Michelin MBL 6 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para MBL 6:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attenta-
IT
mente le istruzioni riportate nel seguente manuale
WARNING: Please read and understand this manual before operat-
EN
ing the compressor
AVVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement toutes les instruc-
FR
tions avant de mettre à la sécurité
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden
DE
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de
NL
aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
BRUGERMANUAL
HANDLEIDING
KÄYTTÖOPAS
MBL 6
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal
DK
instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea
ES
atentamente las instrucciones descritas en el presente manual
PT
:
Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções
AVIOS
contidas no seguiente manual
VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet
FI
ennen kompressorin käyttöä
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder
SE
kompressorn
- 1-
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
DK
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Michelin MBL 6

  • Página 2 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire Attenzione: prima di effettuare ogni intervento sul com- sul compressore, leggere attentamente il libretto istru- pressore è obbligatorio disattivare l’alimentazione elettri- zioni. ca sulla macchina stessa. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK RISK OF ELECTRIC SHOCK Before positioning, operating or adjusting the...
  • Página 3 UTILIZZO CON UTENSILI ATTENZIONE: scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia, rim- piazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. IMPORTANTE: per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per regolare il serraggio.
  • Página 4 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH MANIJA INTWERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF RIDUTTORE DI REDUCTEUR DE PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE PRESSION MANOMETRO GAUGE MANOMETRE MONOMETER MANOMETRO MANOMETRO COMPRESSED AIR SALIDA DEL AIRE USCITA ARIA COMPRESSA SORTIE AIR COMPRIME...
  • Página 17 niños u otras personas que no tengan familiaridad con su CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y funcionamiento. Todos los usos distintos y no previstos entre los MANTENIMIENTO Y PONERLAS A SPOSICIÓN DE LAS indicados exonerarán fabricante posibles riesgos PERSONAS QUE DESEAN UTILIZAR ESTE APARATO consiguientes.
  • Página 18: Datos Técnicos

    ATENCIÓN Temperatura ambiente para un correcto funcionamiento: 0 °C +25 °C (MÁX. 45 °C). - Durante las paradas colocar el interruptor en posición «0» (OFF - apagado). Prestar atención pues algunas partes del compresor como el cabezal compresor y los tubos de impulsión pueden alcanzar temperaturas elevadas.
  • Página 26: Garantía

    GARANTIE: De garantie voor de elektrische compressoren wordt verleend voor een duur van 24 maanden vanaf de gedocumenteerde verkoopdatum. Deze garantie wordt uitsluitend verleend aan klanten die binnen de voorziene termijnen hebben betaald. De installatie moet vakkundig zijn uitgevoerd. Bij defecten veroorzaakt door constructiefouten die zich binnen de garantieperiode hebben voorgedaan, vervangt de fabrikant gratis de defecte onderdelen.

Tabla de contenido