica, se deben tener en cuenta los avisos que aparecen a continuación. Su incumplimiento podría causar lesiones graves o incluso la muerte. 36 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 199: Importante (Avisos)

    Si se detecta un fallo durante la reiniciación del sistema o durante el modo de medición, el problema de destacará automáticamente en el indicador ("E" de error). Los fallos se pueden leer en SERVICE MENU / STATUS MENU. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 37...
  • Página 200 En las diferentes pantallas de indicación, el símbolo connect -II- indica si hay una conexión PROFIBUS activa al maestro clase 1 / clase 2. Si no hay ninguna conexión, se mostrará -I I-. En caso de fallo aparecerá el símbolo de error "E" (véase el capítulo 8, "Manejo"). 38 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 201: Comunicación Profibus Dpv1

    PROFIBUS y tampoco debería usarse. Los aparatos de diagnóstico o configuración maestro clase 2, que se operen permanente o temporalmente en la red PROFIBUS también necesitan una dirección PROFIBUS. El Sensyflow FMT500-IG con conexión PROFIBUS ofrece dos opciones para ajustar la dirección del esclavo PROFIBUS. Opción 1: El ajuste se realiza a través del indicador por puntero magnético en los modos SPECIALIST /...
  • Página 202: Manejo

    Fig. 20: Operación con el puntero magnético cuando la caja está cerrada 1 Teclas para navegar por el menú 4 Función asignada actualmente a los 2 Nombre del menú botones 3 Posición relativa en el menú 5 Imán 40 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 203: Funciones De Las Teclas

    Indica que se han excedido los valores límite. Error Indica la señal de estado o el byte de diagnóstico con error. Se puede acceder a las señales de estado, los mensajes de error y los valores límites en el SERVICE MENU. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 41...
  • Página 204: Configuración Hart

    PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú MEAS DATA MENU nivel 1 nivel 2 Submenú Submenú EXTERNAL I/O MENU nivel 1 nivel 2 Submenú HART MENU nivel 1 Submenú Submenú SERVICE MENU nivel 1 nivel 2 42 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 205: Modos De Operación

    Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 43...
  • Página 206: Cambios De Los Parámetros

    El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. 44 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 207 Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. IMPORTANTE (NOTA) Podrá encontrar información detallada sobre la estructura del menú, la descripción de los parámetros así como una lista de los posibles mensajes de diagnóstico en el manual de instrucciones. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 45...
  • Página 208: Configuración Profibus Dpv1

    STANDARD Modo de operación SPECIALIST (Operation mode) SERVICE Submenú PARAMETER MENU nivel 1 Submenú Submenú PROFIBUS MENU nivel 1 nivel 2 Submenú SERVICE MENU nivel 1 46 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 209: Modos De Operación

    Si no se realiza ninguna entrada dentro de 2 minutos, el aparato volverá automáticamente al modo de indicación y al modo de operación STANDARD. Si esto sucede, se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 47...
  • Página 210: Cambios De Los Parámetros

    El indicador volverá al PARAMETER MENU, en el que podrá seguir realizando otros cambios de configuración. 48 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 211 Se perderán todos los cambios que no se hayan guardado. IMPORTANTE (NOTA) Podrá encontrar información detallada sobre la estructura del menú, la descripción de los parámetros así como una lista de los posibles mensajes de diagnóstico en el manual de instrucciones. CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 49...
  • Página 212: Datos Técnicos Relevantes De La Protección Ex

    Las instalaciones deben satisfacer las disposiciones de la norma "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations" (ANSI / ISA RP 12.6) y del "National Electric Code" (ANSI / NFPA 70 Sections 504 and 505). Se deben respetar los Control Drawings correspondientes. 50 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 213: Posibilidades De Montaje En Zonas Potencialmente Explosivas

    = -20 ... 80 °C (-4 ... 176 °F) = -20 ... 50 °C (-4 ... 122 °F) Opcional -40 °C para temperatura Opcional -40 °C para temperatura ambiente Opcional -40 °C para temperatura ambiente ambiente CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 51...
  • Página 214: Tabla De Temperaturas Para Versiones Atex

    -20 ... 200 °C (-4 ... 392 °F) Cat. 2G / Zona 1 Cat. 2G/2D / Zona 1/21 T 300 °C -20 ... 300 °C (-4 ... 572 °F) Transmisor Sensyflow FMT500-IG, diseño remoto Clase de temperatura Temperatura superficial Transmisor T 115 °C Cat.
  • Página 215: Datos Técnicos De Seguridad De Las Entradas Y Salidas

    Separación galvánica de las señales A y B RS 485_IS de bus de campo PROFIBUS Pantalla de cable conectada a la conexión equipotencial Separación de la conexión PROFIBUS intrínsecamente segura y no intrínsecamente segura solo mediante interfaz RS 485_IS / barrera aprobada CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 53...
  • Página 216: Anexo

    FM Approvals (EE. UU.) APPROVED Calibración Instalación de calibración con acreditación DAkkS / ILAC D-K-15081-01-00 Certificado de ejemplo IMPORTANTE (NOTA) Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow 54 - ES Sensyflow FMT500-IG CI/FMT500-IG-X1...
  • Página 217 Anexo CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG ES - 55...
  • Página 271 Tillæg CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG DA - 55...
  • Página 325 Appendice CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG IT - 55...
  • Página 379 Bijlage CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG NL - 55...
  • Página 433 Anexo CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG PT - 55...
  • Página 487 Bilaga CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG SV - 55...
  • Página 541 Liite CI/FMT500-IG-X1 Sensyflow FMT500-IG FI - 55...

Tabla de contenido