ABB ProcessMaster FEP300 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ProcessMaster FEP300:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 219

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A LY T I C S | C O M M I S S I O N I N G I N S T R U C T I O N
ProcessMaster FEP300, FEP500
HygienicMaster FEH300, FEH500
Electromagnetic flowmeter
Short product description
ProcessMaster
FEP300, FEP500
Electromagnetic flowmeter can measure the
HygienicMaster
volume flowrate and the mass flowrate (based
FEH300, FEH500
on a fixed density to be programmed).
Inbetriebnahmeanleitung
Magnetisch-induktiver Durchflussmesser
Commissioning Instruction
Electromagnetic Flowmeter
Notice de mise en exploitation
Débitmètre électromagnétique
Instrucciónes de Puesta en Marcha
Medidor electromagnético de caudal
Idriftsættelsesvejledning
Magnetisk-induktiv flowmåler
Measurement made easy
Further information
Additional documentation on ProcessMaster
FEP300, FEP500/HygienicMaster FEH300, FEH500
is available for download free of charge at
www.abb.com/flow.
Alternatively simply scan this code:
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore di portata elettromagnetico
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Elektromagnetische debietmeter
Instruções para a colocação em funcionamento
Medidor de vazão mássica eletromagnético
Driftsinstruktioner
Induktiva flödesmätare
Käyttöönotto-ohje
Magneettinen virtausmittari
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB ProcessMaster FEP300

  • Página 1 A B B M E A S U R E M E N T & A N A LY T I C S | C O M M I S S I O N I N G I N S T R U C T I O N ProcessMaster FEP300, FEP500...
  • Página 218: Medidor Electromagnético De Caudal Processmaster, Hygienicmaster

    Tel: +44 (0)1453 826 661 Fax: +44 (0)1453 829 671 Email: instrumentation@gb.abb.com © Copyright 2019 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia.
  • Página 219 Contenido Seguridad ................................5     Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................5     Uso conforme al fin previsto ........................... 6     Uso contrario al fin previsto ..........................6     Grupos destinatarios y cualificaciones ......................6  ...
  • Página 220 Contenido 4.5.7 Conexión a tierra mediante el anillo conductor de PTFE ..............27     Conexiones eléctricas ............................28     Colocación del cable de señal y del cable de la bobina de excitación ............28     Confección del cable de señal y del cable de la bobina de excitación para transmisores con caja de dos  ...
  • Página 221 Contenido 8.1.4 Control de conductividad ........................67     8.1.5 Control de la impedancia de los electrodos ..................67     8.1.6 Medidas de control del sensor ......................68     8.1.7 Tendencia.............................. 68     8.1.8 Fingerprint ............................. 68  ...
  • Página 222: Seguridad

    Seguridad Seguridad Informaciones generales e indicaciones para la lectura ¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de proceder al montaje y la puesta en marcha! El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior. Para asegurar una orientación fácil, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación.
  • Página 223: Uso Conforme Al Fin Previsto

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 224: Etiquetas Y Símbolos

    Seguridad Etiquetas y símbolos 1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. PELIGRO –...
  • Página 225: Instrucciones De Seguridad Para El Transporte

    El circuito de corriente de la bobina y de la señal sólo podrá conectarse con el sensor correspondiente de ABB. Deberá utilizarse el cable suministrado para tal fin. Las demás entradas y salidas de señal sólo deben conectarse a circuitos eléctricos protegidos contra contacto accidental.
  • Página 226: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Funcionamiento

    Seguridad Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Los fluidos calientes pueden causar quemaduras, por lo que hay que evitar tocar la superficie del aparato. Los fluidos agresivos o corrosivos pueden dañar las partes mojadas. Debido a ello pueden producirse fugas de fluidos a presión. La fatiga de las juntas de las conexiones a proceso (p.
  • Página 227: 1.12 Devolución De Aparatos

    Según la Directiva CE sobre materiales peligrosos, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 228: Versiones Del Aparato

    Versiones del aparato Versiones del aparato IMPORTANTE (NOTA) Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 2.1.1 Diseño compacto...
  • Página 229: Diseño Remoto

    Versiones del aparato 2.1.2 Diseño remoto En los dispositivos con diseño remoto, el transmisor y el sensor se instalan de manera que están separados uno del otro. La conexión eléctrica entre el transmisor y sensor se realiza mediante un cable de señal. Para una conductividad mínima del fluido de 5 µS/cm, se puede utilizar un cable de señal con una longitud máxima de 50 m (164 ft), sin preamplificadores adicionales en el sensor.
  • Página 230: Transporte

    Transporte Transporte Inspección Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no presentan daños por transporte inadecuado . Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente. Transporte de aparatos bridados inferiores a DN 450 ADVERTENCIA - ¡Peligro de lesión por deslizamiento del aparato! El centro de gravedad del aparato entero puede hallarse por encima de los (dos) puntos de...
  • Página 231: Montaje

    Montaje Montaje IMPORTANTE (NOTA) Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Instrucciones generales para el montaje Durante el montaje se deben observar los siguientes puntos:...
  • Página 232: Selección De Juntas

    Para los dispositivos con recubrimiento PTFE, PFA o ETFE, no se requieren, en principio, juntas adicionales. 4.1.3 Dispositivos con diseño Wafer Para los dispositivos con diseño Wafer, ABB ofrece como accesorio para el montaje un juego que incluye vástagos roscados, tuercas, arandelas y casquillos de centrado. G01348 Fig. 6: Set de montaje para dispositivos con diseño Wafer...
  • Página 233: Montaje Del Tubo De Medición

    Montaje 4.1.4 Montaje del tubo de medición AVISO - Daños al dispositivo Para las juntas de la brida o de las conexiones a proceso no debe utilizarse grafito, para evitar que en la superficie interior del tubo de medición se forme un capa conductora. Habrá que observar que no se produzcan picos de vacío, para evitar daños en el recubrimiento de las tuberías (recubrimiento PTFE).
  • Página 234: Pares De Apriete

    Montaje Pares de apriete IMPORTANTE (NOTA) Los pares de apriete indicados solo son válidos para roscas engrasadas y para tuberías sin tensiones de tracción. ProcessMaster en diseño abridado e HygienicMaster en diseño abridado / diseño Wafer Diámetros Presión nominal Par máximo de apriete [Nm] nominales Goma dura / blanda PTFE, PFA, ETFE...
  • Página 235 Montaje Diámetros Presión nominal Par máximo de apriete [Nm] nominales Goma dura / blanda PTFE, PFA, ETFE Ceramic Carbide [mm (inch)] PN16 14,94 37,02 39,1 37,02 39,1 PN40 30,88 21,11 43,03 44,62 43,03 44,62 PN63 57,89 51,5 81,66 75,72 81,66 75,72 DN 65 (2 1/2“) CL150...
  • Página 236 Montaje Diámetros Presión nominal Par máximo de apriete [Nm] nominales Goma dura / blanda PTFE, PFA, ETFE Ceramic Carbide [mm (inch)] PN10 58,79 38,45 91,29 94,65 91,29 94,65 PN16 122,4 85,64 113,9 114,8 113,9 114,8 PN25 180,6 130,2 151,1 106,9 151,1 106,9 DN 300 (12“)
  • Página 237 Montaje Diámetros Presión nominal Par máximo de apriete [Nm] nominales Goma dura / blanda PTFE, PFA, ETFE Ceramic Carbide [mm (inch)] PN10 541,3 419,2 bajo pedido bajo pedido 541,3 419,2 PN16 955,5 756,1 bajo pedido bajo pedido 955,5 756,1 DN 1000 (40“) PN25 2006 1612...
  • Página 238: Notas Sobre La Conformidad 3A

    Montaje Notas sobre la conformidad 3A IMPORTANTE (NOTA) Si en el aparato se montan conos de reducción concéntricos, el aparato se tendrá que instalar verticalmente. G01319 Fig. 8 1 Ángulo de fijación 2 Orificio de fuga Se deben observar los siguientes puntos: •...
  • Página 239: Requisitos De Montaje

    Montaje Wechsel ein-auf zweispaltig Requisitos de montaje 4.4.4 Tuberías verticales Instalación vertical para medir sustancias abrasivas, flujo 4.4.1 Dirección Caudal preferentemente desde abajo hacia arriba. El aparato mide en ambas direcciones de flujo. La dirección de flujo directa viene ajustada de fábrica como se muestra en Fig. 9. G00039-01 G00657-01 Fig.
  • Página 240: Montaje Cerca De Bombas

    Montaje 4.4.8 Montaje cerca de bombas 4.4.12 Instalación en tuberías con diámetros nominales más grandes En sensores de caudal que estén instalados en la proximidad de bombas u otros componentes que generen vibraciones, se Cómo comprobar la pérdida de presión si se utilizan acoplamientos recomienda instalación amortiguadores...
  • Página 241: Puesta A Tierra

    Montaje Puesta a tierra 4.5.1 Instrucciones generales para la puesta a tierra En la puesta a tierra deberán observarse los siguientes puntos: • Si se utilizan tuberías de plástico o con recubrimiento aislante, la toma de tierra debe realizarse mediante un anillo o electrodos de puesta a tierra. •...
  • Página 242: Tubería Metálica Con Bridas Sueltas

    Montaje 4.5.3 Tubería metálica con bridas sueltas 1. Soldar a la tubería el espárrago roscado M6 (1) y realizar la conexión a tierra (como se muestra en la figura). 2. Establecer una conexión con cable de cobre (mín. 2,5 mm² (14 AWG)) entre la toma de tierra (2) del sensor de caudal y un punto apropiado de puesta a tierra (como se muestra en la figura).
  • Página 243: Tubos De Plástico, Tubos No Metálicos O Tubos Con Recubrimiento Aislante

    Montaje 4.5.4 Tubos de plástico, tubos no metálicos o tubos con recubrimiento aislante Cuando se utilizan conductos de plástico o tuberías con recubrimiento aislante, la toma de tierra del fluido se realiza mediante un anillo de puesta a tierra (ver figura inferior) o electrodos de puesta a tierra, que deben estar instalados en el aparato (opción).
  • Página 244: Sensor De Caudal, Tipo Hygienicmaster

    Montaje 4.5.5 Sensor de caudal, tipo HygienicMaster La conexión a tierra se realizará como se muestra en la figura. El fluido está conectado a tierra mediante el adaptador (1), por lo que no se requiere una conexión adicional a tierra. Fig.
  • Página 245: Colocación Del Cable De Señal Y Del Cable De La Bobina De Excitación

    Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Colocación del cable de señal y del cable de la bobina de excitación Durante la colocación del cable deben observarse los siguientes puntos: • Paralelamente a los cables de señal (violeta y azul) va el cable de la bobina de excitación (rojo y marrón), por lo que sólo se necesita un cable entre el sensor de caudal y el transmisor.
  • Página 246: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Confección del cable de señal y del cable de la bobina de excitación para transmisores con caja de dos compartimentos 5.2.1 Cable con la referencia D173D027U01 Confeccionar ambos extremos de cable como se muestra en la figura. IMPORTANTE (NOTA) ¡Utilizar virolas de cable! •...
  • Página 247 Conexiones eléctricas 5.2.2 Cable con la referencia D173D031U01 Confeccionar ambos extremos de cable como se muestra en la figura. IMPORTANTE (NOTA) ¡Utilizar virolas de cable! • Virolas de cable 0,75 mm (AWG 19), para los blindajes (1S, 2S) • Virolas de cable 0,5 mm (AWG 20), para todos los conductores restantes Los blindajes no deben estar en contacto uno con otro, para impedir un cortocircuito de las señales.
  • Página 248 Conexiones eléctricas Confección del cable de señal y del cable de la bobina de excitación para transmisores con caja de compartimiento único M1 M2 D1 D2 SE 3 2S E2 E1 1S D173D027U01 M1 M2 D1 D2 SE 3 2S E2 E1 1S D173D031U01 G01323 Fig.
  • Página 249: Conexión Del Transmisor

    Conexiones eléctricas IMPORTANTE (NOTA) • ¡Utilizar virolas de cable! Virolas de cable 0,75 mm (AWG 19), para los blindajes (1S, 2S) Virolas de cable 0,5 mm (AWG 20), para todos los conductores restantes • Los blindajes no deben estar en contacto uno con otro, para impedir un cortocircuito de las señales.
  • Página 250: Transmisor Con Caja De Dos Compartimentos

    Conexiones eléctricas 5.4.2 Transmisor con caja de dos compartimentos Los terminales de conexión para la alimentación eléctrica se encuentran debajo de la tapa de los terminales (1). G00678 Fig. 30 1 Tapa de los terminales 5.4.3 Transmisor con caja de compartimento único G01320 Fig.
  • Página 251: Conexión Del Cable De Señal Y Del Cable De La Bobina Magnética

    Conexiones eléctricas 5.4.4 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética El blindaje exterior del cable de señal y del cable de la bobina de excitación se coloca sobre la barra colectora y se fija mediante la abrazadera suministrada (4) que se encuentra en la bolsa de accesorios (sólo si se utiliza una caja de transmisor con dos compartimentos).
  • Página 252: Conexión Del Sensor

    Conexiones eléctricas Conexión del sensor 5.5.1 Caja de conexión metálica de ProcessMaster e HygienicMaster La conexión solo debe realizarse cuando la alimentación eléctrica está desconectada. El dispositivo debe estar conectado a tierra correctamente. La conexión entre el sensor y el transmisor debe realizarse mediante el cable de señal / cable de la bobina de excitación (referencia: D173D027U01 o D173D031U01).
  • Página 253 Conexiones eléctricas IMPORTANTE (NOTA) El cable con la referencia D173D027U01 se puede usar para todos los modelos del dispositivo. El cable con la referencia D173D031U01 se puede usar para los modelos siguientes del dispositivo: • Sensores sin protección contra explosiones a partir de un diámetro nominal de DN 15 (modelos FEP321, FEH321, FEP521, FEH521).
  • Página 254: Caja De Conexión De Plástico Del Processmaster

    Conexiones eléctricas 5.5.2 Caja de conexión de plástico del ProcessMaster La conexión sólo debe realizarse cuando la alimentación eléctrica está desconectada. El aparato debe estar conectado a tierra correctamente. La conexión entre el sensor de caudal y el transmisor debe realizarse mediante el cable de señal / cable de la bobina de excitación. S1 E1 E2 S2 3 D1 D2 PE M2 M1 S1 E1 E2 S2 3 D1 D2 PE M2 M1 D173D027U01...
  • Página 255: Conexión A Través De Conductos De Cables

    Conexiones eléctricas IMPORTANTE (NOTA) • ¡Utilizar virolas de cable! Virolas de cable 0,75 mm (AWG 19), para los blindajes (S1, S2) Virolas de cable 0,5 mm (AWG 20), para todos los conductores restantes • Los blindajes no deben estar en contacto uno con otro, para impedir un cortocircuito de las señales.
  • Página 256: Conexión

    Conexiones eléctricas 5.5.4 Tipo de protección IP 68 Si se utilizan sensores de caudal con tipo de protección IP 68, la altura máx. de inundación no puede exceder de 5 m (16.4 ft). El cable suministrado (ref. D173D027U01 o D173D031U01) cumple los requisitos de inmersión.
  • Página 257: Sellado De La Caja De Conexión

    Conexiones eléctricas 5.5.4.2 Sellado de la caja de conexión En aquellos sensores sin protección contra explosiones o protección Zone 2 / Div. 2, la caja de conexión se puede sellar con posterioridad. Para sellar la caja de conexión posteriormente en el lugar de montaje, ofrecemos una resina de sellado de dos componentes que debe pedirse por separado (número de pedido: D141B038U01).
  • Página 258: Esquemas De Conexión

    Conexiones eléctricas Esquemas de conexión 5.6.1 Protocolos HART, PROFIBUS PA y FOUNDATION fieldbus IMPORTANTE (NOTA) Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Nota (importante) Para información detallada sobre la puesta a tierra del transmisor y el sensor de caudal,...
  • Página 259: Datos Eléctricos

    Conexiones eléctricas Datos eléctricos 5.7.1 Salida de corriente / salida HART G00475-01 La salida de corriente / salida HART puede funcionar como salida "activa" o "pasiva". activa: 4 ... 20 mA, protocolo HART (estándar), carga: 250 Ω ≤ R ≤ 650 Ω pasiva: 4 ...
  • Página 260: Ejemplos De Conexión

    Conexiones eléctricas 5.7.5 Comunicación digital G00248-01 PROFIBUS PA (PA+ / PA-) FOUNDATION fieldbus (FF+ / FF-) U = 9 ... 32 v, I = 10 mA (funcionamiento normal), U = 9 ... 32 v, I = 10 mA (funcionamiento normal), I = 13 mA (en caso de error / FDE) I = 13 mA (en caso de error / FDE) Conexión de bus con protección contra polarización inversa.
  • Página 261: Control Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento IMPORTANTE (NOTA) Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados de un documento adicional con instrucciones de seguridad para la protección Ex. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Control antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento deben controlarse los siguientes puntos:...
  • Página 262: Navegación De Menú

    Puesta en funcionamiento 6.2.1 Navegación de menú 2 ----------------- Menu --------------- Salir Selec. G00822-01 Fig. 47: Indicador LCD 1 Teclas de control para navegar por el 4 Marca para ver la posición relativa dentro menú del menú 2 Vista de la designación del menú 5...
  • Página 263: Niveles Del Menú

    Puesta en funcionamiento Niveles del menú Hay dos niveles por debajo del indicador de procesos. Indicador de procesos Nivel de información Nivel de configuración Diagnóstico Fácil instalación Página del Inf. sobre disp. operador1... 3 Autodesplazamiento Ajuste del disp. Visualiz. señales Pantalla Entrada/Salida Alarma de proceso...
  • Página 264: Indicador De Procesos

    Puesta en funcionamiento 6.3.1 Indicador de procesos G00756 Fig. 49: Indicador de procesos (ejemplo) 1 Indicación de la denominación del punto 3 Símbolo para visualizar la función de la de medición tecla 2 Vista de los valores actuales de proceso 4 Símbolo para visualizar "Parametración protegida"...
  • Página 265: Mensajes De Error En El Indicador Lcd

    Puesta en funcionamiento 6.3.1.2 Mensajes de error en el indicador LCD En caso de error, en la pantalla del indicador de procesos aparecerá un mensaje formado por un símbolo y texto (p. ej., electrónica). El texto mostrado da una indicación sobre el área en la que se ha producido el error.
  • Página 266: Abrir La Descripción Del Fallo

    Puesta en funcionamiento 6.3.1.3 Abrir la descripción del fallo En el nivel de información se puede acceder a más información sobre los errores que han ocurrido. Indicador de procesos 1. Pasar al nivel de información con Electrónica Menú del operador 2.
  • Página 267 Puesta en funcionamiento 6.4.1 Transmisor con caja de dos compartimentos „A“ „B“ G00679-02 Fig. 50 A Diseño compacto (integral) 4 Backplane (en la caja del transmisor) B Diseño remoto (remote) 5 Puente enchufable (BR901) para la salida de 1 Tapa de la caja corriente activa / pasiva 2...
  • Página 268 Puesta en funcionamiento 6.4.2 Transmisor con caja de compartimento único „A“ „B“ G01321 Fig. 51: Puentes enchufables en la caja de compartimento único A Diseño compacto (integral) 5 Puentes enchufables (BR905, BR906) para la comunicación B Diseño remoto (remote) 6 Puente enchufable (BR901) para la salida de corriente activa 1...
  • Página 269: Cómo Cargar Los Datos Del Sistema

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento IMPORTANTE (NOTA) El manual de instrucciones contiene informaciones detalladas sobre el control y la guía de menú del aparato. 6.5.1 Cómo cargar los datos del sistema 1. Conectar la alimentación de corriente. Una vez conectada la alimentación eléctrica, en la pantalla LCD aparecerán sucesivamente los siguientes mensajes: Inicio del sistema Inicio del sistema...
  • Página 270 Puesta en funcionamiento 6.5.1.1 Mensaje de error "Sensor incompatible" IMPORTANTE (NOTA) En la puesta en marcha hay que observar que el transmisor y el sensor se asignen correctamente. No se permite combinar un sensor de la serie 300 con un transmisor de la serie 500.
  • Página 271: Introducir Contraseña

    Puesta en funcionamiento 6.5.2 Configuración de parámetros mediante la función de menú "Fácil instalación" Si el cliente lo desea, los parámetros del dispositivo se configuran según los ajustes especificados por el cliente. Cuando no se disponga de estos datos, el dispositivo se entregará con los ajustes de fábrica. Los ajustes de los parámetros más utilizados se resumen en el menú...
  • Página 272 Puesta en funcionamiento Fácil instalaci¢n 10. Abra el modo de edición con Idioma 11. Elija el idioma de su elección con Alemán 12. Pulse para confirmar la selección. Siguiente Edición Fácil instalación 13. Abra el modo de edición con Unidad Q (caudal) 14.
  • Página 273: Fácil Instalación Pulsos Por Unidad

    Puesta en funcionamiento Fácil instalación 25. Abra el modo de edición con Pulsos por unidad 26. Pulse para ajustar el valor deseado. 10.000 / m³ 27. Pulse para confirmar el ajuste. Siguiente Edición Fácil instalación 28. Abra el modo de edición con Ancho de pulso 29.
  • Página 274: Fácil Instalación Cero Del Sistema

    Puesta en funcionamiento Fácil instalación 43. Inicie con el método de ajuste automático del punto Cero del Sistema cero del sistema. █ █ █ █ █ █ █ Siguiente IMPORTANTE (NOTA) Asegure los puntos siguientes antes de iniciar el ajuste del punto cero del sistema: •...
  • Página 275 Sinopsis de parámetros Sinopsis de parámetros IMPORTANTE (NOTA) Esta sinopsis de los parámetros muestra todos los menús y los parámetros disponibles del aparato. Dependiendo del equipamiento y de la configuración del aparato puede que no se vean todos los menús y los parámetros en el aparato.
  • Página 276: Sinopsis De Parámetros

    Sinopsis de parámetros Analog Range Amplifier Adjust CMReject CMR Value Adjust Gain 1...64 Adjust Gain 1 Adjust Gain 8 Adjust Gain 32 Adjust Gain 64 Transmisor Device Version Opcion Scanmaster Tipo TX TX Span TX Zero Offset Iout Gain Iout Simulator Transmitter ID SAP/ERP Nr...
  • Página 277 Sinopsis de parámetros Modo Operación Modo medidor Indicación de caudal Cero Sistema Ajuste Manual Ajuste automático Reducción de Ruido Apagado Filtro Principal Filto de Corte Filtro paso min V=A Filtro paso min V=1 Pantalla Idioma Contraste Pág. operador Pág.1 operador Modo Display 1a.
  • Página 278 Sinopsis de parámetros Config. Alarma DO2 Alarma General Alarma Caudal min. Alarma Caudal max. Tuberia vacia Alarma TFE Burbuja de Gas Conductividad Recubrimiento Temp. Sensor Accion DO2 Normalmente abierto Normalmente cerrado Ajuste pulsos Modo pulso Pulsos por unidad Freq escala completa Ancho de pulso Frequencia limite Ajuste Entrada cont.
  • Página 279 Sinopsis de parámetros Alarma de proceso Borrar histor.Alarma Grupo Enmascar. Mantenim. requerido Comprobacion funcion Fuera de especific. Enmasc. Individual Alarma Q. Min Alarma Q. Max. caudal Q >103% Alarma Com Contr. Alarma TFE Alarma Tub. Vacia Alarma simulacion Apagado / Encendido Comunicaciones HART Direc.
  • Página 280 Sinopsis de parámetros Mostrar Direcc. FF AI1-Q Caudal INT1-Q Caudal AI2-Tot. Dir.Interno AI3-Tot. Inv.Interno AI4-Diagnosticos AO- Ajuste Densidad DI-Info Alarm a DO-Control Ciclico Diagnóstico Control Diagnostico Detector Tub.vacia Detec. tuber. vacia Ajuste tuber. Vacia Ajuste EP F.Manual Umbral Detec. tuber. Vacia Medidas Sensor Medidas Sensor Un aviso Medida Sens...
  • Página 281 Sinopsis de parámetros Comprob.algo Tierra Comprob.algo Tierra Espectro Aliment. Valor Amplitud 1 Valor Amplitud 2 Valor Amplitud 3 Valor Amplitud 4 Detector TFE Detector TFE Ajuste TFE completa Umbral TFE Detección SIL Valor TFE Valores Diagnosis Valor SNR Slope Value Slope Variation Referencia Relación Señal...
  • Página 282 Sinopsis de parámetros Tendencia Conductividad Recub. Elect. QE1 Recub. Elect. QE2 Intervalo Reg.Tiempo Tendencia_Registro Alarma caudal Alarma Caudal max. Alarma Caudal min. Modo simulacion Off, caudal Q [unidad] Q [%], salida de corriente, frecuencia en la salida DO1, frecuencia en la salida DO2, salida binaria DO1, salida binaria DO2,...
  • Página 283: Generalidades

    Funciones de diagnóstico avanzadas Funciones de diagnóstico avanzadas Generalidades IMPORTANTE (NOTA) • Las funciones diagnósticas avanzadas sólo están disponibles para ProcessMaster 500 e HygienicMaster 500. • La función "Detección de cargas parciales" no está disponible para el HygienicMaster 500. • El sensor de caudal externo no debe tener instalado un preamplificador si se utilizan las funciones diagnósticas avanzadas.
  • Página 284: Funciones De Diagnóstico Avanzadas

    Funciones de diagnóstico avanzadas 8.1.3 Detección de depósitos en la superficie de los electrodos de medida Esta función ofrece la posibilidad de predefinir un valor límite a través del cual se pueden detectar depósitos en la superficie de los electrodos de medida. Si se sobrepasa el valor límite predefinido, la salida digital iniciará...
  • Página 285: Medidas De Control Del Sensor

    Funciones de diagnóstico avanzadas 8.1.6 Medidas de control del sensor Esta función permite controlar la temperatura del sensor y la resistencia de las bobinas del sensor de caudal. 8.1.6.1 Control de la temperatura interna del sensor de caudal (temperatura del sensor) La temperatura de las bobinas del sensor de caudal se comprueba mediante un valor límite mínimo / máximo ajustable.
  • Página 286: Comprobación De Puesta A Tierra

    Funciones de diagnóstico avanzadas Comprobación de puesta a tierra ... / Diagn¢stico / ..Control Diagnostico / ..Comprob.algo Tierra Inicio de la función "Comprob.algo Tierra". Comprob.algo Tierra Solo lectura Espectro actual de potencia. Espectro Aliment. Solo lectura Indicador de las cuatro amplitudes más potentes del Valor Amplitud 1 espectro de potencia Solo lectura...
  • Página 287: Recomendaciones De Ajuste De Los Valores Límite De Diagnóstico

    Funciones de diagnóstico avanzadas Recomendaciones de ajuste de los valores límite de diagnóstico En el menú "Diagnóstico / Funciones de diagnóstico / :.." se pueden introducir los valores límite para los valores de diagnóstico que deben medirse. Para facilitar el ajuste aquí se enumeran las recomendaciones de ajuste para los diferentes valores límite.
  • Página 288: Valores Límite Para Los Depósitos En Los Electrodos

    Funciones de diagnóstico avanzadas 8.3.2 Valores límite para los depósitos en los electrodos El control de los depósitos en la superficie de los electrodos está desactivada por defecto. El control se puede activar en el menú "Diagnóstico / Control Diagnostico / Detector Recubrim". Parámetros Ajuste de fábrica Recubrimiento QE alarma mín...

Tabla de contenido