Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
SMART / A
Code 930-056-050 (rev. 1
)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faema SMART/A

  • Página 1 USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO SMART / A Code 930-056-050 (rev. 1...
  • Página 5 Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das instruções originais Português ............
  • Página 6 SMART / A R...
  • Página 7 LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Interrupteur général. Pulsantiera Pushbutton Panel Clavier Lancia vapore orientabile Tuyau (lance) orientable de la Leva regolazione vapore Steam adjustment knob vapeur. Lancia acqua calda Poignée de réglage de la vapeur. Leva erogazione acqua calda Tuyau (lance) d’eau chaude. 10 Filter holder Poignée de débit de l’eau chaude.
  • Página 10 VIII...
  • Página 75 Estimada Señora, estimado señor: Le felicitamos por la elección de su nueva Faema. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
  • Página 76: Instrucciones Generales

    1. Instrucciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones contenidas en el MANUAL DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
  • Página 77: Transporte Y Desplazamiento

    ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las instrucciones ofrecidas en el presente manual, dado que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 78: Instrucciones Para La Instalación

    2.2 Instrucciones para la instalación • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica e hídrica. • Compruebe que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, cámbielo.
  • Página 79: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las alimentación en conformidad con las normas de instalación.
  • Página 80: Control De La Instalación

    5. Control de la instalación ATENCIÓN módulo C de instalación) CONEXIÓN HIDRÁULICA • Ausencia de pérdidas en las conexiones o en los tubos FUNCIONAMIENTO • • Correcto funcionamiento del control de presión • Correcto funcionamiento del autonivel • Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión ATENCIÓN GRUPOS •...
  • Página 81: Instrucciones Para El Operador

    6. Instrucciones para el operador INICIO DEL FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN Grupos • • Proceda al suministro durante aprox. un minuto en cada grupo. Agua caliente • Suministre repetidamente agua caliente (accionando el relativo mando) hasta recoger por lo menos 6 litros para máquina de 2 grupos (véase el manual de uso, capítulo “Suministro agua caliente”).
  • Página 82: Advertencias

    7. Advertencias Peligro de quemaduras WARNING: Hot surface Las zonas señaladas con la etiqueta son ACHTUNG: partes calientes, por lo que es necesario ATTENTION: Surface chaude acercarse a ellas y trabajar con el máximo ATTENZIONE: cuidado. ADVERTENCIAS GENERALES para la máquina de café. Escurra perfectamente las tacitas antes de El fabricante declina cualquier responsabilidad colocarlas en la bandeja calienta-tazas.
  • Página 83: Puesta Fuera De Servicio Definitiva

    El proceso adecuado de recogida diferenciada permite dirigir el aparato a su eliminación de una forma compatible con El aparato eléctrico no se debe eliminar como posibles efectos negativos en el medio ambiente residuo urbano, si no que es necesario respetar la recolección separada de residuos introducida materiales de los que está...
  • Página 84 Español...
  • Página 85: Puesta En Marcha

    10. Puesta en marcha "Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que: • el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté activado; • el grifo principal de alimentación hídrica esté abierto". Al colocar el interruptor general (1) en la posición 1. Si el nivel del agua en la caldera es inferior al mínimo la caldera se llenará...
  • Página 86: Suministro Café

    13. Suministro café 10), vaciarlo de los anteriores molido. 10) en el grupo, colocando la taza (o las tazas) debajo de la boquilla 10). Al apretar el botón para la erogación del café (16, 17, 19 ó 20 forma empieza la erogación; la parada se realizará automáticamente.
  • Página 87: Programación Dosis Café

    15. Programación dosis café Como entrar en la programación apretador el botón (18) durante unos segundos, hasta que sean intermitentes el sonido del zumbador. programado las diferentes bebidas, apretar otra vez el botón (18). “Antes de iniciar la programación de los botones correcta dosis de café...
  • Página 88: Limpieza Y Mantenimiento

    16. Limpieza y mantenimiento Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (APPCC) es necesario respetar todo lo indicado en el presente apartado. página. Cualquier otro producto puede comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos LIMPIEZA DE LOS GRUPOS - Vierta el contenido de un L i m p i e l a g u a r n i c i ó...
  • Página 89: Boquillas De Vapor Y Agua Caliente

    BOQUILLAS DE VAPOR Y AGUA CALIENTE - Utilizando una esponja limpia, lave con agua caliente eliminando los eventuales residuos orgánicos presentes; aclare perfectamente. NO utilice productos abrasivos. que actuar de la siguiente forma: atención especial, suministre al menos una vez vapor. NOTA: las operaciones descritas a continuación se pueden realizar también con la máquina apagada.
  • Página 90: Anomalías - Averías

    17. Anomalías – Averías Operaciones directas realizada por el cliente: la máquina coincide con alguno de los casos expuestos a continuación. ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina de café no funciona. Interrupción de la energía eléctrica. Controlar presencia energía eléctrica. Controlar la posición del interruptor general (1).
  • Página 107 Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. - vedere capitoli Prescrizioni di installazione - see Installation Rules chapters Abb. - voir chapitres Consignes d’installation - siehe Kapitel Anschluß - véase los capítulos Instrucciones para la instalación - vide capítulos Prescrições de instalação Installare un rubinetto Fig.
  • Página 109 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Página 110: Service Line

    SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-149 liquido per i cappuccinatori;...
  • Página 112 GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...

Tabla de contenido