Página 4
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Español Español INSTRUCCIONES GENERALES DE Cerciórese de que el cable de alimentación esté en ■ buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta SEGURIDAD del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación ADVERTENCIA lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con Lea todas las instrucciones.
Español Español INSTRUCCIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS SEGURIDAD HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS Antes de poner la batería, compruebe que el ■ UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. HERRAMIENTAS CON CABLE Si introduce una batería en una herramienta encendida, puede provocar accidentes.
Español Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN ESPECÍFICAS Compartimiento para guardar los adaptadores Riesgo de explosión. La presión de inflado no debe Tubo de alta presión ■ ser superior a la presión máxima recomendada para Espacio para guardar el tubo de alta presión el objeto que desea inflar.
Página 28
Español Español UTILIZACIÓN RETIRAR LAS TAPAS LATERALES (Fig. 3) Deben retirarse las tapas laterales para acceder a los ADVERTENCIA tubos de inflado. Para ello, gírelas en el sentido contrario La visualización de la presión no está calibrada, a las agujas del reloj y retírelas. Para volver a colocarlas, por lo que el valor visualizado puede carecer haga coincidir las lengüetas de las tapas con las ranuras de precisión.
Español Español UTILIZACIÓN Enrosque el adaptador Presta en el vástago de la ■ válvula con la abertura más ancha apuntando hacia la rueda. Empuje el conector en el vástago hasta alcanzar la ■ parte roscada y enrosque el conector en el vástago. Desbloquee el dispositivo de bloqueo del conector.
Español Español UTILIZACIÓN OBSERVACIÓN: para una presión preajustada de 39 psi, 2,65 bar o 2,80 kg/cm² o inferior, el inflador se para justo antes de alcanzar la presión preajustada. Pulse Para pasar de una unidad a otra (psi, kg/cm² o bar): nuevamente el gatillo para desactivar el bloqueo en Con la escala encendida, pulse el botón de marcha/ ■...
Español MANTENIMIENTO PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ADVERTENCIA Recicle las materias primas en lugar de Los elementos de plástico nunca deben estar tirarlas.Para respetar el medioambiente, en contacto con líquido de frenos, gasolina, separe los residuos y deposite la herramienta productos derivados de petróleo, aceites usada, los accesorios y los envases en penetrantes, etc.
Página 98
êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú Ç Ì Ë Ï ‡ Ú Â Î ¸ Ì Ó Ô Ó˜ Ú Ë Ú Â ‚ Ò Â Ë Ì Ò Ú Û Í ˆ Ë Ë . çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ...
Página 135
GARANZIA - CONDIZIONI GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à (24) mesi, a partire dalla data indicata sullʼoriginale della fattura compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par compilata dal rivenditore e consegnata allʼutente finale.
Página 138
Niveau de pression acoustique (68.18+3) dB(A) Niveau de puissance acoustique (88.20+3) dB(A) Niveau de vibrations 2.23 m/s Sound pressure level (68.18+3) dB(A) Sound power level (88.20+3) dB(A) Vibration level 2.23 m/s Schalldruckpegel (68.18+3) dB(A) Schallleistungspegel (88.20+3) dB(A) Vibrationspegel 2.23 m/s Nivel de presión acústica (68.18+3) dB(A) Nivel de potencia acústica...
Página 141
18.06.2007 CORDLESS INFLATOR Machine: Type: CP-180M RYOBI TECHNOLOGIES S.A.S. Name of company: Name/Title: Alexandre Thorn Immeuble Le Grand Roissy Address: Président/Directeur Général Z.A. du Gué, 35, rue de Guivry, B.P.5 Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94...