Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .......................................6-10
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................11-13
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
To register your RIDGID product,
please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
register.ridgidpower.com
TABLE DES MATIÈRES
sécurité générales ...........................2-3
relatifs pistolet graisseur .................... 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ......................................6-10
 Entretien ...........................................10
 Illustrations ..................................11-13
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT GREASE GUN
PISTOLET GRAISSEUR DE 18 V
PISTOLA DE ENGRASE DE 18 V
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ......... 2-3
 Advertencias de seguridad
de la pistola de engrase ....................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ........................... 6-10
 Mantenimiento .................................10
 Illustraciones .............................. 11-13
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R860445
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R860445

  • Página 1: Tabla De Contenido

    18 VOLT GREASE GUN de RIDGID, s’il vous plaît la visite : PISTOLET GRAISSEUR DE 18 V register.ridgidpower.com PISTOLA DE ENGRASE DE 18 V Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com R860445 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ADVERTENCIA circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior agarre resbalosas no permiten la manipulación y control de las aberturas de ventilación.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad De La Pistola De Engrase

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA DE ENGRASE  Conozca su pistola de engrase. Lea cuidadosamente  Tenga siempre en cuenta que el uso y la manipulación indebidos de la grasa o esta herramienta podrían el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así...
  • Página 23 SYMBOLES Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de grasa ..........Hasta NLGI n.º 2 Tamaño del cartucho ......... 414 ml (14 oz) Longitud de la manguera ......991 mm (39 pulg.) Velocidad de flujo .........89 ml (3 oz.)/min LOW Presión máxima ............10 000 PSI 267 ml (9oz.)/min HIGH Puerto de llenado a granel ..
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del PRECAUCIÓN: paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado No cargue grasa con una clasificación más alta que en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO  Extraiga completamente la varilla medidora de inmersión  Bloquee el gatillo interruptor deslizando el botón de bloqueo con resorte. Luego, muévala hacia un lado y métala en la de encendido/apagado a la posición bloqueada y retire la ranura estrecha de modo que quede bloqueada. batería si está...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO NOTA: Después de cargar la grasa, use la válvula de purga de NOTA: Para mayor estabilidad, la manga del acoplador en aire para purgar el aire atrapado en el tubo. Para obtener más ángulo recto puede deslizarse hacia abajo, hacia el acoplador detalles, consulte Cómo usar la válvula de purga de aire más de grasa.
  • Página 28: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR LA VÁLVULA DE PURGA DE  Afloje sin retirar la válvula de purga de aire para permitir que escape el aire atrapado. AIRE  Ajuste la válvula de purga de aire. Vea la figura 13, página 13. ...
  • Página 29 R860445 A - Switch trigger (gâchette de commutateur, poussoir, Varilla medidora de inmersión) dosificador preconfigurado) gatillo del interruptor) G - Right Angle coupler (Coupleur en angle N - Strap hangers (Boucles de maintien, B - Lock on/off button (Bouton de verrouillage/ droit, Acoplador en ángulo recto)
  • Página 32: Customer Service Information

    Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.

Tabla de contenido