VBM DOMOBAR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DOMOBAR:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S U PE R
D I G I TAL - E L EC T RO N I C
Manuale di Istruzioni Istruzioni originali
Instruction manual Translation of original instructions
Manuel d'Instructions Traduction des instructions d'origine
Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung
Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VBM DOMOBAR

  • Página 1 S U PE R D I G I TAL - E L EC T RO N I C Manuale di Istruzioni Istruzioni originali Instruction manual Translation of original instructions Manuel d’Instructions Traduction des instructions d’origine Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 3 MANUALE DI ISTRUZIONI, INDICE. AVVERTENZE GENERALI DESCRIZIONE SIMBOLOGIE USO PREVISTO USO SCORRETTO CARATTERISTICHE DESCRIZIONE MACCHINA DATI TECNICI SICUREZZE DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO DISIMBALLO DELLA MACCHINA DOTAZIONE MONTAGGIO ALETTE POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA IDENTIFICAZIONE COMPONENTI COLLEGAMENTI ALLACCIAMENTO IDRICO ALLACCIAMENTO ELETTRICO...
  • Página 4 DESCRIZIONE PULSANTI E SPIE FUNZIONAMENTO CARICO ACQUA PRIMO A VVIAMENTO A VVIAMENTO PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE ACQUA CALDA EROGAZIONE VAPORE DESCRIZIONE DISPLAY PRIMA ACCENSIONE IMPOSTAZIONI DURANTE L’EROGAZIONE CAFFÈ STAND-BY ALLARMI PULIZIA A VVERTENZE GENERALI DI PULIZIA PULIZIA GIORNALIERA CONTROLLI E SOSTITUZIONI GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI SMALTIMENTO SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 47 SCHEMA ELETTRICO. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
  • Página 48 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC...
  • Página 49 INSTRUCTION MANUAL, INDEX. GENERAL INFORMATION DESCRIPTION OF SYMBOLS INTENDED USE IMPROPER USE CHARACTERISTICS DESCRIPTION OF THE MACHINE TECHNICAL DATA SAFETY UNPACKING AND POSITIONING UNPACKING THE MACHINE EQUIPMENT WINGS ASSEMBLY POSITIONING THE MACHINE COMPONENT IDENTIFICATION CONNECTIONS W ATER SUPPLY ELECTRICAL CONNECTION...
  • Página 50 DESCRIPTION OF BUTTONS AND LIGHTS OPERATION W ATER TRANSPORTATION FIRST START START PREPARING COFFEE HOT W ATER SUPPLY DISPENSING STEAM DISPLAY DESCRIPTION FIRST IGNITION SETTINGS DURING COFFEE DISPENSING STAND-BY ALARMS CLEANING CLEANING GENERAL INFORMATION DAILY CLEANING CONTROLS AND REPLACEMENTS GUIDE TO THE SOLUTION OF SOME PROBLEMS DISPOSAL ELECTRICAL SCHEME...
  • Página 93 ELECTRICAL SCHEME. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
  • Página 94 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC...
  • Página 95: Tabla De Contenido

    MANUEL D’INSTRUCTIONS, TABLE DES MATIÈRES. INFORMATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISATION PRÉVUE MAUVAISE UTILISATION CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DE LA MACHINE DONNÉES TECHNIQUES SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT DÉBALLAGE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT MONTAGE DES AILETTES POSITIONNEMENT DE LA MACCHINA IDENTIFICATION DES COMPOSANTS CONNECTIONS ALIMENTATION EN EAU CONNEXION ÉLECTRIQUE...
  • Página 96 DESCRIPTION DES BOUTONS ET LUMIÈRES FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DE EAU PREMIÈRE MISE EN FONCTION MISE EN FONCTION PRÉPARATION DE CAFE ALIMENTATION EN EAU CHAUDE FOURNITURE DE VAPEUR DESCRIPTION DE L’ÉCRAN PREMIER ALLUMAGE CONFIGURATIONS DURANT LE VERSEMENT DU CAFÉ STAND-BY ALARMES NETTOYAGE INFORMATIONS GÉNÉRALES DE NETTOYAGE NETTOYAGE QUOTIDIEN CONTRÔLES ET REMPLACEMENTS...
  • Página 139: Cablage

    CÂBLAGE DOMOBAR SUPER DIGITAL...
  • Página 140 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC...
  • Página 141 BEDIENUNGSANLEITUNG, INHALT. ALLGEMEINE INFORMATIONEN BESCHREIBUNG DER SYMBOLE VERWENDUNGSZWECK MISSBRAUCH MERKMALE BESCHREIBUNG DER MASCHINE TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG AUSPACKEN DER MACCHINA AUSRÜSTUNG MONTAGE DER KÜHLRIPPEN AUFSTELLUNG DER MACCHINA IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTE ANSCHLÜSSE W ASSERVERSORGUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
  • Página 142 BESCHREIBUNG DER TASTEN UND LEDS BETRIEB W ASSER EINFÜLLEN ERSTE INBETRIEBNAHME STARTEN VORBEREITUNG VON KAFFEE W ARMW ASSER AUSLASSEN DAMPF DURCHFLUSSMENGE BESCHREIBUNG DES DISPLAYS ERSTES EINSCHALTEN EINSTELLUNGEN WÄHREND DER KAFFEEAUSGABE STANDBY ALARME REINIGUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN FÜR REINIGUNG TÄGLICHE REINIGUNG KONTROLLEN UND ERSATZ LEITFADEN FÜR DIE LÖSUNG EINIGER PROBLEME ENTSORGUNG ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE...
  • Página 185: Elektrische Schaltpläne

    ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
  • Página 186 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC...
  • Página 187 MANUAL DE INSTRUCCIONES, TABLA DE CONTENIDOS. INFORMACIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS USO PREVISTO USO INDEBIDO CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DATOS TÉCNICOS SEGURIDAD DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO DESEMBALAJE DE LA MACCHINA ÉQUIPEMENT ASAMBLEA DE ALETAS COLOCACIÓN DE LA MACCHINA IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CONEXIONES SUMINISTRO DE AGUA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 188 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES Y LUCES FUNCIONAMIENTO CARGA DE AGUA PRIMER INICIO INICIO PREPARACIÓN DEL CAFÉ SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE SUMINISTRO DE VAPOR DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA PRIMERA IGNICIÓN CONFIGURACIONES DURANTE LA DISPENSACIÓN DE CAFÉ STAND-BY ALARMAS LIMPIEZA INFORMACIÓN GENERAL DE LIMPIEZA LIMPIEZA DIARIA CONTROLES Y SUSTITUCIONES GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS...
  • Página 189: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL. Vibiemme S.r.l. ha tomado todas las precauciones posibles para garantizar un funcionamiento seguro y un equipo eficiente. Los dispositivos de seguridad, están diseñados para proteger a los operadores y técnicos autorizados. · Por favor, lea este manual antes de instalar, arrancar y utilizar la máquina. El no hacerlo puede resultar en daños al equipo, bajo rendimiento de la máquina, los riesgos de salud o lesiones personales.
  • Página 190: Está Prohibido

    ESTÁ PROHIBIDO: · Operar la máquina sin observar las normas de seguridad vigentes en el país de instalación; · operar la máquina en ausencia de conexión de puesta a tierra. El incumplimiento de esta instrucción puede ocasionar una descarga eléctrica; ·...
  • Página 191: Para Un Correcto Funcionamiento Usar

    · operar la máquina en la ausencia de agua; · llenar el tanque con agua caliente o hirviendo; · obstruir las aberturas de ventilación: deje al menos 10 cm. de espacio entre la máquina y las paredes, y por lo menos 5 cm a ambos lados, para permitir una ventilación adecuada.
  • Página 192: Descripción De Los Símbolos

    · CONSULTAR condiciones componentes y, si defectuosos, detener la instalación y pedir su reemplazo. · Si la máquina no se va a utilizar durante mucho tiempo es necesario desconectar la alimentación con energía y el agua si está conectado. 1.1, DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS.
  • Página 193: Uso Previsto

    1.2, USO PREVISTO. La máquina de café ha sido creado y diseñado exclusivamente para la distribución de café espresso y para la preparación de bebidas calientes (té, capuchino, etc ..) por medio de agua caliente o de suministro de vapor. Seulement pour cette utilisation doit être utilisée, toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereux.
  • Página 194: Características

    CARACTERÍSTICAS. 2.1, DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA. A continuación se enumeran las principales características de la máquina de café con dispensador semiautomático controlado por palanca. · Caldera de cobre en invadido para la producción de agua caliente y vapor. · Carga de la caldera, a través de bomba de vibración activada por brebaje palanca. ·...
  • Página 195: Datos Técnicos

    2.2, DATOS TÉCNICOS. 42 cm 47 cm 25 cm Capacidad de la caldera - 0,5 litres Caldera de café Capacidad de la caldera - 2 litres Caldera de vapor Conexión eléctrica 240 V - 50/60Hz Energia 600 + 1200 W...
  • Página 196: Seguridad

    Ruido < 70 db Temperatura de funcionamiento +5° a +30°C Temperatura de almacenamiento +5° a +40°C Peso neto 33 kg 2.3, SEGURIDAD. · Paneles de protección de las partes internas, fi j adas con tornillos. · Sensor de nivel de agua. Cuando el agua alcanza el nivel mínimo (1,5 cm desde la parte inferior) automáticamente se desactivan todas las funciones de la máquina.
  • Página 197: Desembalaje Y Posicionamiento

    DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO. 3.1, DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA. · Verifique siempre integridad embalaje: informar al transportista de cualquier da ñ · Cortar las correas (1) y abra la parte superior (2) del paquete. · Retire accesorios: equipo y documentación técnica (manuales). Abra el celofán y eleve la máquina por DE BASE.
  • Página 198 3.2, EQUIPO. Portafiltro 2 café. Portafiltro 1 café. Medida. Prensador. Filtro ciego. Cepillo. Manual de instrucciones. Aletas.
  • Página 199: Asamblea De Aletas

    3.3, ASAMBLEA DE ALETAS. Ensamble las aletas (1) suministradas enganchando los botones en las aletas con los puntos de coincidencia relativos (2) en el cuerpo de la máquina. 3.4, COLOCACIÓN DE LA MACCHINA. Coloque la máquina en su ubicación final, comprobando que: ·...
  • Página 200: Identificación De Componentes

    IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES. interruptor principal luminoso “ON/OFF”. Bandeja extraíble. Pantalla. Flotador de nivel de líquido en el recipiente. Boquilla vapor. Tapa del tanque de agua. Boquilla agua caliente. Portafiltros. Perilla de control salida de vapor. Perilla de control salida agua caliente. Palanca dispensación de café...
  • Página 201: Conexiones

    CONEXIONES. 5.1, SUMINISTRO DE AGUA. Este modelo no requiere conexión al suministro de agua, el agua para preparar el café, adecuadamente ablandado, se toma del tanque de la parte trasera. 5.2, CONEXIÓN ELÉCTRICA. La máquina está conectada a la red mediante el cable de alimentación de los equipos, con el enchufe.
  • Página 202: Descripción De Los Botones Y Luces

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES Y LUCES. INTERRUPTOR GENERAL ON/OFF (1): · La máquina está equipada con un interruptor de alimentación con dos posiciones: Posición OFF: no hay alimentación a los componentes internos, LED de la línea del interruptor apagado. Posición ON: fuente de alimentación para componentes eléctricos de funcionamiento, el LED del interruptor se ilumina 00:00 PANTALLA (2):...
  • Página 203: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO. 7.1, CARGA DE AGUA. · Levante la tapa (1), retire y llene el tanque (2) con agua fría ablandada (2,5 litros) (o agua mineral natural). · Vuelva a colocar la tapa (1). La falta de agua en el tanque (el nivel mínimo) inhibe el funcionamiento de la resistencia y el suministro de agua al café.
  • Página 204: Primer Inicio

    7.2, PRIMER INICIO. DOMOBAR SUPER DIGITAL 00:00 Seconds · Cargar agua como se describe en el párrafo“Carga de agua”. · Presione el interruptor de línea (1) que se ilumina y se activa el calentamiento de agua, el logotipo (A) aparece en la pantalla.
  • Página 205 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC · Cargar agua como se describe en el párrafo“Carga de agua”. · Presione el interruptor de línea (1) que se ilumina y se activa el calentamiento de agua, el logotipo (A) aparece en la pantalla. 00:00 · Establezca el idioma, la unidad de medida, la hora y la fecha como se indica en el párrafo 8.
  • Página 206: Inicio

    7.3, INICIO. · Presione el interruptor de línea (1) que se ilumina y se activa el calentamiento de agua, el logotipo (A) aparece en la pantalla. · Espere a que se complete la preparación de la máquina, la captura de pantalla (B) en la pantalla, en este punto, la Warm up 00:00 máquina está...
  • Página 207: Preparación Del Café

    7.4, PREPARACIÓN DEL CAFÉ. 00” DOMOBAR SUPER DIGITAL · Con soporte de filtro montado, levante la palanca (1) y hace un distribución a vacío, con el fin de llevar la temperatura en el grupo (2), y luego baje la palanca (1).
  • Página 208 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC 00” · Con el soporte del filtro montado, presione el ícono (A) en la pantalla principal y luego el ícono (B) para llevar a 00” cabo una entrega sin carga para llevar el grupo (2) a la temperatura, luego presione la tecla “STOP”...
  • Página 209: Suministro De Agua Caliente

    NOTA: Inmediatamente se hace el suministro de café, una vez que el soporte del filtro esta en el grupo; dejar el café en el filtro, sin hacerlo inmediatamente, dará lugar a la quemadura de café molido y café preparado es amargo. ATENCIÓN: Tenga cuidado de no tocar el grupo (2): peligro de quemaduras.
  • Página 210: Suministro De Vapor

    7.6, SUMINISTRO DE VAPOR. · Gire la boquilla de vapor (1) en la cuenca, luego hacer una rápida dispensación de vapor a vacío, girando lentamente la llave (3) en sentido antihorario a fin de eliminar el agua residual presente en el interior del circuito. ATENCIÓN: La boquilla (1) es muy caliente.
  • Página 211: Descripción De La Pantalla

    DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA. Este párrafo contiene la descripción de la pantalla táctil para programar y controlar todos los parámetros de la máquina Domobar Super Digital y Domobar Super Analogic.. 8.1, PRIMERA IGNICIÓN. · La primera vez que enciende la máquina, se iniciará el asistente de configuración de parámetros básicos.
  • Página 212: Programación De Encendido/Apagado De La Máquina

    PROGRAMACIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA · Gracias a esta función, el usuario puede programar el encendido y apagado automático de la máquina al decidir los días y las franjas horarias. · Presione el icono (A) para acceder al menú de programación de encendido/apagado automático. ·...
  • Página 213: Configuraciones

    8.2, CONFIGURACIONES. · Desde la página “HOME” presione el icono ( ) para acceder a la configuración de la máquina. En este punto, puede acceder a las siguientes páginas presionando los iconos respectivos: 1 Establecer los valores y parámetros de preparación de café. 2 Acceso a las páginas de configuración del sistema.
  • Página 214: Parámetros De Dispensación De Café

    • Count up - pantalla donde se puede configurar el tiempo de preparación del café. En la versión Domobar Super Electronic, en esta pantalla es posible configurar los tiempos de preparación para un solo café corto o largo y para dos cafés cortos o largos.
  • Página 215 Seleccionar un perfil Seleccione el perfil deseado presionando las flechas ( ) y luego presione ( ) en las siguientes dos pantallas para aplicarlo. Pressure's profiles VBM n. 1 VBM N. 1 VBM N. 2 VBM N. 3 modify rename...
  • Página 216 Al final de la configuración de siete segmentos, la pantalla donde puede ingresar el nombre del perfil aparecerá, después de escribir el nombre, presione la tecla ( ) para confirmar la configuración. Pressure's profiles VBM n. 1 VBM N. 1 VBM N. 2 VBM N. 3 modify...
  • Página 217: Configuraciones De Sistema

    CONFIGURACIONES DE SISTEMA En esta pantalla, el usuario tiene la posibilidad de acceder a las siguientes páginas del sistema: System settings RELEASE SOFTWARE SETTINGS REGISTERS • Versión de software - pantalla donde se muestra la versión del software. • Registros - pantallas en las que es posible consultar el registro de fallas y los contadores de los cafés preparados.
  • Página 218 • Configuraciones - pantallas donde puede cambiar las siguientes configuraciones del sistema: - Selección de idioma permite cambiar el idioma entre los presentes en el software. - Formato del reloj permite seleccionar el formato de visualización del reloj (12 horas - 24 horas).
  • Página 219: Durante La Dispensación De Café

    8.3, DURANTE LA DISPENSACIÓN DE CAFÉ · Si los perfiles de presión están habilitados y se aplica un perfil de presión durante la preparación del café, se mostrará el gráfico de extracción. · Las líneas que componen el gráfico serán de 3 colores diferentes. •...
  • Página 220: Tiempos De Dispensación De Café

    TIEMPOS DE DISPENSACIÓN DE CAFÉ (SOLO PARA DOMOBAR SUPER ELECTRONIC) · Con Domobar Super Electronic, el usuario tiene la posibilidad de configurar la cantidad de café deseada para cada tipo de dispensación. · Presione el ícono ( ) presente en la pantalla “HOME”para acceder a las páginas de configuración de dispensación donde el usuario tiene la posibilidad de elegir qué...
  • Página 221: Stand-By

    8.4, STAND-BY · En la página “HOME” presione el icono ( ) para ingresar al modo de espera, la máquina se desactiva y la pantalla se apaga. · Para reactivar la máquina, toque la pantalla durante 3 segundos. · Si se ha activado el modo de encendido/apagado automático, el icono ( ) estará...
  • Página 222: Alarmas

    8.5, ALARMAS · En caso de alarma, aparece un pop-out de advertencia, toque la pantalla para borrar el mensaje. · En todas las pantallas habrá un ícono ( ), presione el ícono para acceder al registro de fallas donde puede consultar la lista de todas las fallas detectadas ordenadas por número, fecha y tipo de falla.
  • Página 223: Limpieza

    LIMPIEZA. La limpieza debe realizarse con la máquina apagada y fría y con el interruptor principal en la posición “OFF” y el cable de alimentación desconectado, posicionando el enchufe de manera visible. ADVERTENCIA: Un mantenimiento y limpieza inadecuada, con el uso de agua no tratada, o daño a las partes internas, pueden causar interrupciones súbitas de flujo de agua y chorros inesperados de líquido o vapor, con consecuencias graves.
  • Página 224: Limpieza Diaria

    9.2, LIMPIEZA DIARIA. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA · Limpiar a fondo la boquilla (1a) y (1b) al final del día (e inmediatamente después de cada uso, como se describe en “suministro de agua” y “suministro de vapor”) con el fin de evitar la formación de bacterias o depósitos, que pueden bloquear los agujeros en el difusor y evitar por otra parte que, las bebidas de diferente naturaleza, previamente calentado, pueden alterar el sabor de las...
  • Página 225: Al Final De Cada Sesión De Uso

    AL FINAL DE CADA SESIÓN DE USO · Retire el filtro del soporte del filtro y montar el filtro ciego (1). · Verter en el filtro ciego (1) detergente especial para máquinas de café (para cantidades ver instrucciones del fabricante). ·...
  • Página 226: Limpieza Del Cuerpo

    LIMPIEZA DEL CUERPO · Utilice un paño húmedo, no abrasivo, en todas las superficies. No utilice productos que contengan alcohol o amoníaco, que puede da ar los componentes de la ñ máquina. 9.3, CONTROLES Y SUSTITUCIONES. SUSTITUCIÓN DE DUCHA Por lo menos cada mes usted necesita a reemplazar la cabeza de la ducha (1), para la sustitución, proceda de la siguiente manera: ·...
  • Página 227: Guía Para La Solución De Algunos Problemas

    GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS. En caso de mal funcionamiento, apague la máquina inmediatamente y retire el enchufe de la toma. Llame al Centro de Servicio Autorizado. Causas Soluciones En el asiento del soporte del Limpiar. Café proviene de los filtro hay suciedad;...
  • Página 228 Causas Soluciones No hay agua en el tanque. Compruebe que el nivel del agua La extracción de café no en el tanque es correcto y en se produce o se produce caso, llenar con agua fresca y con demasiada lentitud. natural.
  • Página 229 Causas Soluciones No hay agua en el tanque. Compruebe que el nivel del agua La máquina no dispensa en el tanque es correcto y en agua caliente. caso, llenar con agua fresca y natural. Es posible que los conductos de Llame al técnico para realizar la dispensación están obstruidos descalcificación.
  • Página 230: Eliminación

    ELIMINACIÓN. · Poner la máquina en desuso debe ser realizada por personal autorizado. La presión del sistema hidráulico se debe bajar por completo, el cable de alimentación debe desconectarse y sustancias potencialmente nocivas para el medio ambiente deben ser desechados de forma legal y correctamente.
  • Página 231: Cableado

    CABLEADO. DOMOBAR SUPER DIGITAL...
  • Página 232 DOMOBAR SUPER ELECTRONIC...
  • Página 234 VIBIEMME SRL via Charles Gounod, 25/27 - 20092 Cinisello Balsamo, Milan, Italy T. (+39) 02 66016691 · F. (+39) 02 66016636 info@vbmespresso.com · www. v bmespresso.com...

Tabla de contenido