Tintometer Lovibond MD 200 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Lovibond MD 200:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
®
Photometer-System MD 200
Ozon
Bedienungsanleitung
DE
Seite 4–19
Instruction Manual
GB
Page 20–35
Mode d'emploi
FR
Page 36–51
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
IT
Istruzioni d'uso
Pagina 52–67
Instrucciones
ES
Página 68–83
Instruções de Serviço
PT
Página 84–99
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond MD 200

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Photometer-System MD 200 Ozon Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Seite 4–19 Pagina 52–67 Instruction Manual Instrucciones Page 20–35 Página 68–83 Mode d‘emploi Instruções de Serviço Page 36–51 Página 84–99 www.lovibond.com...
  • Página 68 Este servicio, el cual escluye los gastos de transporte, es gratis y se aplicará únicamente a aquellos instrumentos eléctricos adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega enviar aquellos instrumentos eléctricos inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor...
  • Página 69 Índice • Observaciones generales ..........70 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 70: Observaciones Generales

    Observaciones generales Observaciones sobre la técnica de trabajo 1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. 2.
  • Página 71: Posición (Ø 24 Mm)

    Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Recambio de batería: (B) Tapa del compartimiento baterías (E) Anillo obturador (A) Tornillo (F) Parte posterior del aparato (D) Baterías (C) Muesca por transmisión de datos por infrarrojos ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá...
  • Página 72: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparece: MÈTODO Llenar una cubeta limpia con la prueba acuosa hasta la marca de 10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
  • Página 73: Es Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), a continuación dejar la tecla [!], para llegar directamente al menú...
  • Página 74 Métodos Observaciónes: 1. Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza ( p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen compo- nentes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de Ozono. Los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro, para evitar estas alteraciónes.
  • Página 75: Métodos

    Métodos Ozono, en ausencia de cloro con tableta 0,02 – 2 mg/l Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 76: Ozono Con Tableta En Presencia De Cloro

    Métodos Ozono, en presencia de cloro con tableta 0,02 – 2 mg/l Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 77 Métodos Cálculo: Ozono (mg/l) = lectura del valor A – lectura del valor B Tolerancia de la medición: – 0,67 mg/l: ± 0,03 mg/l > 0,67 – 1,3 mg/l: ± 0,07 mg/l > 1,3 – 2,0 mg/l: ± 0,13 mg/l Observaciónes: véase pagina 74 MD200_4 03/2018...
  • Página 78: Menú Opciónes

    Menú opciónes Selección de menú Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada. Mode Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE]. La tecla [! ] permite la selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Store Date...
  • Página 79: Ajuste De Fecha Y Hora

    Menú opciónes Muesca por transmisión de datos por infrarrojos El módulo IRiM y los aparatos periféricos deberán estar preparados PrtG para el funcionamiento. Presionando la tecla [MODE] se iniciará la transferencia; el dispositivo mostrará „PrtG“ (Printing) durante aprox. 1 segundo. Luego se mostrará el número del primer juego de datos y serán transferidos los datos.
  • Página 80: Ajuste

    Ajuste Store Date Ajuste por el usuario Time Nota explicativa: Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste) Ajuste de fabricación (indicación en el modo de ajuste) Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece alternadamente en la pantalla: CAL / O3. Llenar una cubeta limpia con el patrón hasta la marca de 10 ml, cerrán- dola a continuación con su tapa.
  • Página 81: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste Retorno al ajuste de fabricación Store Date En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al RESULTADO mostrarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la Time posición Cal. Para retornar el aparato al ajuste de fabricación se procede como sigue: Mantener apretadas conjuntamente las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
  • Página 82: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Dispositivo una longitud de onda, colorímetro con lectura directa Elementos ópticos LED, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de medida transparente Campo de medición de longitud de onda de filtro de interferencia: 530 nm = 5 nm Precisión de longitud de ondas ±...
  • Página 83: Observaciónes Al El Usuario

    Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo. btLo Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.

Tabla de contenido