Tintometer Lovibond MD 100 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Lovibond MD 100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

Lovibond
®
Tintometer
Photometer-System
MD 100 • MD 110 • MD 200
Bedienungsanleitung
DE
Seite 6–27
Instruction Manual
GB
Page28–49
Mode d'emploi
FR
Page50–71
Istruzioni d'uso
IT
Pagina 72–93
www.lovibond.com
®
Water Testing
Group
Instrucciones
ES
Página94–115
Instruções de Serviço
PT
Página 116–137
Gebruiksaanwijzing
NL
Blz. 138–159
操作手册
CN
页 160-181
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond MD 100

  • Página 1 ® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Photometer-System MD 100 • MD 110 • MD 200 Bedienungsanleitung Instrucciones Seite 6–27 Página94–115 Instruction Manual Instruções de Serviço Page28–49 Página 116–137 Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Page50–71 Blz. 138–159 Istruzioni d‘uso 操作手册 Pagina 72–93 页...
  • Página 94 Índice • I n f o r m a c i ó n I m p o r t a n t e ............•...
  • Página 95: Indicación Importante Para Los Consumidoresen La Ue

    únicamente a aquellos instrumentos eléctricos adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Seruega envíe esta instrumento eléctrico inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor. Seguridad - Indicaciones generales La responsabilidad y garantía del fabricante por daños y daños derivados se extingue en...
  • Página 96: Es Observaciones Generales

    Observaciones generales Observaciones sobre la técnica de trabajo 1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. 2.
  • Página 97 Observaciones generales Colocaciónde la tapa de Colocaciónde la junta: cubierta: Posicionamiento Posicionamiento de las cubetas: del adaptador Llenado correcto de la cubeta: Manipulación correcta de los reactivos: Sobre de polvos Reactivo líquido Tabletas en blíster MD1X0/200_1b 9b/2020...
  • Página 98 Observaciones generales Recambio de batería: MD 100 / MD 110 Tapa del compartimiento baterías Anillo obturador Parte posterior Tornillo del aparato Muesca Baterías MD 200 Tapa del compartimiento baterías Anillo obturador Tornillo Parte posterior del aparato Baterías Muesca por transmisión de datos por infrarrojos ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá...
  • Página 99: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato Elección de un método Mode ScrollMemory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de losdiferentesmétodos. Despuésde encender el dispositivo semostrará automáticamente el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato.
  • Página 100: Vencimiento De La Determinación

    Descripción de funciónes Pulsar la tecla [ZERO/TEST] Zero Test Extraer la cubeta del compartimiento de medición. OTZ (One Time Zero) One Time Zero está disponible para todas las versionesde fotómetro para las que el ajuste cero serealiza en una cubeta redonda de 24 mm con muestra de agua.
  • Página 101: Es Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Función Countdown / Tiempo de reacción En algunos métodos con tiempo de reacción es posible activar una función Count-Down durante la realización de la prueba. presionary mantenerla apretada Zero presionar Test soltar El Countdown/tiempo de reacción corre, la medición se realiza au- tomáticamente al finalizar el tiempo.
  • Página 102: Es Menú Opciónes

    Menú opciónes Menú-Abrir El dispositivo está apagado Mode presionary mantenerla apretada presionar brevemente, soltar soltar Mode Selección de menú presionar para seleccionarel punto del menú ("desplazarse") Store Date La selección de los siguientes puntos del menú: Time diS Lectura de datos memorizados oder Transmisión de datos almacenados Store...
  • Página 103 Menú opciónes Store Date Prt – Transmisión de datos almacenados - a la impresora o al PC Time - para MD 100 y MD 200 Atención: Paratransferir los datos almacenadosa una impresora o un PCserá necesario un módulo de transferencia de datos con infrarrojo (IRiM) a la venta en forma opcional.
  • Página 104 ® LE(low energy). Losdatosson transferidospor el fotómetro en formato csv.Para obtener una definición de la información transferida por el fotómetro, consulte www.lovibond.com. Pararecibir los datos, Tintometer GmbH ofrece varias soluciones distintas. ® La App AquaLX permite operar con terminales móviles, ya que ges- tiona y evalúa gráficamente los datos recibidos.
  • Página 105 Menú opciónes Todoslosjuegosde datosalmacenadosserán transferidosuno trasotro. Después de terminada la transferencia el dispositivo cambia a modo de medición y se pierde la conexión de Bluetooth ® La transmisión puede ser cancelada a cualquier momento pulsando la tecla [On / Off]. El dispositivo se apaga. Store Date Ajuste de fecha y hora...
  • Página 106: Es Ajuste Por El Usuario

    Ajuste por el usuario Visualización de la configuración de calibraciónactual Abrir menú (ver "Menú-Abrir") 3x = símbolo de flecha en Cal o Cal en la pantalla confirmar Mode En la pantalla aparecealternativamente: CAL/"Método". MÉTODO MÉTODO Nota explicativa : Ajuste por el usuario Ajuste de fabricación Store Date...
  • Página 107 Ajuste por el usuario Poner la cubeta en el compartimiento de medición. ¡Debe tenerse en cuenta el posicionamiento! Sample presionar Zero Test parpadea durante unos 8 segundos MÉTODO MÉTODO 0.0.0 La confirmación del ajuste a cero 0.0.0 aparece en alternancia con CAL . Realizarla medición con un patrón de concentración conocida.
  • Página 108: Ajuste Por El Usuario

    Ajuste por el usuario Modo de ajuste para el fluoruro El ajuste ocurre también: 0 mg/l y 1 mg/l el estándar F y una cubeta limpia (ver descripción de los métodos, Obs.) Calibración de fluoruro: Abrir menú (ver"Menú-Abrir") 3x = símbolo de flecha en Cal o Cal en la pantalla confirmar Mode Despuésde confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece...
  • Página 109: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste por el usuario Apretando la tecla [ON/OFF]se calcula el nuevo factor de corrección y se guarda en el nivel de ajuste del usuario. En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste . Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos.
  • Página 110: Inspección Del Instrumento

    Inspección del instrumento Uso de un kit de estándares de referencia (ver también página 107 Kits de estándares de referencia para MD 100, MD 110 y MD 200) Elegir de conformidad con las instrucciones de servicio el método adecuado, considerando el sistemade reactivo utilizado (tableta, reactivo líquido o en polvo (powder pack)).
  • Página 111: Es Inspección Del Instrumento

    Inspección del instrumento En caso de que el resultado esté fuera de la tolerancia, debe compro- barse la durabilidad del estándar y si el fotómetro está en calibración de fábrica. Si fuera así, se recomienda devolver el instrumento al fabricante o distribuidor. Estándaresde referencia para MD 100, MD 110 y MD 200 Losestándaresde referencia seutilizan exclusivamente para comprobar la precisión de medición para el fotómetro que aparece listado en...
  • Página 112 Inspección del instrumento En la pantalla aparece brevemente: AbSseguida de las longitudes de onda por medir (por ejemplo, A530 A530 A530 para 530 nm). Mode Eninstrumentoscon variosLED,seleccionarla longitud de onda deseada pulsando varias vecesla tecla [Mode] (desplazarse). Zero Test Posicionar la cubeta marcada con "Zero" en el compartimiento de medición.
  • Página 113: Es Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicosMD 100, MD 110, MD 200 Dispositivo selecciónautomática de longitud de onda, colorímetro con lectura directa Elementos ópticos LEDs,filtro de interferencia (IF)y fotosensor en el pozo de medida transparente Especificacionesde longitud de onda de los filtros de interferencia en función de la versióndel instrumento, máximo 3 longitudes de onda posibles longitudes de onda montadas:...
  • Página 114: Datos Técnicosmd

    Datos técnicos Datos técnicos MD 100 Abastacimiento de corriente 4 pilas micro (AAA/LR03) Tiempo de funcionamiento 17h tiempo de funcionamiento respectivamente 5000 mediciones en prueba de larga duración apagado la luminación de fondo Capacidad de memoria memoria interna para 16 juegos de datos Interface Interface IRpara transmisión de datos de medición Dimensiones...
  • Página 115: Mensajes De Error

    La pila era demasiado escasadurante la medida. Cambiar la pila. Estosmensajes de error se refieren a una calibración de fabricación o E 70 aplicación que falta o es defectuosa. Por favor, contacte con nuestro soporte técnico en techsupport@tintometer.de. E 71 E 72 MD1X0/200_1b 9b/2020...

Este manual también es adecuado para:

Lovibond md 110Lovibond md 200

Tabla de contenido