Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 26
FRANÇAIS ................................50
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE .......................... 75
LLAVES DE IMPACTO
IMPACT WRENCHES
CLÉS À CHOC
COD.79919

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ega Master 79919

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LLAVES DE IMPACTO IMPACT WRENCHES CLÉS À CHOC COD.79919 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......26 FRANÇAIS ........50 GARANTIA / GUARANTEE GARANTIE ......75...
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL DEFINICIÓN DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS Los términos de señalización y símbolos que se utilizan en la documentación técnica (instrucciones de seguridad, manual de instrucciones) tienen los siguientes significados: PELIGRO Indica un peligro inmediato que, si no se evita, causa lesiones graves a cualquier persona e incluso la muerte.
  • Página 3: Especificaciones Técnicas

    OBLIGATORIO – Siga las instrucciones Asegúrese de respetar el proceso operativo y evite accidentes y tiempos de inactividad costosos debido al uso inadecuado de máquinas, dispositivos y herramientas. Al hacer uso de la señal obligatoria se remite al cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 4: Uso Previsto

    Clasificación ATEX II 2G c T5 Incertidumbre de medición K:3 dB NOTA: Medición según DIN EN ISO 15744 Incertidumbre de medición K:1.5 m/ NOTA: Medición según DIN EN ISO 28927-2 Las especificaciones de rendimiento son valores orientativos y dependen fundamentalmente de la aplicación, la presión de trabajo y de los accesorios utilizados.
  • Página 5: Descripción De Producto

    DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO Fig. 1 1 Gatillo de la válvula 7 Cuadradillo 2 Maneta de bloqueo 8 Segunda asa 3 Sentido de giro de maneta (izq./der) 9 Pestaña de fijación 4 Conexión hidráulica 10 Tornillo de ajuste de par 5 Motor hidráulico con asa 11 Mangueras hidráulicas 6 Mecanismo de impacto IDENTIFICACIÓN...
  • Página 6: Instalación

    INSTALACIÓN Requisitos del sistema hidráulico Para un rendimiento óptimo de la llave de impacto hidráulica se requiere lo siguiente: Proporcionar un flujo volumétrico de 20 a 40 l/min a una presión de trabajo de 70 a 140 bar. El sistema no debe tener más de 17 bar. de contrapresión. El sistema hidráulico debe tener suficiente capacidad de rechazo de calor para limitar la temperatura máxima del aceite de 60º...
  • Página 7: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Al conectar la máquina, asegúrese de que el gatillo de la válvula (véase fig. 3) no esté accionado. Fig. 3 No conecte nunca una manguera hidráulica bajo presión (véanse las instrucciones de seguridad para la prevención de riesgos causados por la presión hidráulica). Primero conecte la máquina y luego el suministro hidráulico.
  • Página 8 El sentido de giro sólo se puede cambiar con la maneta 3 (véase la fig. 4) y NO cambiando la conexión de las mangueras. Al arrancar con aceite frío, caliente el aceite hasta 10°C a una velocidad libre antes de trabajar.
  • Página 9: Instrucciones Básicas De Seguridad

    USO SUBACUATICO Antes del uso bajo el agua asegúrese de que: • Todas las mangueras hidráulicas están conectadas correctamente. • La máquina se prueba para detectar fugas y para el funcionamiento de todas las partes. Aviso: Tenga en cuenta que una profundidad de agua de 10 metros corresponde a 1 bar. Cuando trabaje en mayores profundidades, haga coincidir el diámetro de la manguera de suministro y de escape de manera adecuada..
  • Página 10: Definición De Los Símbolos Para El Equipo De Seguridady Prevención De Accidentes

    • Se realiza una valoración de los posibles riegos que puedan tener lugar como consecuencia de la operación de la máquina. • Se compruebe el correcto funcionamiento del equipo de seguridad. • Se han observado los símbolos de seguridad y las notas de seguridad de la máquina/dispositivo y que las instrucciones de operación han sido leídas.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos Laborales

    Zonas de peligro Condición operativa Funcionamiento Uso inapropiado Uso previsto ----------------------- normal funcionamiento Vida útil Transporte del Transporte aparato en Caída del Transporte del aparato en Desconocido estado no aparato estado operable operable Maquina Equipo de la equipada Inicio máquina con la Desconocido Desconocido con otras...
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Para Prevención De Peligros Operativos

    Opere la máquina de acuerdo con el uso apropiado de la misma. La máquina también ha sido diseñada para ser usada en áreas expuestas a riesgo de explosiones. Tenga en cuenta lo siguiente: • Habilite el local con directivas sobre protección contra explosiones. •...
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Para La Prevención De Riesgos De Enganche

    • El lugar de trabajo debe ser seguro acorde con las instrucciones, para evitar lesiones a personas próximas debido a posibles virutas que salgan despedidas. • La máquina es para trabajar solo de forma portátil. • Considere las especificaciones del fabricante a la hora de escoger la broca. •...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos De Vibración

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS DE VIBRACIÓN Las vibraciones pueden causar daños permanentes a sus nervios y corriente sanguínea en manos y brazos. • Utilice ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas durante trabajos a temperaturas bajas.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos Con Accesorios

    • Antes de utilizar la máquina compruebe todas las partes en busca de daños. • Reemplace las piezas dañadas inmediatamente. • Cuando trabaje un material frágil asegúrese de que usted está protegido para evitar daños con alguna astilla. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS CON ACCESORIOS Solo utilice máquina herramienta, accesorios u fungibles recomendados por el fabricante.
  • Página 16: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ATENCIÓN- mantenimiento y labores de reparación del equipo hidráulico. El aire comprimido puede causar graves heridas. Lea las normativas legales. Tome precauciones para su personal y el entorno inmediato. Además, debe tener en cuenta lo siguiente: • Asegúrese de que la máquina no puede encenderse de forma deliberada y deje que se acondicione a la temperatura ambiente.
  • Página 17: Desmotaje Y Montaje

    El operador puede realizar la inspección y el mantenimiento. El desmontaje y montaje de la máquina debe ser realizado únicamente por personal cualificado. Un montaje incorrecto puede provocar accidentes para el operador y defectos en la máquina. Además de las medidas descritas anteriormente, es imprescindible controlar la grasa del engranaje y rellenarlo o sustituirlo, si es necesario.
  • Página 18: Almacenaje

    Todas las tareas relativas al montaje y desmontaje, tanto como al mantenimiento y reparación deben ejecutarse por el fabricante o personal cualificado). PELIGRO- Trabajar con la máquina sin la preparación adecuada y desentendiéndose de las instrucción. Desconecte correctamente la máquina y deje que esta se aclimate a la temperatura ambiente.
  • Página 19: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla muestra posibles problemas y sus causas: Problema Causa Solución No conectado al suministro Conectar y abrir la línea hidráulico. hidráulica. La máquina no arranca Mangueras hidráulicas Reemplazar mangueras o acoplamientos rápidos hidráulicas o acoplamientos defectuosos.
  • Página 20: Accesorios

    trabajo, mantenimiento o configuración de la máquina, alteraciones estructurales independientes o ajustes en la máquina apartados de su propósito destino previsto. • Inadecuada supervisión de las piezas de desgaste, • Mantenimiento, inspecciones y reparaciones mal efectuadas, • Situaciones catastróficas debido a objetos extraños, actos divinos u otras razones que escapan a nuestro control.
  • Página 21: Desmontaje

    REPARAR Desmontaje El desmontaje y el reensamblaje solo se deben realizar con la ayuda del dibujo seccional y / o la vista despiezada. Observe las instrucciones de seguridad del manual de operación y mantenimiento. Diagrama de conexión Motor Interruptor de válvula derecha - izquierda Válvula de control de presión para reducción de par Válvula de interruptor Si las conexiones de las mangueras están mezcladas: ¡La máquina no funciona!
  • Página 22: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Llave de impacto hidráulica Item Uds. Descripción Llave de impacto hidráulica que consiste en: Cuerpo de llave de impacto hidráulica que consiste en: Motor hidráulico con mango ver lista extra Mecanismo de impacto, conjunto. ver lista extra Mango Juego de mangueras hidráulicas...
  • Página 23: Motor Hidráulico

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Motor hidráulico Item Uds. Descripción Carcasa del motor, conj. con item 2 y 3 Arresto buje Cojinete Cubierta del motor, conj. con item 5 y 6 Manga de control Cojinete Eje estriado Piñón de engranaje, conj. Eje corriente Pasador de cilindro Junta tórica...
  • Página 25 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Mecanismo de impacto, conj. Item Uds. Descripción Carcasa del mecanismo de impacto, conj. Carcasa del mecanismo de impacto Guía buje Yunque Barra transversal Martillo Tornillo Cojinete de empuje axial Junta tórica Junta tórica Arandela Tornillo de cabeza hueca Disco axial * Piezas de desgaste a almacenar en caso de uso continuo...

Tabla de contenido